Поэма о бабушкином буфете

Немолодое говяжье мясо станет более нежным
и легко уварится, если его предварительно
натереть сухой горчицей
Кулинарная энциклопедия Кирилла и Мефодия

Было это давным-давно. В те, для многих былинные времена не существовало не только персональных компьютеров, но и знаменитой “Книги о вкусной и здоровой пище”. Рецепты приготовления различных блюд кочевали из уст в уста, записывались на бумажках, бережно хранились в альбомчиках с ангелочками. Единственным источником кулинарных знаний для наших бабушек был потрепанный фолиант Елены Моло-ховец “Подарокъ молодымъ хозяйкамъ” с дореформенными ятями и недоступным набором продуктов. Толь-ко в 1945 году, сразу после войны появилось первое издание вожделенной советской поваренной книги. Но тогда издание это нельзя было считать особенно актуальным —не только продукты, но и промышленные товары выдавались строго по карточкам. В конце 1947 года была проведена денежная реформа и карточки канули в лету. Так что в этом году мы при желании можем отметить пятидесятилетие Исторического Поста-новления Совета Министров СССР и ЦК ВКП(б) “О проведении денежной реформы и отмене карточек на продовольственные и промышленные товары, явившееся новым ярким свидетельством неустанной заботы большевистской партии, советского правительства, товарища СТАЛИНА о подъеме материального благо-состояния трудящихся, об укреплении мощи социалистического государства. Советский народ, ведущий напряженную борьбу за досрочное выполнение пятилетнего плана, в состоянии теперь более полно удовле-творять свои материальные и культурные потребности.
Но куда это я? Приведенный выше абзац, ни что иное: как цитата из предисловия к третьему изданию “Книги о вкусной и здоровой пище”, которой моя бабушка — сама неплохая кулинарка —благословила ма-му, решившую свести судьбу с вернувшимся с фронта моим будущим папой. Шло время. Вот и у меня поя-вилась своя семья. Но краснокожая книжица все также занимает почетное место на полке старинного ба-бушкиного буфета, до сих пор украшающего нашу отнюдь не просторную кухню, и пользуется вниманием моей драгоценной супруги.
Семейство наше — отнюдь не гурманы. Но, как и все нормальные люди, мы любим поесть. А когда со-бираются гости, то и приготовить что-нибудь эдакое. Сегодня, при изобилии разнообразных продуктов дело это вроде бы несложное, но без хорошего советчика тут не обойтись.
Питая некоторые сомнения, уже раз обжегшись на “Большой энциклопедии Кирилла и Мефодия”, я все-таки клюнул на рекламу, которая утверждала, что Кирилл с Мефодием приготовили “продукт для истинных гурманов!”. Так в нашем домашнем компьютере поселился компакт-диск “Кулинарная энциклопедия”. Ав-торы пообещали накормить нас более чем 1300 блюдами русской, закавказской, греческой, мексиканской, итальянской, китайской и других кухонь; преподать видеоуроки кулинарного мастерства, а также открыть секреты украшения и оформления блюд. В общем, судя по рекламе, то, что надо. Не может же и второй блин быть комом?
Заранее облизываясь, я вложил сверкающий всеми цветами радуги лазерный блин в пасть CD-ROM. Вся семья, включая кота Чипа, была в сборе. Диск поурчал и высветил на экране монитора точь в точь бабушкин буфет!
“Как и у нас, – полнейший бардак” – только и могла вымолвить моя супруга, взирая на художественный беспорядок предметов, произвольно стоящих, лежащих и висящих на этом виртуальном буфете.
Вскоре выяснилось, что буфет это ни что иное, как главное меню программы. Кстати, довольно странно произносить слово “меню” пребывая именно в кулинарной компьютерной программе.
Первым делом мы тыркнулись в центральную дверцу, украшенную вензелем “КЭ”. Дверца не преминула открыться и оттуда появилась заспанная физиономия повара в белом крахмальном колпаке. Этот персонаж, призванный служить нашим гидом, нехотя объяснил нам основные правила работы с программой и посове-товал при необходимости вызывать его, открывая ящичек с табличкой “Помощь”.
На двух верхних полках над вензелем хранились секреты национальных кухонь, а также кухонь Европы и Азии. Вот только почему итальянскую или греческую кухню нельзя отнести к европейским, а китайскую или индийскую к азиатским, мы так и не поняли. Хотя ясно, что европейцы любят свинину, а мусульмане пред-почитают рыбные и овощные блюда. Недаром европейскую кухню символизирует молочный поросенок под хреном, а азиатскую – блюдо с рыбой, которой, возможно, Христос накормил толпы страждущих. Как бы то ни было, кулинарная энциклопедия предложила именно такое деление вкусов.
Но зато как приятно, заставив программу перелистывать страницы с аппетитнейшими картинками изы-сканных лакомств, наслаждаться народными мелодиями, сопровождающими каждое национальное слайд-шоу.
“Ой цветет калина в поле у ручья...” – узнали? Ну конечно, это русская кухня. Что же нам предложат? За-пускаем слайд-шоу “Исконно русская еда”. Первый же рецепт – “Курица по-киевски”. “Вще нэ вмерла Ук-раина!”. Да ладно, наши братья – славяне. Будем смотреть дальше. На втором месте “Соленая собака”. Это уже десерт – водка, разбавленная соком грейпфрута!? Дальше все вроде бы логично – выпивка перемежается закусками, борщами, вторыми блюдами, среди которых как то чудом затесались среднеазиатские “манты” и еврейская, ставшая, впрочем, интернациональной “селедка под шубой”.
Греция, в которой все есть, встретила нас жизнеутверждающими звуками “сиртаки”. Здесь наш взгляд привлекла “куропатка по-браконьерски”. Действительно, в Греции все есть, даже браконьеры! Особенно потряс моего сына Митьку рецепт праздничного супа “Триумф Александра”. Думаю, что и вам, будет небе-зынтересно его содержание.
На одну порцию вам понадобится 160 грамм говядины и телятины, один белый гриб средних размеров, 100 граммов мясных копченостей (балык мясной, колбаса, шейка и проч.), 4 сливки или маслины, зелень, 1—2 ломтика лимона.  Приготовьте сначала прозрачный мясной бульон со специями и морковью, а потом и грибной. Слейте их вместе и заправьте грибами, копченостями и маслинами.
Все несколько вычурно, но вполне допустимо. Теперь апофеоз этого действа. Триумф Александра Маке-донского, не был бы триумфом, без потопления персидского флота. По грибному и мясному морям должны плавать корабли! Для их изготовления нам понадобится крекер “Бодрость”, зубочистки для мачт и салатные листья для парусов. Запускаем эту вражескую флотилию в тарелку и бодро лопатим ложками.
А как вы думаете, чем угощают на Кавказе? Давайте под звуки лезгинки полакомимся хачапури или гра-натовым щербетом. А может быть, генацвале, вы желаете отведать классического шашлыка, или испить коктейль из облепихи с кефиром?
Зажигательная румба приведет нас в Испанию. Здесь обилие блюд снабжено эпитетом “пикантный”: пи-кантная курица, пикантный гороховый суп, пикантные свиные шашлыки и даже пикантные оливки!
Спагетти, чинзано и пицца. Ну конечно это Италия. “Вернись в Соренто” – призывает нас с детства зна-комая мелодия. Знаете ли вы что такое “кир”? Оказывается совсем не то, что сразу приходит на память – кирной мужик. Впрочем и этим напитком, порция которого состоит из двух чайных ложек смородинового крема, залитых шампанским, вполне можно накиряться.
И уж вряд ли кого-нибудь оставит равнодушным магия индийских пряностей, или кухня древних ацтеков – современных мексиканцев. При желании можно посетить китайский ресторанчик или отправиться в гости к сиамским братьям из Таиланда.
Так мы обследовали только один правый верхний шкафчик бабушкиного буфета. А ведь нам еще пред-стояло прослушать уроки кулинарного искусства, узнать правила этикета, накормить детей и друзей-вегетарианцев, заготовить продукты на зиму и намотать на ус полезные советы.
Что касается советов шеф-повара ресторана “Санта Фе” Кирилла Сорокина, то посмотрели мы их всей семьей с огромным удовольствием. А когда он демонстрировал способы нарезки лука - колечками, полу-кольцами и кубиками, мы даже прослезились. Уж не тот ли это Кирилл, который с Мефодием?.. От него же мы узнали и что такое бранч, о котором заглавными буквами сообщалось на коробке с программой. Оказа-лось, это просто-напросто воскресный вариант бизнес-ленча, то есть обычный шведский стол с фиксирован-ной оплатой и свободным выбором блюд.
Ну уж если нас пригласили на бранч, как тут не познакомиться с правилами этикета, и усвоить хотя бы просто хорошие манеры.
Летит к потолку пробка из бутылки шампанского и мы попадаем в страну хороших манер. Это одна из книг, вплетенных в энциклопедию. Здесь надо просто сесть и читать иногда занудные, а в общем-то полез-ные комментарии. Конечно, делать это за экраном компьютера дело весьма не благородное. Поэтому каж-дую главку можно распечатать на принтере. Именно главку, а не избранные места. Так что запасайтесь бу-магой. Мы же со своей стороны несколько облегчили хлопоты читателей, поместив в обзоре дайджест из рекомендаций от кирилло-мефодиевских специалистов.
Праздничный стол совершенно не обязательно должен сервироваться белой посудой и серебряными приборами. Стол можно накрыть черной муаровой скатертью, украсить желтыми цветами и посудой в золотистых тонах, а в день рождения детей накрыть яркой красной лакированной фольгой.
Никто не станет спорить -- суп следует есть ложкой. Англичане подносят ложку ко рту боком, фран-цузы едят суп с конца ложки. Суп с ложки нельзя всасывать. Дуть на суп также нежелательно. Остатки супа доедают, наклонив тарелку от себя.
В ресторане пищу едят ножом и вилкой. В некоторых местах общественного питания птицу позволи-тельно есть руками. Мясо нужно есть исключительно с помощью вилки и ножа. Не принято предвари-тельно резать мясо на кусочки, а затем, переложив вилку в правую руку, есть. Котлеты ножом не режут, а едят, отделяя вилкой небольшие кусочки. Исключение -- котлеты по-киевски. Чтобы масло, находящееся внутри котлеты не брызнуло вам в лицо, проткните корочку котлеты вилкой, а ножом отрежьте не-большой кусочек.
Раков, крабов, моллюсков или омаров можно есть руками. После окончания трапезы официант обяза-тельно подаст вам мисочку с водой. Не вздумайте ее пить! В ней нужно мыть руки. А кусочек лимона, плавающий в воде, нужен для уничтожения специфического запаха морепродуктов.
Компоты не пьют, а едят ложечкой вместе с жидкостью. Если вам предлагают яблоки, то их нужно есть, пользуясь ножом и вилкой. Если вы любите класть в чай или кофе кусочек лимона, то не вздумайте вылавливать лимон из чашки и есть после того, как чай выпит.
Но продолжим наши кулинарные приключения!
Не буду описывать другие книги, встроенные в энциклопедию, а сразу направлюсь к ящичкам, располо-женным наверху, над вензелем “КЭ”. Они снабжены табличками “Р” “П” “З”. “Р” – означает рецепты, “П” --поиск, а “З” – закладка.
В “Р” спрятаны названия всех блюд в алфавитном порядке. Например, “банановая корова” соседствует с “белой леди”, или “роллс-ройс” с “ромовой бабой”. Выбор блюд можно ограничить закусками, первыми или вторыми блюдами, а также географией кухни. Это безусловно облегчит поиск. Но этот ящик понадобится вам только в том случае, если вы точно знаете как называется то или иное блюдо, или хотя бы знаете первое слово, входящее в его название. Мы с Митькой попробовали найти в списке рецептов мороженое, но Кирилл с Мефодием упорно предлагали нам “Московского мула”, хотя пятью строчками ниже был вполне симпа-тичный рецепт “Орехового мороженого с кардамоном”, кстати принадлежащий индийской кухне.
Отчаявшись, мы полезли в средний ящик с табличкой “П”. Вот по продуктам то мы уж точно что-нибудь закажем нашей маме.
-- Пап, давай что-нибудь из аррорута, -- попросил Митька.
-- А что это за зверь?
-- Не знаю, но очень хочется.
С аррорутом у кулинаров оказался только один рецепт “вишневые чимичанги”. Симпатичные такие мек-сиканские пирожки. Но приготовить их нам мама отказалась. Она тоже не знала, что такое аррорут. Впрочем Кирилл с Мефодием в своей Большой энциклопедии, законными обладателями которой мы, как известно читателям “Домашнего компьютера”, являемся, сообщают, что аррорут просто-напросто крахмал из корне-вищ, клубней или плодов тропических растений и по питательным свойствам близок к картофельному крах-малу.
-- Давайте что-нибудь попроще, -- сказала мама. – Загляните в холодильник! Кроме яиц, молока и сыра в доме ничего нет. Вместо игрушек, сгоняли бы в гастроном...
-- В супермаркет, -- поправил ее Митька. – О гастрономах я слышал только от бабушки. Вот подберем рецепт и пойдем отовариваться.
-- А давай подкрепимся пока тем, что послал холодильник, -- предложил я.
Залезли мы в ящик “П” и заказали наборчик из молока, сыра и яиц. И что бы вы думали, через секунду компьютер одарил нас аж двумя рецептами. Первый из них – фаршированные маринованные баклажаны, а второй – хачапури. Ввиду отсутствия баклажанов, нам все-таки удалось склонить маму на хачапури. Мы быстренько распечатали на принтере рецепт и дружно отправились на кухню.
-- Пол литра мацони заменим кислым молоком, -- заметила мама. – Два яйца найдем, пол ложки соли, два стакана муки и 500 граммов сыра тоже имеются.
-- А тут еще два яйца записаны и пол стакана сливочного масла – добавил Митька.
-- Ничего не понимаю, -- сказала мама. – Надо было писать четыре яйца, и потом кто же меряет сливоч-ное масло стаканами?
-- Опечатка, -- уныло заметил я. – Со славянскими первопечатниками мы уже хорошо знакомы. Но дела то это не меняет. Продукты в наличии, а дальше уж твоя фантазия. И учти, калорийность одной порции – 700 килокалорий! Так что после такого обеда можно и в супермаркет сбегать. А пока ты будешь готовить мы чего-нибудь еще подыщем.
-- Ну уж нет, -- строго заметила мама. – Вы будете глотать слюнки, а я крутиться на кухне. Давайте смот-реть вместе. Огласите полный список продуктов.
И пошло, и поехало... Анчоусы, бамбук, виски, гренадин, джамбюи, жерех, изюм, йогурт, куантро, лимет-та, мерлан, орегано, папайя, ротанг, стейк, текила, утка, фундук, херес, цуккини, чилим, шампанское, щука, ягнята. В энциклопедии не оказалось ни одного продукта на буквы “н”, “э” и “ю”. На букву “н” мы сразу самостоятельно нашли продукт – навагу, которую еженедельно покупаем коту Чипу. А вот с “э” и “ю”, дей-ствительно произошла затычка. Так что одна надежда на читателей-гурманов. Может быть и вы поможете Кириллу с Мефодием, как это сделали издательства “Salamander Books Ltd” и “Merehurst Ltd”, предоставив-шие суховатые тексты и великолепные иллюстрации из своей серии книг “The Books of...”, легшие в основу этого диска. Помогли издателям также журнал “Домовой”, и настоящие волшебники-кулинары из рестора-нов “Санта Фе” и “Ле Шале”. Рецептами русской и закавказской кухонь снабдил братьев славян В.В.Усов, а фотографии к этим разделам подобрали Сергей и Татьяна Ткаченко. Так что не все рецепты пришлось пере-водить с английского М.М.Болдуману.
В общем, мы настолько увлеклись виртуальной кулинарией, что до настоящей дело так и не дошло. На скорую руку моя супруга, достав муку из бабушкиного буфета, приготовила румяных блинов. И, замечу, ни одного не получилось комом!
Приятного аппетита!


Рецензии