Главный враг

   Когда-то давно в одной из китайских провинций среди ***ских гор жил Учитель рукопашного боя. Он был известен по всей империи не только как Хранитель тайн древнего боевого искусства, передававшихся из поколения в поколение, но и как великий мудрец. Несмотря на большую славу, Учитель жил скромно, не любил почестей и отдавал все свои силы и время на обучение новых бойцов. Он был уже стар и, чувствуя приближение смерти, тщательно искал среди учеников того, кто станет его преемником.
   К нему в школу со всех краев Поднебесной стекались желающие познать секреты единоборства. Их было огромное число, но немногие проходили жесточайший отбор и еще меньше выдерживали изнурительные упражнения и ежегодные экзамены. Те же, кто  по прошествии восьми лет покидал стены школы, возвращались на родину с обновленными духом и телом, и никто из врагов не мог противостоять им. Некоторые же навсегда оставались в школе помогать Учителю или через какое-то время возвращались, чтобы проведать его и старых товарищей. По окончании школы Учитель объявлял лучшего ученика и дарил ему Чашу Победителя.
   Однажды поступил в ту школу юноша, которого звали Чжоу. Хотя он обладал отличными способностями и крайним трудолюбием,  Учитель никогда не хвалил его и не выделял среди других. Когда же через восемь лет все собрались, чтобы Учитель объявил лучшего, то многие справедливо ожидали, что им будет Чжоу, но награда досталась другому ученику - Ли Пэну.
   Вечером того же дня, когда Учитель, сидя при свечах,  записывал по обычаю свои мысли в дневник, к нему пришел Чжоу. Он был вне себя от обуревавших его чувств.
   - Учитель! - сказал он. – Ответь мне, почему Чаша досталась Ли Пэну?
   - А кому она должна была достаться?  – спокойно спросил старик.
   - Я скажу кому. Наверное, ты считаешь, что я побоюсь это произнести? Нет. Я всегда говорю то, что думаю. Чаша должна была достаться мне, и только мне.
   - Я не могу давать побежденному то, что предназначенно победителю.
   - Я – победитель! Я! На занятиях я побеждал Ли Пэна много раз. Я – самый сильный среди всех учеников.
   - Это еще ничего не значит. На самом деле ты побежден главным своим врагом, который сидит внутри тебя. Победи сначала его, а потом поговорим о Чаше.
   - Я не хочу слышать эту пустую болтовню! Учитель, ты – лжец! Может быть, я не понравился тебе с самого начала? Может быть, ты решил меня попросту унизить? Да за восемь лет ты ни разу не похвалил меня, хотя я был лучшим. Знай же теперь, что я покидаю стены этой школы не с добрыми чувствами, как у других учеников, но с горькою обидой. И я отправлюсь в дорогу, чтобы доказать всему миру, что я – сильнейший боец, и когда слух об этом дойдет досюда, то ты первый пожалеешь о своем сегодняшнем решении.
   И он вышел в гневе, хлопнув дверью так, что половина свечей погасла. Проходя мимо деревянных ворот школы, он одним ударом руки пробил их насквозь.
   После его ухода к Учителю явились другие ученики и сказали, что хотят догнать и вернуть их товарища.
   Но Учитель ответил им:
   - Не нужно его удерживать, пусть идет тем путем, который сам выбрал.

***

   И вот Чжоу начал свое небывалое шествие по империи. Он переходил из одного города в другой и побеждал в равном бою каждого, кто осмеливался вставать против него. О нем разнеслась слава до краев Поднебесной. Через год сам император пригласил его руководить школой телохранителей. Чжоу стал жить при дворе и ни в чем не иметь нужды.
   Но вот однажды, когда он на шелковых простынях отдыхал после своего сытного обеда, слуги сообщили ему, что у стен дворца стоит какой-то простолюдин и хочет с ним поговорить. Выйдя на балкон, Чжоу увидел Ли Пэна и приказал, чтобы его впустили.
   - Зачем ты пришел? – спросил Чжоу гостя.
   - Чтобы вызвать тебя на бой.
   Чжоу рассмеялся.
   - Ты же знаешь, что я сильнее тебя. Зачем это доказывать еще раз?
   - Ты был сильнее ровно год назад, но мы уже не там, где были раньше.
   - Что ж, я принимаю твой вызов, - ответил Чжоу, подумав, - но с одним условием – мы будем драться до тех пор, пока один из нас не умрет.
   - Зачем нам убивать друг друга?
   - Затем, чтобы мы никогда больше не выясняли, кто из нас сильнее.
   - Император запретил убийства во время поединка?
   - Но мы ведь знаем, как убить противника легким касанием руки, так, чтобы этого никто не заметил, - улыбнулся Чжоу.
   - Хорошо. Пусть будет так.
   Они назначили день поединка, и Чжоу ревностно приступил к занятиям. В последнее время он уже не так много упражнялся, как в школе, и ему пришлось восстанавливать прежние силы и умение. Пробегая каждый день по пятнадцать ли, он все думал о том, что лучше ему умереть на поле боя, чем проиграть.
   И вот день битвы настал. С самых дальних окраин страны съехались люди, чтобы увидеть, как Чжоу победит лучшего выпускника знаменитой школы. По желанию всемилостивого императора для победы достаточно было просто сбить соперника с ног. Бой должен был пройти на главной площади столицы, где часто устраивались праздничные представления и боевые состязания.
   Раздался гонг, и противники стали осторожно передвигаться по кругу. Толпа постепенно затихла, глядя на завораживающее зрелище. Прошло четверть часа, за которое не случилось ни одного удара. С обоих бойцов на песок падал густой пот. Вдруг, как по уговору, они кинулись друг на друга и зашлись в кровавом парном танце. Зрители всколыхнулись и взревели. Соперники перемещались так быстро и слажено, как будто они нарочно перед боем разучили каждое движение. Никто вокруг и не подозревал, что один или два раза жизнь Ли Пэна висела на волоске, что в последний миг он уворачивался от хватавших его липких рук смерти; что у них обоих стояла непростая задача достичь своей цели прежде, чем противник упадет на землю.
   Прошло около часа напряженной борьбы. Стало казаться, что Ли Пэн дерется уже в полсилы, и народ, предвкушая скорую развязку, начал кричать еще сильнее. Но вдруг произошло самое непредсказуемое: Чжоу резко замер, колени его согнулись, и он рухнул в мертвой тишине на землю. Можно было подумать, что жизнь покинула его, если бы не бешено вращающиеся глаза.  Ли Пэн опустился возле него на колени, наклонился  к уху и тихо сказал: «Учитель ждет тебя». Потом встал и, провожаемый сотнями взглядов, исчез среди толпы.
   Чжоу пролежал без движения семь дней. Когда он оправился, то вскоре внезапно исчез.

***

   Он появился через месяц на пороге школы в подавленном и изнеможенном состоянии. Его товарищи обрадовались его приходу, помыли, накормили и одели в чистую одежду.
   Их беседа с Учителем продлилась до глубокой ночи. Чжоу рассказал ему о своих странствиях.
   - Я очень рад, что ты вернулся, - сказал Учитель. – Значит, ты что-то понял.
   - Я понял, что я не самый сильный, - ответил Чжоу. – После того, как я проиграл Ли Пэну, одно время мне думалось, что теперь даже ребенок сможет одолеть меня, настолько я потерял веру в себя.
   - Это я попросил Ли Пэна помочь мне. Я хотел вернуть тебя. Знаешь, почему? Пойдем со мной.
   Они вышли из дома, и Учитель провел его в кладовую школы.
   - Видишь эти ворота, - он указал на стоящие возле стены ворота, пробитые Чжоу. – На входе мы повесили новые, а эти я сохранил для будущих учеников, как образец, к которому нужно стремиться. Они сделаны из очень крепкого дерева, и я не знаю пока никого, кто бы мог их сломать одним ударом руки. Может быть, даже я сам не способен сделать это. Понимаешь, что я хочу сказать тебе? Чжоу, ты – лучший!
   С этими словами он улыбнулся и обнял Чжоу.
   Но тот неожиданно заплакал.
   - Учитель! Почему же раньше ты никогда не хвалил меня?
   - Потому что похвала нужна скромному. Гордый не нуждается в похвале других. Он сам себя хвалит. Я видел, что ты много занимаешься, чтобы возвеличить себя в глазах других, и не хотел вредить тебе похвалой. И вот теперь она нужна тебе как никогда.
   Они возвратились в дом и пили чай из глиняных чашек.
   - Учитель! – спросил Чжоу. - Про какого врага ты говорил мне в последнюю нашу встречу?
   - Я говорил про главного врага каждого человека. Этот враг ослепляет людей, уводит их с истинного пути и разбивает им жизни. Его имя – гордость. Я видел многих, навсегда побежденных ею. Мудрые и сильные люди, под ее влиянием они теряли все: своих друзей, родных, свою мудрость и силу; в конце концов они превращались в жестоких одиночек, не подпускавших к себе никого. Самое страшное, что больше всего приносится страданий тем, кто окружает таких людей. Есть много людских пороков, но гордость – самая хитрая и разрушительная. Я ненавижу ее, потому что она лишила меня многих моих друзей. Да и сам я часто становился ее жертвой, но в конце концов научился ее побеждать. Между прочим, знаешь, почему я отдал Чашу Ли Пэну? Потому что он победил другой страшный порок – лень.
   - Все верно ты сказал, Учитель. Но как же мне справиться с гордостью?
   - Это просто и сложно. Во-первых, не слушай ее голоса. Голос ее приятен и часто может быть не различим среди других твоих мыслей. Она обычно говорит так: «Ты – самый лучший! Никто не достоин тебя! Докажи всем свое превосходство!» Сумей тут же отбросить от себя эти мысли, как очень мерзкое и противное, иначе будет поздно. Если же все-таки она увела тебя, немедленно признайся себе в этом и сделай в ответ что-нибудь такое, от чего гордость взвоет и убежит от тебя далеко. И тогда ты будешь великим и свободным человеком. И это второе. А теперь давай спать, и я обещаю, что завтра твоя гордость будет полностью разбита и раздавлена.
   На другой день Учитель собрал всю школу, всех новых учеников, прозанимавшихся один год, и их старших наставников. Он подал знак рукой и сказал:
   - Сегодня я хочу представить вам нового ученика нашей школы. Этот человек истинно достоин, чтобы быть принятым без предварительной проверки. Его зовут Чжоу.
   И Чжоу остался в школе и занимался наряду с другими учениками еще семь лет, и в конце получил желанную Чашу Победителя. Он остался в школе навсегда. И после смерти Учителя занял его место Хранителя.


Рецензии