Как мужу напекло голову
Шел уже пятый час дня, но накал светила не слабел, оно вроде решило в сжатые сроки выдать все то тепло, что скаредно зажимало последнюю неделю, явно попутав Черное море с Белым.
В паре метров от уреза воды, на вычурно расшитой подстилке лежали двое. Муж и жена. Ему- лет за сорок, пухлый, с круглым животиком, чуть обрюзгшим лицом, на котором, однако, умненько выделялись подлинявшие серые глаза. Лоб был высоким. Но в целом муж производил впечатление домашнего увальня и байбака. Жена же была тонконогая, изящная, с изысканными и сладкими линиями фигуры, красивым правильной, словно у статуэтки, красотой, лицом и капризными, чуть припухшими губками, умевшими незаметно и быстро сжиматься в тонкую злую линию.
Они обжигались на разгулявшемся солнце с девяти утра. Он кутался в простыню, вертелся, исходя потом, а она лежала все часы неподвижно, впитывая жадным, упругим телом бесплатный жар.
-Надя, давай, пойдем же, наконец,- в который раз взмолился муж.
-Ну, Сережа, солнца так давно не было, и снова обещают дожди.
-Нельзя же тут обугливаться до бесконечности.
Жена капризно оттопырила губки. Муж тяжеловато вздохнул, поерзал, устраиваясь поудобней на горячей гальке, перемотал свой тюрбан из куска простыни, и снова уткнул лицо в книгу, подслеповато щуря глаза.
-Сереженька, что ты читаешь?
-А-а, наконец- то поинтересовалась. А то даже не знаешь, чем третью неделю на этих богом клятых югах занимается твой муж.
-Ну уж , конечно, не женщинами.
-За это можешь не беспокоиться. Я и неревнив, и до женских сладостей не великий охотник. А ты знаешь, что я открыл для себя?
Ее фарфоровые глазки словно вынырнули из какой–то розовой с голубизной пелены и с натянутым интересом уставились на мужа.
-Это что-то по фирме, с зарубежными партнерами?
-Да нет, это не импортное. Отнюдь. Это как раз наше. Нашенское, какое только может быть. Это- «Слово...»!
-Какое слово?
-«О полку Игоревом…» !
-А… - разочарованно протянула жена. - Это в школе проходили. И как тебе интересно такой скукотищей заниматься? Я бы отдыхала.
И она расслабленно вытянулась на надувном матрасе.
-Что ты, милая моя радость. Ведь это же, это же.. Ну,я не могу сказать. Мы же с тобой русские?! Так? А как же можно быть русским и не знать, и не любить «Слово...»? Я вот теперь этого не представляю. Оно и раньше, как-то со школы, жило во мне, да и прежде еще... Неосознанно, где-то там, глубоко. Это просто какая-то часть моей души, и, думаю всякого нашего. Причем часть лучшая. Это всегда живет в тебе. А тут вот открываешь, читаешь, и не можешь оторваться, пьешь каждую строку, как вино, нет, не вино, а живой воздух впитываешь. И все боишься, боишься, что он вот-вот кончится, ведь «Слово…» такое маленькое, не наши романы недавних лет. А оно не кончается, оно огромно, его можно читать вновь и вновь, в любом месте, даже с конца, и оно будет все интересно, будет все тем же живым родником. Его даже можно выучить наизусть, что я , наверно, и сделаю, и все же можно его повторять и повторять, и все время будешь находить что-то новое, что-то неожиданное. Оно не может надоесть. Ведь это как из земли силы пьешь... И что за дело- небольшой поход древнего войска, сколько войн и бед прошло по земле нашей, а та давняя беда все свербит и отдает в душе светлой болью и грустью..
Муж посмотрел на жену. Она откинулась на спину и задремала под его монолог.
-А я вот сейчас подумала,- растомлено произнесла она,- как мы за финский гарнитур в твоем кабинете рассчитываться будем. Долг... А мне надо к осени и сапожки, и новый плащ.
- У тебя же есть голубой.
- Такой уже не моден. Да и цвет какой-то дурацкий, голубой.
Муж отвернулся, пытался читать, но видно не мог уже остановиться, справиться с нахлынувшей говорливостью.
-Вот-вот, тебя и иже с тобой «Слово...» оставляет ранодушными. Школьная программа, что б ее! Читают-то «Слово...» в переводе. А это варварство. Это все равно, что читать Пушкина в переводе, скажем на английском. Да как бы ни был талантлив переводчик, куда ему до гения! Даже если бы это был Шекспир! Тогда в переводе Пушкин был бы уже Шекспиром. И наоборот. Да и Шекспир на русском- горе... А «Слово..» читают в дрянных школьных переводах. Убогих. Увидеть бы мне этого переводчика, да поставить к стенке. А в лучшем случае запретить ручку в руки брать. Ведь это же надо быть таким варваром! Каждая строка изменена. Вместо красивых, древних, но таких понятных слов- затертые, как рубли современные. Да он же беспощадно разрушает всю структуру «Слова…», убивает дух и вкус его поэзии, образы разрушает! Ты понимаешь, разрушает образы! Неужели человек, только в силу того, что имеет, наверное, диплом филолога, и ему дали должность редактора, считает себя талантливее автора «Слова...»? Варварство! Знаешь, Надя, я пытаюсь сам перевести «Слово...» Конечно, я не специалист, но я чувствую, что надо оставить без переделки то, что и так понятно, взяв тот же школьный текст и слегка, ювелирно поправить.
- Ты бы лучше подумал, как нам поправить свои дела...
- А что дела? Дела в порядке...
- А долг? Надо мне обновки, и хотела б спальный гарнитур поменять…
- Надюшенька…
- Не называй меня так.
- Надя. Надежда Павловна. Ну, вот зачем было ехать на юг, в эту жару, толчею, грязное, да еще и холодное море? А? И это ведь деньги, и не маленькие.
- Сережа, ну как же так , летом и на море не отдохнуть? Я так не хочу.
- Отдохнуть можно и в городе. Квартира четырехкомнатная, ни котенка, ни ребенка: чем не отдыхать? Или съездить на дачу, к реке? Рыбалка, грибы... А ведь чудненько отдохнуть можно.
Жена фыркнула, и муж тяжело перевалился на другой бок.
-
Свидетельство о публикации №209031100804
Давид Шпак 16.12.2012 12:23 Заявить о нарушении