Kehre zuruck!
"Травим", перемежая low еnglish и die einfache deutsche:
старая студенческая привычка, позволяющая сохранить
видимость интимности в рамках «суетнОй столицы».
Дворники оставляют на лобовом стекле разводы мокрого снега и еще много
разного, чем богат индустриальный город.
Кузьминки.
Ты дома.
Читаю свои «крайние стихи».
Наблюдаю видимость благосклонного внимания.
А фразу «Es ist Phantastik! Du wаchst in meinen Augen!» любой
психолог перевел бы примерно так: «Нашел чем удивить, пенек облезлый».
Уходишь: «Bye-bye!»
Уходишь, обворожительно покачивая бедрами и высекая
шпильками искры из асфальта, несмотря на мартовскую слякоть.
Я знаю эту походку немеряно сколько лет …
Понимаю.
Принимаю: У тебя муж, дети, внуки…
Дворники из последних сил пытаются отцарапать намерзший лед…
Нет сил не то, что бы газануть, даже - просто запустиь движок.
Выключив sound просто сижу,
обтекая от холодного душа твоих "нежных" слов.
По ушам вдруг бьет слово «Zuruck!»
и тут же разворачивается в стихи.
Такой уж придурок, -
"мухой"
перевожу:
И свеча
не погаснет
почти до утра.
Я вместе с ней
не усну,
и я не шучу.
Наверное
тебе
возвращаться пора…
Я голос
криком сорвал и теперь
шепчу:
Вернись!
Вернись!!
Вернись!!!
Свидетельство о публикации №209032100123