Я тебя не слышу Из камыша церквенка

...



Переводы Ивана Андрусяка




Еще в начале ХХ ст. на берегу Ворсклы, в селе Куземине,
была церковь, сплетенная из камыша




Я тебя не слышу
Из камыша церквенка
Где ведется служба
В стенах твоих тонких
Под прозрачной дымкой
русла векового
Я не знаю где ты
Я не знаю кто я

Где-то вековала…
Там в траве дорога
Там бобры и рыбы
Поклонялись богу
А меж ними птицы
Запахи и люди
Из камыша церквенка
Что с тобою будет?

Церковь из калины
Церковь из полыни
Из стеблей и листьев
Из души и крови
Голоса и крика
Ты соборов строже
И ведь как велика
Твоя церковь Боже.

И в поток небесный
Где время ловит души
Ты вплелась когда-то
Из камыша церквушка
Литургия - слышишь
Там звучит и ныне
Камышами дышит
Бог и Украина

Через камышинку
Дышит Украина

Я услышу кто я
Я узнаю, где ты
Постоим с тобою
Самым поздним летом
Помолившись, дунем -
Свечка не воскреснет
И старенькие ступим
В тот поток небесный.
..


Рецензии
Молодец, Анатолий, очень трогательно.

Андрей Климов   22.03.2009 21:35     Заявить о нарушении
Это не я
Это украинский поэт Иван Андрусяк
Это перевод его стихотворения
СПАСИБО

Анатолий Птицын 2   22.03.2009 21:40   Заявить о нарушении
Анатолий, я понял, что перевод. Сам переводчик и знаю, что перевод это такое же авторское произведение, а иногда и больше. Молодец, за душу берёт. Успехов.

Андрей Климов   22.03.2009 21:50   Заявить о нарушении