Жена дипломата

После войны мне предложили поехать в Берлин в составе делегации, которая должна потом выехать в Западную Германию, с целью розыска вывезенных немцами из Белоруссии, слуцких поясов, картин и других ценностей. Я не знал с какой целью поеду, но догадывался, что передо мной будет поставлена другая задача. Так и есть, я должен буду искать знакомых мне сотрудников бюро “Штадт-1”, “Штадт-2” и Минского СД.
Когда мне полковник предложил поехать в качестве переводчика, я сказал:
-Какой из меня переводчик! Я плохо знаю немецкий язык.
-Ничего, там в Берлине попрактикуешься и дело пойдет.
В Берлин мы выехали в конце 1945 года. Там делегации дали другого переводчика, а меня оставили изучать немецкий язык. Поскольку я его раньше знал, но длительное время на нем не разговаривал, то разговор у меня получался корявым, иногда с неправильным построением фраз. Пришлось заниматься упорно переводами, ходил по улицам, магазинам, разговаривал с прохожими. Сначала они обращали внимание на то, что я не совсем хорошо говорю по-немецки. Примерно через полгода я натренировался так, что было трудно меня отличить от коренного немца. Мой шеф заметил это и предложил поехать в Мюнхен. Там мне были определены две задачи: совершенствовать язык и одновременно сосредоточить внимание на поиске знакомых мне немецких разведчиков.
-Не плохо бы там где-нибудь устроиться на работу, - сказал шеф. Самому это тебе будет трудно сделать, придется помочь. Для начала попробуй писать статьи в газеты, - посоветовал он. Этим ты будешь совершенствовать язык и получишь известность в журналистских кругах.
Я знал, что работы не найду и поэтому не занимался ее поисками. Сразу стал пробовать писать статьи. Не плохо получалось, но широко известные газеты не печатали их, зато одна местная газетенка с удовольствием помещала их на своих страницах. Через нее я стал известным среди журналистов. Однажды в Вене я познакомился с корреспондентом местной газеты Фишером. При знакомстве он мне сказал:
-Читал ваши статьи. Они мне понравились. Рад лично познакомиться.
Такая оценка моего начатого труда окрылила меня. Мы с Фишером стали встречаться и он стал мне другом. Впоследствии он помог мне устроиться корреспондентом газеты “Зальцбургер Нахрихтен”, которая выходила в Зальцбурге и была проамериканского направления. Иногда в ней помещались статьи порочащие Советский Союз. Хотя я был холостой, а Фишер – женатый, это не мешало нам часто встречаться и поддерживать приятельские отношения. На одной из встреч он предложил мне провести часть отпуска в Тирольских Альпах.
-Получишь неизгладимое впечатление, - уговаривал он меня. Если ты согласен, то я закажу номера в гостинице и мы отлично проведем там время.
Я доложил об этом шефу.
-Прекрасное совпадение! - сказал он. Туда же должен поехать интересующий нас дипломат. Фишер знает его. Вот через него познакомишься с этим дипломатом.
-Смогу ли я это сделать, я ведь не дипломат.
-Разведчик должен быть дипломатом. Если постараешься, все получится.
-Что он тоже был в бюро “Штадт-2” или в Минском СД?
-Нет, он работал в другой разведшколе.
-А зачем мне с ним знакомиться?
-Надо изучить его. Главное при встрече не стесняйся, держи себя на высоте. И учти, что там может быть еще одна трудность. Дипломат может оказаться с женой.
-О-о-о! Тогда я отказываюсь. У меня нет опыта заводить разговоры в присутствии женщин. Я теряюсь, краснею, язык заплетается, речь становится несвязной.
-Ничего надо учиться завязывать знакомства и при женщинах. В нашем деле женщины иногда играют немаловажную роль.
Когда я дал согласие Фишеру, он тут же заказал номера в альпийском отеле “Гольден Кроне”. Уладив все свои дела, мы за неделю до “Крещения” выехали в Альпы. Фишер взял с собой жену. Он был большой шутник, знал много различных историй, в которые немало вкладывал вымысла. Утро было солнечное, морозное, воздух крепкий, звенящий. Вершины гор и верхушки деревьев при солнечной погоде отсвечивали всеми цветами радуги.
Когда свернули на Тироль, дорога стала извиваться, как змея. Это заставило нас приутихнуть. С одной стороны нависала гранитная стена, а с другой – головокружительная пропасть. Для шофера требовалось большое искусство провести машину по этой узкой извилистой ленте. Жена Фишера и он сидели на заднем сиденье, а мы с шофером – на переднем. Жену звали Гизела, а он почему-то называл ее Зельхен. Она не очень привлекательная, на каждой выбоине хваталась за мужа, как будто без этого она выпадет из машины. В наши разговоры она не вмешивалась. У меня сложилось впечатление, что ее мало что интересует. Сейчас она держится за мужа, а появятся дети – займется ими и кухней.
Наш отель находился в Альберге. Прибыли мы туда к вечеру. После скромного ужина, разошлись по своим номерам. Договорились завтра поехать на лыжную прогулку. Идя из ресторана, я узнал у портье, что днем тут никто не остается все уезжают в горы.
-Некоторые энтузиасты, - объяснил он, - даже до завтрака бегают на лыжах, а более степенные, уходят после завтрака и идут не спеша.
Утром Фишер и Зельхен к завтраку опоздали. Они пришли, когда я встал уже из-за стола и собрался уходить. Они вышли на улицу, когда уже самые последние туристы отъезжали от базы.
У меня отпало всякое желание идти в горы последним. Но все же, скрипя сердцем, я согласился. Путешествие несколько успокоило меня. Взбудораженные мысли стали отходить. И тут я, как назло вспомнил о задании шефа. Пришлось перестраиваться. Стал анализировать обстановку.
-А если он здесь? - спрашивал я сам себя.
Это снова меня заставило нервничать.
-Как мог я, балда, допустить такое, пойти в горы, не выяснив в отеле ничего о дипломате. Такой забывчивости у меня никогда не было. Я в мыслях стал проклинать не только себя, но Фишера и Зельхен, которые своим опозданием к завтраку так расстроили меня.
Начал думать о возвращении в отель, но Зельхен своим вопросом перебила мои мысли.
-Что это Георг с вами? Почему вы сегодня не в духе?
-Да так, что-то устал.
Видя, что они с Фишером мне не поверили, я начал разговор о том, как бегал на лыжах в детстве. Обратно шли медленно, без всякого интереса. В отеле я быстро переоделся, спустился вниз и занял столик с таким расчетом, чтобы хорошо было видно всех входящих и выходящих. Беда была в том, что я лично не знал дипломата, нужен был Фишер, а его везде таскать не будешь, да еще за него крепко держится Зельхен. Решил обращать внимание на пары, а потом выяснить у Фишера он или не он. Обед кончился, а пары в ресторан не заходили. После обеда Фишер и Зельхер ушли отдыхать, а я вышел на улицу и пошел по курортному местечку. Тут, кроме нашего отеля, были комфортабельные пансионаты. В любом из них могли оказаться дипломат и его жена. Навел справки у портье каждого из них. Результаты оказались безуспешными. Возвратился в свой отель и опять завел разговор с портье.
-Как проводят время отдыхающие? - спросил я.
-Кто как. Горы, ресторан, танцы.
-У вас тут нельзя поехать в более интересные места?
-Почему нельзя, если есть своя машина поезжай куда хочешь.
-И есть выезжающие?
-Конечно. Вот сегодня, рано утром уехали на автомашине две семьи в какое-то местечко к знакомым. Они сказали, что возвратятся не раньше часов шести вечера.
Разговор с портье вернул мне надежду на встречу с дипломатом. Я стал ждать. После ужина в большом светлом зале собрались все туристы. Там можно было потанцевать, перекинуться в бридж, а при желании выпить чашечку кофе. Фишер и Зельхен зашли ко мне в номер и мы пошли вниз. При подходе к двери зала Фишера кто-то окликнул. Мы огляделись. Подошел грузный мужчина в легком зимнем костюме и, обращаясь к своей компании, стоящей поодаль, сказал:
-Вот еще один кандидат в нашу компанию.
-Я не один, - ответил Фишер. Знакомьтесь – это моя жена Зельхен, а это – друг  Георг.
-Очень приятно. Теперь у нас будет большая компания.
Мужчина поклонился нам и, приложив руку к груди, отрекомендовался Вальтером. Потом познакомил со своей женой Анной-Луизой и с их спутниками Гансом и Джеммой. Вальтер и Анна-Луиза сразу хотели вовлечь нас в разговор, но он как-то не клеился. Фишер дал мне знать, что это тот самый дипломат. Анна-Луиза произвела на меня такое впечатление, что я не только не мог с ней разговаривать, но даже боялся внимательно посмотреть на нее. Странствуя по свету, много я встречал красивых женщин, но такой не видывал. Ее не только стоит ревновать, но и пойти на большее... Она значительно моложе мужа. Стройная фигура, строгое красивое лицо с маленьким носиком, с мягким овалом плеч, белая лебединая шея – все это делало ее изумительно красивой. Одета она просто, но вещи дорогие. На ней, как влитое, темно-коричневое платье, на плечах накидка из соболя.
Я сразу заметил, что на нее заглядываются многие мужчины. Вальтер с Фишером заговорили сразу о делах, а мы сидели молча. Потом Анна-Луиза и Джемма тоже нашли тему разговора, отпускали друг другу остроты и хохотали. Я старался вести себя не навязчиво, примерно в том же духе, как и Ганс.
Анна-Луиза вела себя непринужденно, постоянно, не стесняясь нас, обращалась к мужу с различными пустяковыми просьбами, которые тот выполнял беспрекословно. Мне показалось, что она всячески демонстрирует перед ним свою власть над ним.
Шеф говорил, что дипломат постоянно нуждается в деньгах, имеет большие долги и видимо все это тратит на жену. И действительно для такой красавицы ничего не жалко...
Заиграла музыка. Так получилось, что я, не знаю каким чудом, оказался рядом с Анной-Луизой. Запах дорогих духов обдал меня. Я вдыхал их и не мог надышаться. Вальтер стоял по другую сторону и метал ревнивые взгляды на меня. Я решил проверить в самом ли деле он ревнует ко мне жену. Пригласил Анну-Луизу на танец. Она улыбнулась мужу и мы вошли в круг. С какой легкостью закружились мы в вальсе. Я боялся поближе прикоснуться к ней. Под конец танца рука, обхватившая талию, невольно немного прижала ее тело к моему. Я онемел, не мог ничего сказать. Только подумал, что здорово задурила мне голову эта красавица. После танца мое предположение оправдалось. Вальтер, насупившись, смотрел злыми глазами, то на Анну-Луизу, то на меня. Следующие танцы он танцевал с женой. У них получалось не важно, так как он еле поворачивался, что бесило Анну-Луизу. После нескольких медленных танцев он сел и начал вытирать платком вспотевшие лицо и шею.
Я подошел к нему.
-Вы что, не очень любите танцевать?
Он холодно посмотрел на меня и ответил:
-Да, я не люблю быстрых танцев, а жена помешана на них.
Больше я не знал о чем говорить, видя, что разговор не клеится.
-Вот тебе и установил контакт, - подумал я. Ничего не получилось. Надо уезжать. В это время к Анне-Луизе подошли Ганс и Джемма и воспользовавшись этим, я еще решил раз попробовать поговорить с Вальтером. Для этого я пригласил его пройтись по фойе. К моему удивлению, он принял предложение. Идя рядом, он спросил:
-Где вы работаете?
-В газете “Зальцбурген Нахрихтен”.
-А-а, читал ваши статьи. Они заинтересовали меня. А я, вы наверно знаете где...
-Да Фишер говорил мне.
-Неблагодарная работа. Все вопросы надо решать на приемах. Это очень утомительно и требует больших расходов.
-Вам наверно помогает жена?
-Она только мешает.
Мне сразу в голову пришла мысль, что не так видимо его утомляет работа, как выводит из себя ревность к жене.
-Я не любитель вечеров и компаний, но их любит жена, – продолжал Вальтер.
    Незаметно за разговором мы повернули обратно и вошли в зал. Когда подошли к Анне-Луизе, она бросила на нас неодобрительный взгляд. Заиграла музыка и, к моему удивлению, Анна-Луиза подошла ко мне и пригласила на танец. Я попросил разрешения у Вальтера. Он кивнул головой. Мы снова закружились в быстром вальсе. Я почувствовал дыхание Анны-Луизы, запах ее духов и в глазах все закружилось.
-Как хорошо вы танцуете, - тихо сказала она.
-И вы тоже, - ответил я.
-Мой муж не любит танцев, поэтому мы мало бываем в веселых компаниях.
-Ваш муж, чувствуется, недоволен, что я с вами танцую.
-Зато я очень довольна, что нашла хорошего танцора.
После этого танца настроение у Анны-Луизы поднялось, а Вальтер смотрел на нее со злостью и молчал. Танцы кончились, мы всей компанией поднялись на верх. Мой номер самый первый на пути. Я раскланялся. Компания остановилась. Анна-Луиза первой пригласила меня завтра на лыжную прогулку. Ее поддержали остальные. Я не дал твердого согласия.
Утром я узнал, что Фишер и Зельхен получили телеграмму и уехали к родным.
-Куда деваться? - задал я сам себе вопрос.
На завтрак пришел с опозданием. Вальтер с Анной-Луизой и Ганс с Джеммой уже покушали и выходили из-за стола. Они подошли ко мне и Анна-Луиза снова пригласила меня в горы.
-Я наверно не успею, - нерешительно ответил я. Не хочу задерживать вас.
-Ничего мы подождем, кушайте быстрей. Нам надо еще подобрать лыжи.
Примерно через час мы отправились в горы. Шли медленно. Анна-Луиза с легкостью забегала вперед, и там нас ждала. Незаметно лыжня раздвоилась и ушедшие ранее нас Ганс и Джемма ушли по второй лыжне. Мы остались с Вальтером. Он шел тихо. Оделся тепло и вспотел. Мне надоело так идти и я обогнал его. В детстве я был не плохим лыжником, поэтому, вырвавшись вперед, сразу догнал Анну-Луизу. Подождали Вальтера. Он предложил отдохнуть, но Анна-Луиза сказала:
-Ты отдохни, а мы с Георгом покатаемся вон с той горки и она показала рукой горку за лощиной.
Вальтер согласился. Мы быстро скатились вниз и Анна-Луиза “елочкой” поднялась на довольно крутую гору. Я никогда не думал, что она хорошая лыжница. Поднялся за ней на гору. На верху, где мы стояли, был наст. Я предполагал, что такой наст и внизу и тут хорошо  можно покататься. Анна-Луиза предложила мне катиться первому. Что делать? Отказываться неприлично. Подумает, что я трушу. Оттолкнулся палками и понесся вниз. Вдруг резкий толчок и я полетел головой в сугроб. Лыжи застряли в рыхлом наносном снегу. Сорвало крепления. Одна палка поломалась. Поднял голову из-под снега и вижу Анна-Луиза катится прямо на меня. Я решил смягчить ее удар о рыхлый снег и схватил, как только лыжи влипли в сугроб. От резкого толчка мы упали. Я невольно прижался к ее лицу, она не отворачивала его. Наши губы сошлись в долгом поцелуе. Когда вылезли из сугроба лицо Анны-Луизы горело ярким румянцем. Не долго думая, начали откапывать лыжи. Кое-как я прикрепил свои крепления и мы все в снегу поднялись к Вальтеру. Он видел все происходящее, но не заметил как мы целовались. Пока мы отряхивали снег, вдали показались Ганс с Джеммой. Они выругали нас.
-Что это с вами случилось? - спросила Джемма.
Анна-Луиза рассказала как мы, катаясь с горки влипли лыжами в сугроб.
-Ну ничего, мы отпускаем ваши грехи, - сказала Джемма.
-Это Бог наказал, за то, что мы отстали от вас, - заключила Анна-Луиза и незаметно облизала губы.
На базу возвратились в хорошем настроении, только Вальтер был молчалив. Там все прибывшие хвалили погоду и прогулку. Ганс и Джемма пригласили меня на прогулку в следующий день.
-К сожалению, не могу, - ответил я. Мне надо ехать в Вену.
Анна-Луиза с упреком посмотрела на меня. Я не хотел дальше обострять отношения с Вальтером, чувствуя, что у нас с ним произойдет не контакт, а конфликт.
В среду в честь моего отъезда, я устроил небольшой ужин. Пригласил в ресторан всю компанию. Пили только коньяк. После третьей рюмки пошел оживленный разговор. Анна-Луиза с грустью поглядывала на меня. Мне было не удобно, казалось, что Вальтер это замечает. Когда я почувствовал, что у мужчин начинают заплетаться языки, я пригласил Вальтера выйти в холл. Удобно рассевшись на диване, мы беседовали с ним около получаса. Он много курил и опять жаловался на работу.
-К тому же много забот приносит жена, - признался он.
-Ваша жена хорошо и модно одевается, наверно требуются не малые расходы на ее гардероб? - спросил я.
-Что поделаешь, женщина, есть женщина. Я благодарю вас, что вы успели заметить, что она не из последних.
Эта фраза была высказана  с некоторым упреком ко мне.
-У меня есть не большие сбережения, если, когда вам понадобятся деньги, то я могу одолжить, - предложил я.
-Спасибо, я буду иметь ввиду.
     Из этих слов я сделал вывод, что у Вальтера бывают моменты, когда нет денег и негде их одолжить.
-Вы как мне показалось, в первый вечер нашего знакомства, чуточку приревновали ко мне вашу жену.
        Вальтер молчал, чувствовалось, что он захмелел. Потом, как бы очнувшись, ответил.
-Бросьте мой друг, это вам может быть показалось.
-Если бы в самом деле приревновали, то я искренне уверяю вас, что не заслуживаю подозрений. Поверьте, я не на столько легкомысленный, чтобы флиртовать с замужней женщиной, тем более, что она жена того человека, которому я симпатизирую, да и ваша жена не из тех, чтобы допускать вольности.
Вальтер расплылся в веселой улыбке. Я почувствовал, что эти слова были сказаны во время. Он пытался притиснуть меня к себе, но не получилось.
-Вы правы Георг. На меня действительно находит хандра. Спасибо на добром слове и за ваше хорошее мнение о моей жене. Я очень рад был познакомиться с вами, надеюсь, что в Вене мы еще увидимся.
Когда мы вернулись за стол, то увидели, что гости говорили кто о чем. Анна-Луиза держалась, как всегда, с достоинством. Я удивился тому, что коньяк на нее мало подействовал. Она тихонько упрекнула нас, что мы уединились и оставили компанию. Затем быстро приняла веселый вид и предложила выпить за “дружбу”. Все подняли налитые стаканчики. Немцы редко пьют коньяк и он, как бы в отместку за это, быстро валит их с ног. Еще немного поболтав, гости начали собираться уходить. Я, как хозяин,  поднял тост последним “за женщин”. Его поддержали все мужчины. Вальтер осоловевшими глазами посмотрел на меня и выпил коньяк до конца. Анна-Луиза не отговаривала его. После этого все опьянели так, что пришлось отводить по номерам. Вальтер уснул за столом. Его мы с Анной-Луизой отвели в номер последним. Закончив развод гостей, я тоже почувствовал усталость. Коньяк подействовал на ноги. Зашел в ванну, смочил голову холодной водой – стало легче. Разделся и лег спать. Закрыв глаза, старался быстрее уснуть. Вдруг послышался легкий стук в дверь. Думал послышалось. Прислушался. Стук повторился. Встал, натянул брюки и открыл дверь. На коридоре стояла Анна-Луиза. Я подумал, что что-то случилось с Вальтером. Она поднесла палец ко рту и, приблизившись ко мне, сказала:
-Он спит так, что его ни одна бомба не разбудит.
Я предложил ей войти. Она не отказалась. Закрыв дверь на ключ, я взял ее на руки и уложил в кровать. Лицо и губы у Анны-Луизы горели. Я никогда не думал, что мне придется лежать в кровати с женщиной, к которой я раньше боялся прикоснуться, удастся покорить ее величественность и красоту. И вот она лежит, раздетая, рядом со мной. Я был на краю блаженства, беспрерывно целовал ее. Всю ночь мы конечно не спали. Часов в пять она ушла, наградив меня долгим поцелуем.
На следующий день мне не хотелось встречаться ни с кем из вчерашних гостей, поэтому на завтрак пошел поздно. Никого уже в ресторане не было. У кельнера узнал, что мои вчерашние гости на завтрак не приходили. Я подумал, что не могут очухаться. Действительно я не ошибся. Уже в полдень, перед посадкой в автобус, я увидел Вальтера и Анну-Луизу. Они вышли подышать свежим воздухом. Когда они подошли, я спросил:
-Как вы себя чувствуете?
-Болит голова, - ответил Вальтер. Я вчера после беседы с вами, совсем отключился. Такого со мной не бывало. Анна-Луиза выглядела прекрасно и с улыбкой посматривала на меня. Белая вышитая кофта и черная широкая юбка делали ее еще привлекательней. Я рассказал Вальтеру, что он вчера вел себя молодцом.
-Георг, вы мой лучший друг! Мы с Анной-Луизой приглашаем тебя к себе, в Вене.
Он протянул визитную карточку. Мне пришлось дать свою. Подошел автобус. Я, заходя в него, помахал им рукой. Анна-Луиза с грустью смотрела на меня.
Прибыв в Вену я доложил шефу, что все в порядке и показал визитную карточку Вальтера. Он внимательно посмотрел на меня и сказал:
-Из тебя кажется выйдет толк. Затем он потребовал полного отчета. В нем я конечно не указал на близкие отношения с Анной-Луизой.
Прочитав отчет, он похвалил меня за смекалку и находчивость. Для меня эта похвала ничего не значила. Из головы не выходила Анна-Луиза.
-Надо же, - думал я, - такая величественная и красивая женщина и так влюбилась в меня, да и я, как дурак, втрескался в нее, что не нахожу теперь себе места. Вот повезло этому толстому хомяку, имея ввиду Вальтера. Очень жаль, что она замужем и я не могу на ней жениться. Вот бы встретить такую, не замужнюю, то не откладывая ни на минуту, женился бы.
Однажды вечером прилег я на тахту и стал читать газету. Вдруг телефонный звонок.
-Георг, вы меня узнаете? - послышалось в трубке.
-По голосу не узнаю, - ответил я.
-Быстро вы забываете друзей. Мы же с вами недавно встречались в Альпах. Вальтер с вами говорит...
-А-а, Вальтер! Очень приятно. Прошу извинения, что не узнал.
-Георг, я не хочу распространяться по телефону, я звоню и обращаюсь к вам с просьбой.
- Говорите, что за просьба, всегда готов вам помочь.
-Не можете вы придти сегодня вечером в ресторан “Францисканер”, что недалеко от оперы?
-Что случилось?
-Мне нужна ваша помощь.
-Если очень нужно, то постараюсь.
-Очень нужно. По телефону объяснять не буду, потом узнаете.
У меня сразу мелькнула мысль, что Вальтеру понадобились деньги, ведь я обещал в экстренных случаях одолжить ему. Сразу, чтобы не забыть положил в карман сотни три марок. А потом подумал, может что случилось с Анной-Луизой?
Эта мысль словно обожгла меня. Я быстро переоделся. Время было еще рановато. Решил поездить на машине по городу, кое-что купить и чуть раньше назначенного времени прибыть в ресторан. Стемнело и я подъехал к опере. Зашел в ресторан и внимательно осмотрел все столики. Вальтера не было. Сел за столик в углу и заказал пива. Минут через пятнадцать вошли Вальтер и Анна-Луиза. Ее наряд шокировал меня. Красивое длинное голубое платье, пышная прическа, на плечах опять меховая накидка, не то из песца, не то из соболя. Они сделали вид, что меня не заметили и направились к длинному сервированному столу. Я понял, что этот стол сервирован для них. Стали подходить гости и садиться за него. Я пришел к выводу, что если меня не заметят, то незаметно поднимусь и уйду. Анна-Луиза первая заметила меня и шепнула мужу на ухо. Они подошли к моему столику и пригласили за их стол. Вальтер представил меня присутствующим. Разлили шампанское. Вальтер поднял тост в честь высокого гостя, который сидел рядом с Анной-Луизой и частенько посматривал на нее, хотя маленькая, толстенькая, с толстыми губами и большим носом жена находилась по другую сторону. Гость тоже был под стать ей, но немного выше ростом. Из разговоров я понял, что тут собрались какие-то нужные Вальтеру люди. Меня посадили далеко от Анны-Луизы. Я заметил, что она частенько поглядывает в мою сторону. Вальтер же все внимание уделял толстяку, видимо он ему очень нужен.
Начались танцы. Вальтер отозвал меня в сторону и сказал:
-Георг, вы должны сегодня меня выручить. Я поручаю вам двух дам: Анну-Луизу и жену человека, который мне очень нужен. С ним у меня будет важный разговор. Вы должны сделать все, чтобы им было не скучно и они нам не мешали.
-Что ж, задание трудное, но для друга я готов пожертвовать всем, - ответил я. Вальтер, довольный, усмехнулся. Я был счастлив, что мне опять удастся потанцевать с Анной-Луизой, прижимать ее к себе, дышать ароматом волос и духов. Но встал вопрос, куда деть толстушку с длинным носом? Когда начали выходить из-за стола, Вальтер объявил:
-Уважаемые дамы, кому будет не с кем танцевать, вас будет развлекать этот молодой человек.
И он рукой показал на меня. У всех нашлись кавалеры. Анна-Луиза, опустив голову, подошла ко мне. Маленькая толстушка тоже примкнула к нам.  Я понял, что попал в очень трудное положение. Нельзя оставлять одну эту толстушку, придется целый вечер стоять с ней и говорить бог знает о чем.
Вдруг у меня возникла мысль – найти ей кавалера. Под предлогом, что мне надо позвонить по телефону, я вышел и зашел в бар, находящийся  с боку ресторана. Около стойки стоял вполне приличный мужчина и медленно тянул пиво.
Я поздоровался и попросил тоже пива. С ним завел разговор. Вместе вышли из бара. Перед рестораном я попросил его:
-Слушай друг, выручите меня пожалуйста и объяснил ему в чем дело. Я заплачу десять марок.
-О-о. За десять марок я готов танцевать хоть с чертом, - ответил он и последовал за мной.
      Я остановил его и попросил войти в ресторан по позже. Когда начался танец, он вошел и стал осматривать публику. Я  незаметно, взглядом, указал на толстушку. Через некоторое время он подошел к ней и пригласил на танец. Мы остались с Анной-Луизой. Сразу же и мы вошли в круг и закружились, прижавшись друг к другу. Она прошептала на ухо:
-Как хорошо, что мы опять вместе! Слава Богу, что ей нашелся партнер, а то она бы испортила нам весь вечер. Танец кончился, но нанятый мной кавалер не отпускал толстячку к нам. Он что-то рассказывал ей и она довольная улыбалась. Вальтер с мужем толстячки куда-то исчезли. Нам предоставилась полная свобода. В перерывах между танцами мы уединялись и страстно целовались.
Вечер пролетел, как одна минута. Появились Вальтер и его собеседник. Нас пригласили к столу. Толстячка привела к столу своего кавалера. Она попросила усадить его рядом с собой. Видно было, что он ей понравился. По другую сторону ее сел муж и косо посматривал на нового знакомого жены. Это отвлекло его внимание от Анны-Луизы. Выпили, закусили, опять заиграли вальс. Я пригласил Анну-Луизу, а нанятый мной кавалер – толстячку. Ушли танцевать и остальные пары. Собеседник Вальтера внимательно следил за своей женой. Чувствовалось, что он серьезно начал ревновать ее.
Анна-Луиза тихонько стала просить меня:
-Георг, вы пожалуйста не отказывайтесь, если мой муж еще будет приглашать вас на вечера. Знайте, что это мое приглашение. Нам обязательно надо повидаться хотя бы еще один раз.
-Моя работа связана с командировками, - сказал я, - и может получиться так, что ваше приглашение меня в Вене не застанет.
-Постарайся недели две никуда не уезжать. Вальтер говорил, что следующий вечер мы устроим дома. Вы должны побывать у нас.
-Что это за вечер? Может это чей-то день рождения и я должен позаботиться о подарке?
-Нет. Он хочет пригласить опять каких-то нужных людей. Так что постарайтесь обязательно быть. Сегодня мы хорошо натанцевались, не правда ли? Почаще бы такие вечера, - шепнула она, когда мы шли к столу. Вальтер уже проводил некоторых гостей и ждал нас. Когда мы проводили остальных и вышли из ресторана, он пригласил меня в машину, обещая подбросить до дому.
-Спасибо, - сказал я. У меня вон стоит своя машина.
-Будь осторожен, - предупредила Анна-Луиза и помахала рукой.
Всю эту ночь я опять не спал. Чуть задремлю и чувствую, что Анна-Луиза прижимается ко мне. Очнусь, - никого нет. И опять долго лежу, не могу заснуть. На следующий день я уехал в Мюнхен, а потом в Берлин. Эта поездка немного отвлекла меня от воспоминаний об Анне-Луизе. Примерно через две недели я получил открытку с приглашением на вечер в дом Вальтера. Прикинул, что там наверно будут все парами, а мне одному будет не удобно. Опять у Вальтера может возникнуть ревность, так как Анна-Луиза уже, не стесняясь, не отводит от меня глаз. Решил позвонить ему  и предупредить, что не могу прибыть на этот вечер. Вальтера дома не оказалось и трубку подняла Анна-Луиза. Узнав мой голос, она вскрикнула:
-Георг милый! Вальтер в командировке. Он к среде приедет. Приезжай сейчас, я прислугу отправлю до утра и буду одна.
-А вдруг Вальтер приедет? - спросил я. Никаких сомнений, я твердо знаю, что до среды он не приедет. Я очень жду тебя, еле слышно прозвучал ее шепот в трубке. Адрес ты наш знаешь?
-У меня есть визитная карточка Вальтера.
-Приезжай, жду.
-Лучше момента не подберешь, - подумал я.
Сел в машину и через несколько минут остановился около небольшого особняка. Массивная входная дверь оказалась не запертой. В полутемном большом коридоре в черном длинном платье стояла Анна-Луиза. Она бросилась ко мне на шею и губы наши слились в крепком поцелуе. Я взял ее на руки и понес на верх по лестнице на второй этаж.
-Боже мой, - шептала она, - мы одни наконец-то... мы одни... Нам никто не будет мешать. У нас впереди целая ночь. Длинная ночь...
Когда я опустил ее на пол, она спохватилась:
-Дверь-то я не заперла.
Она быстро сбежала по лестнице и закрыла дверь на ключ.
-Теперь все в порядке. Никто нам мешать не будет. Пойдем пить кофе.
Я осторожно опять взял ее на руки и занес в спальню. Никакого кофе нам было не надо. Только объятия, одни объятия и поцелуи. Заснуть в эту ночь мы, конечно, не смогли. Я не понимал, что такое с нами случилось. Мы впитывали друг в друга наши соки. И чем больше мы наслаждались друг другом, тем больше хотелось. Под утро мы оба очень устали. Анна-Луиза оделась по-простому и приготовила кофе. Мы пили его и ничего не говорили, все время чувствовали, что какая-то невидимая сила нас тянет друг к другу. Поставив чашки, мы приближались и сливались в один силуэт. Начало светать. Я, оглядев хорошенько Анну-Луизу в домашней одежде, заметил, что она обыкновенная женщина, никакой величественности и вычурности дома у нее нет. Мне она не предъявляла никаких капризов, старалась все сделать сама.
-Скоро придет служанка, - поглядев на часы, - сказала она. Ох, как не охота расставаться. На вечер обязательно приходи.
Она обхватила мою шею руками, приподнялась на цыпочки и крепко поцеловала меня.
После этой ночи я почувствовал, что уже не горю таким чувством любви к Анне-Луизе, каким горел раньше. Я утолил жажду ее соками и мне стало легче. Но на вечер, по приглашению Вальтера, я пришел в срок. Расположение дома мне было уже знакомо. В зале, на нижнем этаже, гремела музыка. Собрались несколько не знакомых мне пар. Анна-Луиза встретила меня любезно. Она при гостях опять была величественна и прекрасна, но проявляла разные капризы перед мужем. Но дома она вела себя проще и этим ее пленительная красота только выигрывала. У меня сложилось впечатление, что Вальтер переносит ее капризы на людях потому, что дома видит ее совершенно другой, такой, какой он хочет ее видеть. Мы опять танцевали с Анной-Луизой. И нам показалось, что Вальтер уже перестал ревновать. При любом уединении целовались. Во время одного из танцев, Анна-Луиза вывела меня через запасной выход в сад и потянула во флигель. Там было темно. Мы нащупали диван и сели... Сколь мы провели там времени – не знаю. Опять наслаждались друг другом пока не опомнились, что нас могут искать.
Наскоро привели себя в порядок и незаметно пробрались на веранду. Вальтер видимо заметил наше отсутствие. Он бросал на меня косые холодные взгляды. Я решил больше не танцевать. Анна-Луиза не сводила с меня глаз и не замечала, что Вальтер все видит. Мне пришлось пройти мимо нее и предупредить:
-Веди себя скромнее, может возникнуть скандал.
Она видимо поняла это по своему и обиделась. После этого стала уделять больше внимания гостям и я успокоился. Когда подали кофе, она ушла в спальню и больше не вышла. Видимо там плакала. Гости разошлись и мы с Вальтером остались вдвоем. Он явно нервничал. Я спросил:
-В честь кого вы устроили этот вечер?
-Надо было дать ответный визит друзьям.
-Как мне показалось, тут в основном были дипломаты?
-Да, в основном они с женами.
-Так зачем же вы меня пригласили? Я не дипломат и видимо мешал им.
-Я сдержал данное вам слово в Альпах. К тому же мне часто об этом напоминала Анна-Луиза.
Я заметил, что Вальтер стал со мной разговаривать как-то отчужденно.
-Мне кажется, что вы опять ревнуете Анну-Луизу ко мне?
-Как вам сказать. Она как-то особенно относится к вам.
-Но это, по-моему ни о чем не говорит.
-Говорит о многом, - с раздражением сказал Вальтер.
Я ожидал, что Анна-Луиза еще покажется, но она не выходила. Пришлось одеться. На прощание я подал руку Вальтеру. Он холодно посмотрел на меня, встал и, нехотя всунул свою холодную ладонь. Служанка молча проводила меня до крыльца.
Через несколько дней меня вызвал шеф и строго сказал:
-Я в вас ошибся. Вам нельзя доверять ответственных поручений. Вы испортили важное начинание. Оставаться вам больше здесь нельзя. Поедете в Берлин, а там возможно и домой.
Из газет я узнал, что Вальтер заподозрил свою жену в неверности и изобразил это дело так, что я якобы намеревался похитить ее.
Дело приняло такой оборот, что надо было немедленно уезжать и я решил уехать в Париж, повидать там Олю Гогину. Сразу я уехать не мог, меня что-то задерживало. Потом понял, что хочется на прощание повидать Анну-Луизу. Такую наверно я больше не встречу. Такие рождаются на свете в одном экземпляре. Прозевал, - судьба не свела во время со своим счастьем, значит ищи его – едва ли найдешь.


Рецензии