Баллада ДНК...
(род. в 1936 г.)
(перевод с украинского)
См. оригинал в:
Поэзії, Видавництво ЦК ЛКСМУ «Молодь», Київ, 1967
Баллада ДНК –
дезоксирибонуклеиновой кислоты
Ю. Щербаку
Тайны наследственности –
Жар-птицы перелёт…
А протоны и нейтроны
тоже в своей орбите?
- Эврика! – кричали уже с десяток лет
Фрэнсис Крик и Джеймс Уотсон –
два Колумба в микромире.
- Тайну наследственности – ДНК -
расшифрована молекула – рассвет
в биологии. Человек уже привык
определять наследственность. Стремления
запрограммировать чертежи белка!
Искусственные организмы через десять лет!
Биология ракетой вырвалась в полёт.
Физика запыхалась. В мире тишина.
И жар-птица –
тайна во тьме всплывает…
Так атомный тяжеловоз
грохочет в истории.
Мириадами угроз
мозги замарывает:
а) Будут армии, будут искусственные,
будут собачонками прирученными,
будут винтиками обречёнными –
на кресте будут поперечинами.
б) Завод по производству мозгов.
Господин генерал! Для вашей армии
отгружено тринадцать составов
модернизированных мозгов
типа «Дегенерат».
Можете отправляться. Погодите –
господин президент желает лично
вставить вам новую искусственную заклепку.
… Жуирует ужас на ножах
на тревожных рубежах,
а над ужасом слегка
эта баллада ДНК
гнёт свой стан тугим ужом,
пересвистывает ножом
над солёным, мегатонным,
безграничным рубежом.
Свидетельство о публикации №209033000225