Макбет - шутка
Макбет – Король Шотландский;
Ведьма – просто ведьма;
Видения в котле (Голова в шлеме, Окровавленный младенец и Дитя в короне, с деревом в руке).
Ведьма (мешая что-то в котле):
Я варю в котле мозги,
Очень нравятся они!
Нет, я вовсе не больная,
Просто ведьма очень злая!
Ах!
У меня разнылся палец:
Сюда идет дурной скиталец.
Он, смерть и рок презрев в мечтах,
Забыл и мудрость, честь и страх.
А самый злобный враг людской -
Самонадеянный покой.
(Входит Макбет)
Макбет
Вот наступил уже четверг,
Прошлый в страх меня поверг,
Но вновь пришел под горный склон,
Где в бездне плещет Ахерон,
Пришел к заре я – тан Макбет -
Чтоб услыхать тут Ведьм ответ.
Эй! Черные полночные карги,
Чем занялись вы в четверги?
Ведьма (отходит от котла)
Тем делом, что не называют.
Макбет
Но где же другие пропадают?
Две ведьмы что бывают
Всегда с тобою тут?
Ведьма
Они уж не придут!
Одна свиней морить пошла,
Ее потом я не нашла.
Макбет
Ну, а другая?
Ведьма
Господин,
Второй я ветер подарила,
За что она благодарила
И сразу тоже удалилась -
У нас здесь Глаз на всех один (показывает глаз)-
Должно быть, в яму там она свалилась.
Макбет
Что ж скажешь мне вещунья:
Идет ли мне манишка кунья? (показывает манишку)
Ведьма
Я скажу тебе Макбет,
Что мозгов у тебя нет. (вертит чем-то у виска)
Макбет
Это что же у тебя?
Ведьма
Это палец моряка (кидает в него).
Макбет (отпрыгивая)
Фу, какая гадость фу,
Лучшей рифмы не найду!..
Пришел сюда я вас спросить,
Что дальше делать и как быть.
Когда тут прошлый раз я был
Вы дали предсказанье. Его я не забыл.
Вы ведьмы-сестры назвали мня
Таном Гламисский которым был я.
Затем вы сказали, что тан я, Кавдорский,
Но им я сделался лишь после.
И вот уж стал я Королем
Как и сказали вы потом,
Предугадав мой пост и чин
Среди достойнейших мужчин!
Так что ж мне дальше делать?
Иль королевство переделать?
Ведьма
Мне помню от Гекаты уж влетело,
За то что говорить с тобой посмела -
Вела с тобою разговор
О том, чего не видит взор.
Макбет (тоскливо)
Ну, скажи…
Ведьма
Заткнись, шотландский властелин -
Ты дерзкий и строптивый сын:
Ты грозен, но, других губя,
Не нас ты любишь, а себя.
Макбет (еще более тоскливо)
Ну, пожалуйста…
Ведьма
Ладно, черт с тобой,
Уж надоело мне самой!
Путь говорит тебе ответ
Сам наш чудовищный конвент!
(Подходит к котлу и бросает туда всякую гадость)
Кровь свиньи в котел пойдет,
Той, что съела свой приплод.
Жирной виселицы слизь
Бросим в пламя. Появись!
Низший, высший, не таись!
(Гром. Голова в шлеме вылезает из котла)
Голова
Слушаю, девица.
Слушаю, сказывай!
Макбет (обиженно)
Я не девица. Я сам Макбет
Пришел просить с тебя ответ!
Голова
Я явившийся на зов...
Сам знаю все без слов.
Макбет! Макбет! Макбет! Макдуф…
…Макдуф силен.
Страшись его. Пусти; я утомлен.
(Исчезает)
Макбет
Спасибо за совет,
Но дай еще ответ!...
Ведьма
Ему нельзя приказывать. Но вот,
Еще один, могучий более урод.
(Гром. Окровавленный младенец вылезает из котла)
Окровавленный младенец
Слушаю, девица.
Слушаю, сказывай!
Макбет (обиженно)
Я не девица. Я Макбет
Пришел просить я твой совет!
Окровавленный младенец
Я явившийся на зов...
Сам знаю все без слов.
Макбет! Макбет! Макбет!... Макбет
Макбет
Я слушал бы тебя тремя ушами.
Окровавленный младенец
Будь дерзок, смел, кровав, как я
Не повредят тебе тогда.
(Исчезает)
Макбет
И этот смылся. Что ж Макдуф живи,
Хотя, на всякий случай все ж умри
(Гром. Дитя в короне, с деревом в руке вылезает из котла)
Макбет
Что это, встающее, как королевский отпрыск,
- Дитя, надевшее венец и шапку владычества?
Дитя в короне, с деревом в руке
Заткнись кретин и слушай!
Будь горд, как лев, не помышляй о том,
Где строят козни и кто пышет злом:
От всех врагов Макбет храним судьбой,
Пока Бирнамский лес не выйдет в бой
На Дунсинанский холм.
(Исчезает)
Макбет
О чем он говорил?
Ведьма
О том, что ты дебил!
Ты лес сруби и век живи!
Макбет
Спасибо, я благодарю!
Пожалуй так и поступлю!
Конец
Свидетельство о публикации №209040400772