Разговор с издателем и журналистом С. Пархоменко

Разговор с Сергеем Пархоменко начался в сообществе  ЖЖ izdato, продолжился в моём блоге, где я разместила пост: «Виртуальный диалог с издателем».  Спасибо друзьям за поддержку, начало разговора и комментарии можно посмотреть здесь: http://eyange.livejournal.com/23686.html

Здесь хотелось бы разместить ту часть беседы, которую можно назвать конструктивной. Думаю, точка зрения издателя на роль и обязанности писателя будет интересна как начинающим авторам, так и успешным писателям. Сознательно опускаю комментарии и представляю разговор с Сергеем Пархоменко в виде виртуального интервью.

Е.Я. Готова разбирать любимых мною Голсуорси, Моэма, Фаулза. Однако мне нравятся и Саган, и Гавальда, и Дина Рубина. Думаю, женщин с такими вкусами много. Однако вот в чём проблема! Наш вкус определяют мужчины-издатели. Они предлагают любовные и сентиментальные романы (не уровня перечисленных мной авторов), а существенно ниже и говорят:
- Милые пташки! Кушайте!
- Извините, уже не хотим! Это фастфуд, от него может быть язва, гастрит, кожа испортится, рефлексы затормозятся...
- Да, бросьте! Расслабьтесь - "рецептура "бигмака" ... совершенно безупречна".
Полное непонимание! Вот интересно: среди издателей есть женщины?

С.П.   Вы даже не представляете себе, до какой степени не по адресу ваш упрек.
Дело в том, что Варя Горностаева - создательница издательства "Иностранка" и на протяжении почти десяти лет его руководитель и вдохновитель, - моя жена. Она, несомненно, лучшая в стране женщина-издатель. Можете перепроверить это суждение у тех, кого сами считаете хорошо разбирающимися в книжном деле.
Среди женщин-издателей я упомянул бы еще Ирину Прохорову (создателя и руководителя прекрасного издательства "НЛО"), Ирину Богат (директора издательства "Захаров", открывшего миру писателя Бориса Акунина), Ирину Балахонову (директора замечательного детского издательства "Самокат")... А вообще-то там вовсе не одни только Ирины попадаются. Потратьте пять минут, посидите в Гугле - и откроются вам поразительные знания относительно роли женщин в отечественном книгоиздании.
Так что вы в плену ужасных, тяжелых предрассудков...
Основу бизнеса моей жены (который также является и моим бизнесом, признаюсь) составляют не авторы-женщины, а просто хорошие авторы. Некоторые из них - замечательные. А среди этих последних попадаются даже и великолепные.
Форма половых органов автора интересует нас в момент принятия решения о его издании - в последнюю очередь. Мы ориентируемся главным образом на качество текста.

Е.Я.   До сих пор не привыкну к чудесам виртуального общения. Сбросила пост в блог, и вы тут, как тут. Такой милый комментарий – сердце так и растаяло. Однако в нём ещё живёт боль, и связана она с тем, что до вас - издателей, достучаться трудно. Вчера, поговорив с вами, даже написала пост в izdato с заголовком: "Сами виноваты!". Ваши модераторы, видимо, его "прокатили". Начинался он так: "Ау, издатели! Вы нас слышите? На каких небесах сидите, какими советниками окружены?" Надо же, долетело!

С.П. Почему вы называете этих модераторов "ваши"? Я такой же скромный читатель комьюнити, как и вы. Никакого влияния на отбор реплик, ей-богу, оказать не могу. Да и не стремлюсь, честно говоря.
Что касается ваших представлений о том, что "до издателей достучаться трудно", то тут у меня есть два замечания:
1) Странно вести речь о каких-то единых, унифицированных, равномернораспределённых "издателях". "Вообще издателей" не существует так же, как каких-то раз и навсегда определенных "военных", "ученых" или "шахтеров". Люди разные, и те из них, кто почему-то оказался издателем, разные ровно в той же степени. Поэтому в общении с издателем важно хотя бы немного отдавать себе отчет в том, к кому именно вы обращаетесь: не к абстрактной функции, а к живому человеку, с именем и фамилией, возрастом, своими вкусами, предпочтениями, специализацией, кругом конкретных профессиональных интересов и т.п.
2) Работа с издателем является именно работой - такой же частью писательской профессии, как и собственно создание текстов. Авторы часто забывают, что процесс создания литературного произведения включает в себя несколько последовательных, обязательных, и равно ответственных этапов: формирование замысла, создание текста, обработка и подготовка текста к изданию, работа с издателем, участие в работе по продвижению книги к читателю, общение с читателем (напрямую или при посредничестве прессы, критики и т.п.) К сожалению, большинство отечественных авторов (я подчеркиваю тут слово "отечественных") почему-то понимают свою профессию крайне узко, они убеждены, что "мое дело набить нужное число знаков в правильном порядке, а дальше уж вы как-нибудь сами". Это совершенно неверное представление.

Е.Я.  Эмоциональную составляющую отбросим. Эмоции, что погода – утром похолодало, днём потеплело. Спасибо, Сергей, за комментарии, воспринимаю наш (общий) разговор, как диалог писателя и издателя. В нём проглядывается сухой остаток, а именно: 1) «малогабаритный роман – вещь редкая и рискованная», 2) женщины-издатели есть, и, думаю, не будь с вами такой замечательной жены (три предложения о ней, а каким повеяло теплом!), вы бы говорили/думали по-другому (спасибо Варе!), 3) работа с издателем – часть писательской профессии.
Пользуясь возможностью, не могу задать и другие вопросы:
1) Как начинающий автор должен работать с издателем? Согласитесь, единственный путь автора – электронка и общение с редакторами (как слышала, с самотёка приходит 2-4% писателей, а редакторы не в состоянии влиять на авторитарное мнение издателя). Именно Он (издатель) знает, что нужно среднестатистическому россиянину.
2) Как начинающий автор может помочь продвижению собственной книги? Известно, что издатели смотрят на продажи, однако иметь высокий рейтинг, не лёжа на «кубике», не имея поддержки от издательства, трудно?

С.П.   Авторская работа - 1
Вопросы вполне по существу. Попытаюсь кратко на них ответить:
1) Работа начинающего автора с издателем заключается прежде всего в том, чтобы совершить осознанный, разумный выбор этого самого издателя. Обращение автора в издательство останется бессмысленной тратой времени для обеих сторон, если автор не потрудился выяснить, куда он, собственно, обращается, и не способен членораздельно сформулировать, зачем он это делает. Общение автора с его будущим издателем начинается с изучения автором издательского рынка: направлений деятельности и специализации разных издательств, структуры их "репертуара", круга их интересов, наличия среди их продукции тех или иных жанровых или тематический серий, коллекций и т.п. Автор обязан на основании глубокого и полного знания книжного рынка совершить точный и ответственный выбор: определить того единственного издателя (или может быть, достаточно узкий круг из нескольких издателей), которому он сделает обоснованное, серьезное, содержательное предложение. Рассылать написанную книгу веером по всем известным автору электронным адресам, устраивать ковровую бомбардировку по всем и всяческим издательским сайтам, по существу, становясь узкоспециализированным спамером, заваливающим своими рукописями всю "издательскую базу" - бессмысленно и оскорбительно для обеих сторон.

Следующим этапом становится подготовка написанного (а в редких случаях - еще только задуманного) произведения к этому предложению издателю. Автор обязан составить для самого себя ясное представление о том, для кого предназначено его произведение, чем оно отличается от аналогичных произведений, выходивших в последнее время, каковы его жанровые и тематические особенности, его объем и технические характеристики, какова степень его готовности, в какие сроки оно может быть окончательно завершено. Все это он должен уметь связно и разумно изложить в своем предложении. Для этого несомненно понадобится грамотно составленный синопсис произведения. Рядом с ним должен фигурировать значимый и достаточно объемный фаргмент текста, дающий ясное и правдивое представление о его стилистических особенностях, об авторском языке, интонации, об уровне мастерства писателя. Крайне желателен также проработанный план книги, ее оглавление или хотя бы описание ее структуры, композиции.

И это - только самое начало. Это работа автора - на этапе предложения издателю. Самое интересное начинается дальше, когда (и если) предложение принято, когда книга пишется, когда она передана в редакцию для редактуры и верстки (тут начнется работа с редактором, с дизайнером, с иллюстратором, если он имеется, с пиарщиками и промоутерами и т.п.). Но это уж совсем другие сюжеты...

С.П.  Авторская работа - 2
2) Что касается участия в продвижении, то тут совершенно не важно, молодой автор или пожилой, начинающий или завершающий. Книге сопутствуют разнообразные сопровождающие материалы - аннотации, анонсы, иногда тексты на плакаты и флаерсы, реклама разного рода и т.п. - странно, если автор не заинтересован принять участие в их подготовке. Вполне вероятно, что потребуется работа с прессой, - автор обязан отнестись к ней профессионально и ответственно, выложиться тут по максимуму. Причем, работа его не в том, чтобы пудрить носик и завивать локоны, дожидаясь, пока его позовут на ток-шоу федерального телеканала - давать интервью Тине Канделаки и Андрею Малахову одновременно. Вполне вероятно, что ему придется долбить среди ночи текст ответов на идиотские вопросы, присланные по и-мейлу безграмотным рецензентом какого-нибудь заштатного "информационного портала", или самому писать отзыв о собственной книге, который потом вставит в полосу ленивый и тупой редактор третьесортного журнальчика.

Нужно дорожить любой возможностью общения с потенциальным читателем и уметь преумножать такие возможности, несмотря на изначальную скудость ресурсов и инструментов. Вести блоги. Заводить знакомства с обозревателями и критиками. Дружить с товароведами в книжных магазинах. А самое главное - постепенно становиться цельным, самобытным, по-настоящему интересным человеком, значимой литературной фигурой. То есть таким автором, к которому естественным образом просыпается интерес у всех - и у журналистов, и у публики.

Самая частая претензия автора к пиарщикам издательства - а почему у меня не берут интервью. На это чаще всего хочется ответить встречным вопросом: а о чем с вами разговаривать? кому и чем вы можете быть интересны? что вы знаете такого, о чем способны связно рассказать?

Вот вам и ответ про "помощь продвижению". А уж лежание "на кубике" - не причина, а следствие интереса, который писателю удалось сформировать к себе собственными неустанными, упорными и поистине творческими усилиями. В тесном содружестве и сотрудничестве с автором, конечно. Куда ж без этого.

Е.Я.  Восхищена столь подробным ответом! Это и есть тот конструктивизм, который должен присутствовать в книгоиздании (я имею в виду деловой разговор между издателем и автором). То, что вы написали, надо ещё обдумать, однако, просмотрев намеченную вами программу, первой реакцией был тяжёлый вздох. "О-хо-хонюшки! - подумала я. - Когда же появятся литагенты и у нас? Когда мы - российские писатели будем заниматься только тем, чем и должны - писать хорошую литературу?" Знаю-знаю! Ответ крутится на языке: "Есть реальность, из неё мы исходим". Согласна. Однако путь, описанный вами, предполагает наличие у автора сразу большого набора черт: таланта, трудолюбия, упорства, умение анализировать, рассчитывать, прогнозировать, договариваться, рекламировать... + уникальный актёрский дар (ибо автор должен обаять издателя, критика, тележурналиста и предстать перед читательской аудиторией в том виде, в котором его хотят видеть). Прямо многогранник какой-то! Это из той же оперы, что и уникальность нашей русской женщины.
Будем считать, программа для авторов есть.
Если позволите, ещё несколько вопросов (ведь в книгоиздании есть третье звено - читатель)
- Каким образом наши издательства отслеживают вкусы и предпочтения читателей?
- На какие категории разбита читательская аудитория (есть ли какая-нибудь аналитика в этом вопросе)?
- Какие литературные направления вы считаете перспективными?

С.П. "Когда же появятся литагенты и у нас? Когда мы - российские писатели будем заниматься только тем, чем и должны - писать хорошую литературу?"
Вот эти два ваших вопроса и отражают очень ясно ту позицию, которую я считаю совершенно ошибочной, непродуктивной и нежизнеспособной. Я уже писал вам, что глубоко убежден: работа автора заключается вовсе не только в "писании хорошей литературы". Я попытался обосновать вам свою точку зрения. Но, видимо, так и остался неуслышанным или непонятым. Так что могу ответить на первый из этих двух вопросов: пока большинство российских авторов придерживаются такой позиции - литературные агенты как класс, как важные участники литературной индустрии, не появятся. Потому, что на таких авторах нельзя строить нормальный коммерческий расчет. Из них, что называется, каши не сваришь. Поэтому агенты будут продолжать зарабатывать свой трудный кусок хлеба, продавая нашим издательствам более профессиональных и ответственных авторов - от Барикко и Ирвинга, до Бегбедера и Гавальды.

Из трех ваших финальных вопросов не стану тут отвечать на №2 и №3. Серьезный ответ потребовал бы столько времени, сколько я сейчас, к сожалению, не могу посвятить этой переписке. Пожалуйста, не обижайтесь. Мне хотелось бы вести разговор по делу, а не просто отшучиваться и жеманиться, как некоторые из ваших здешних подружек на темы сравнения женской и мужской натуры.

Что касается "отслеживания вкусов и предпочтений" - то ответ очень простой: единственный хоть сколько-нибудь информативный метод наблюдений - анализ ситуации на рынке. Как, сколько, в каком темпе, по каким ценам, в ответ на какие рекламные и маркетинговые воздействия, продаются те или иные книги тех или иных авторов. Кто-то наблюдает за этим систематически, кто-то - от случая к случаю. Кто-то глубокую аналитическую работу. Кто-то глядит вполглаза. Каждый решает за себя, в общем...

Е.Я.   "Но, видимо, так и остался неуслышанным или непонятым".
Это не так! Вы услышаны, а что касается "непонятым".... Те требования (пожелания), которые вами выставлены авторам, настолько жёстки (объёмны и многогранны), что, прочти новичок, у него руки опустятся. Видится автор-универсал, владеющий множеством профессий и навыков.
Не говорю, что это неправильно, и мой вопрос: "Когда мы - российские писатели будем заниматься только тем, чем и должны - писать хорошую литературу?" - скорее эмоциональный, как, впрочем, и начало нашего диалога (о своём отношении к эмоциям я уже говорила). Мы вошли в рынок, а его главный закон, как известно: "Выживает сильнейший!" - отсюда всё остальное.
Я благодарю вас за дискуссию и надеюсь, вы не будете возражать, если ваши ответы я предложу для публикации в сообществе avtoram.com

С.П. Конечно, пожалуйста. Эти мои ответы - в полном вашем распоряжении. Мне будет очень интересно увидеть реакцию на них.
Что касается жестких требований к авторам, то их выставляю не я, а выбранная ими профессия. Это одна из сложнейших профессий, существующих на свете. Это очень, очень нелегкая судьба, адская работа. Мне доводилось видеть вблизи очень успешных писателей, знаменитых в буквальном смысле на весь мир, - и не только их видеть, но и работать с ними. Я вас уверяю: им не позавидуешь. То есть позавидуешь, конечно, но и ужаснешься тому, на что они себя обрели.
А вы думаете, почему по-настоящему больших писателей в мире так мало? Вот поэтому.

Полная версия на авторском сайте.
Елена Янге, авторский сайт http://eyange.ru/




 



 


Рецензии
"Автор обязан на основании глубокого и полного знания книжного рынка совершить точный и ответственный выбор: определить того единственного издателя (или может быть, достаточно узкий круг из нескольких издателей), которому он сделает обоснованное, серьезное, содержательное предложение".

Это дело издателя, в крайнем случае литагента, но ни в коем случае не автора, потому что тогда он будет един в трёх лицах, только без денег первого и связей второго.

"Рассылать написанную книгу веером по всем известным автору электронным адресам, устраивать ковровую бомбардировку по всем и всяческим издательским сайтам, по существу, становясь узкоспециализированным спамером, заваливающим своими рукописями всю "издательскую базу" - бессмысленно и оскорбительно для обеих сторон".

Этим, кстати, занимался Джек Лондон, классический пример "автора из самотёка".

Короче, автор современному российскому издателю и на фиг не нужен; не издатель ищет - днём с огнём - нужного ему автора, не он нуждается в авторе, как то и было во все времена, а это автор должен всеми возможными и невозможными, а то и недостойными способами обращать на себя ясновельможное издательское внимание и, более того, доказывать своё право на него, да и на само своё существование (для издателя он скорее помеха, чем находка).

Как сказал в своё время Андрей Паршев, ни за какие деньги, даже под страхом расстрела невозможно заставить прочесть книги тех, кто обязан это делать по роду своей деятельности. Сказал в сердцах, намыкавшись с раскруткой своей первой книги "Почему Россия не Америка". Но главное, что его слова полностью относятся и к остальным звеньям так называемой книгоиздательской деятельности. Весьма и весьма пресыщенным и основательно проржавевшим.

Всё стоит на голове в современной России, и данный очерк или интервью-собеседование лишнее тому подтверждение.

Валентин Грудев   02.05.2009 14:14     Заявить о нарушении
Спасибо, Валентин!
Вы как всегда точно выделили основные акценты.
Эта "беседа" вызвала у авторов бурю эмоций. Видимо, отношениям раб-феодал приходит конец - к сожалению, пока что только в сознании.
Но ведь всё идёт из головы, не так ли?

Елена Янге   02.05.2009 16:59   Заявить о нарушении
В том числе и вся гниль)))

Валентин Грудев   02.05.2009 19:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.