Жатва
Как в бурю океанская волна.
Накатывая на познания гранит,
Смывает истину и в небытие стремит.
И возвращает в хмурый океан
Безумие далекого преданья,
Где растворился в бурунах туман
Пафосного в немощи страданья.
Он вкрадчивостью свежего прибоя,
Подвел мой разум к полному абсурду,
Что превращало бережное слово
В средство наполнения желудка.
Но не боясь грядущего расчета,
Я все скажу, и бить меня не надо-
Моей любви бесплодная работа,
В миру неблагодарная забава.
Что изменить могу в обманном мире?
Ведь вдохновения душа давно лишилась...
И не вверяю я, умолкшей в страхе лире,
Все, что за годы в сердце накопилось.
В строке написанной дрожащею рукою
Еще быть может заискриться Божья милость.
По разуму ударит чье-то слово,
Как по волнам вдаряла чья-то милоть.
Закровоточатся в руках больных мозоли,
Под ветром, где шумит на поле нива.
Там, рукоять серпов зажав до боли,
Жнецы пришли, чтоб выкосить крапиву,
И выдернуть ненужные плевелы,
В снопы связав, их в сторону сгрести,
Чтобы зерно, которое поспело,
В благую житницу снести.
Свидетельство о публикации №209042900480