За русским Словечком отправимся в путь. Часть 5А
В прошлом году в журнале «Фома» главный редактор Владимир Лейгода
поместил статью:
«ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕЛЕНИЮ», где предложил тему сложную для понимания
и реализации.
Беды, которые мы здесь пытаемся представить, в конце концов,
известны всем.
Они не новы. Даже если мы мысленно перенесемся, лет так на 200 назад,
ничего нового не узнаем.
Трудились люди всегда. Недовольны были тоже.
Угнетены – да! И так далее….
Сказка о Щуке дарующей блага задаром,представляется нам,
как «мечта» предков из глубины веков. Суть не изменилась.
В недавнем прошлом был лозунг: Мы рождены, чтоб сказку сделать былью!
Призыв замечательный, но невыполнимый.
Сказка не стала былью, и некоторым, она уже, вовсе не сказкой кажется –
а издевательством.
Города выросли до небес.
Появилось много технических средств, транспорт – аж,со сверхзвуковой
скоростью – чудеса, да и только, а нам невыносимо грустно.
Есть ещё одно очень маленькое чудо – труд. Когда занимаешься делом,
то думаешь не о себе. Время сжимается, а из-под рук рождается
множество всего:
красивые удобные и нужные вещи. Конечно, устаёшь,
но это приятная усталость.
Научиться можно – всему. Было бы желание, многие даже не подозревают
своих возможностей. Тогда уже не деньги – чудо, залог счастливой жизни,
люди становятся волшебниками в ней.
Но чтобы понять сказку или легенду надо мысленно перенестись в прошлое,
представить быт и жизнь тех народов, откуда пришла она.
Какой смысл у этой истории, и почему она до сих пор
будоражит наши умы?
Нам уже известны работы исследователей русской словесности,
художникам и писателям, которым удалось открыть перед нами картины
прежних представлений и традиций. Но такая работа заставляет и в наши
дни копать и копать в неизведанном пространстве веков.
Сказка «По Щучьему велению» имеет несколько вариантов.
С ней, как и со многими былинами произошли разительные изменения,
порой, до такой степени, что от прежних воспоминаний
не осталось и следа.
Впервые о Емеле я услышала из рассказов мой прабабушки,
дочери священника.
Ей удавалось не просто пересказывать сюжет, она умела попутно
растолковать, обратить на мелочи, которые впоследствии
становились важной частью событий.
Так преподносились притчи: сначала содержание, а потом толкование.
Что проку в том, что слушатель сам додумается?
Мудрость приходит с чувством меры познавания.
*****
И так, попробую восстановить в памяти, хотя бы отдельные фрагменты
прабабушкиных рассказов, чтобы лично познакомиться с ними.
У Отца ТРИ сына.
Первый –
умный следует по примеру отца; (прошлое)
Второй –
«ни так», «ни сяк» – живёт по наставлениям отца
и традиций, ничего не меняет сам; (настоящее)
Третий –
это сын непохожий на всех, он является
проводником нового в жизни как своей, так и общества (будущее).
Эту ситуацию можно заметить в любой сказке, где младший сын
в семье обычно оставался с престарелыми родителями в отчем доме.
Два первых стравили собственную избу в родных местах,
а третий проходил испытания и привозил невесту издалека.
Очень осторожно надо принимать эти установки жизненных правил,
которые нам представляются малопонятными.
Дети в семье вырастают постепенно, ведь не может так быть,
чтобы третий по счёту ребёнок опередил старших братьев.
Пока он растёт, то видит:
что происходит вокруг,
кто, чем занимается,
как и для чего служат предметы быта.
Маленьких детей всегда кладут спасть в укромное место, а тем более
тёплое, чем является в избе печь.
Так что лежит наш Емеля на печи не от безделья,
а по традиции.
Братья уехали работать, невестки хозяйством занимаются,
и ему дело нашлось:
воды принести. Не думаю, что крестьянам делать было нечего.
Прежние мужики пахали, сеяли, косили, скотиной занимались;
телеги и сани чинили,
прочее и прочее….
Наверняка Емеля видел: как вязла телега на распутице,
как братья на себе вытаскивали её из грязи; как скользила
а насте лошадь; как пробиралась в пургу повозка;
как убирали хлеб, собранный в снопы –
всё это очень тяжёлый физический труд.
Видел и мечтал не от безделья, а хотел помочь людям чудесным
образом быт наладить.
Мы теперь многое из дум и надежд народных видим в живом
воплощении механизмов и приборов,
но тогда всё выглядело чудом!
*****
«Народ выражает себя всего полнее
и вернее в языке своем.
Народ и язык один без другого
представлен быть не может».
И. И. Срезневский
Вот с языка и начнём.
Емеля =
Емлюсь, емлю = беру, собираю, хватаю,
ловлю, верую, берусь,
отправляюсь в путь.
Отправляемся вместе с ним за водой к реке.
Топор, два ведра, коромысло.
Река покрыта льдом.
Чтобы набрать воды надо сделать прорубь.
Щука,
вода.
Сказка нас отправляет вместе с Емелей добыть силу и знания,
которые даёт только Бог. Библейские сюжеты представлены
в интерпретации понятной тому народу, где он живёт и средства
воспроизведения историй на языке известном именно ему.
Поэтому персонажи этой истории простые, обычные люди.
Кто может дать мужику сокровище как ни божественное проявление?
Действие происходит зимой.
2 ведра = Созвездие Водолея.
Между Созвездиями Козерога и Рыбы.
В феврале солнце в созвездии Водолея – СРЕТЕНИЕ
«Да отверзнется дверь Небесная...».
В законе сени и писаний (в тени и букве закона) прообраз видим:
«всяк мужеский пол, ложесна разверзая, свят (посвящается) Богу».
В законе сени и писаний (задостойник поется на Литургии до
отдания праздника Сретения)
Сретение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа.
По прошествии сорока дней после рождества Христова и по исполнении
дней законного очищения, Пречистая Богородица вместе со святым Иосифом
пришла из Вифлеема в Иерусалим ко храму Божию, принеся сорокадневного
младенца Христа. По закону Моисееву, родители должны были приносить
в храм для посвящения Богу своих первенцев (то есть первых сыновей)
на сороковой день после рождения. При этом полагалось в благодарность
Богу принести жертву. Во исполнение этого закона Матерь Божия с Иосифом
и принесли младенца Иисуса в храм Иерусалимский, а для жертвы принесли
двух птенцов голубиных.
Славянское слово «сретение» переводится на современный русский язык
как «встреча».
Сретение — это встреча человечества в лице старца Симеона с Богом.
****Сретение относится к числу Господских праздников, посвящённых
непосредственно Христу, но по своему богослужебному содержанию
оно исключительно близко праздникам Богородичным.
И в древности,в своём возникновении, рассматривалось как праздник,
посвящённый Матери Божией. На иконе праздника изображения Христа
и Матери Божией равны по своей значительности: Младенец Спаситель,
сидящий на руках Богоприимца Симеона, принимающего на руки свои
Спасителя и являющего собою как бы ветхий мир, исполняющийся
Божеством, и Матерь Божия, вышедшая на крестный путь — отдание
Сына Своего на спасение мира.
И вся икона в своём построении выражает эту двойственную природу
праздника, радость Сретения и Страстную скорбь, то, что заключено
в словах Симеона Богоприимца, пророческий смысл слов старца
«Се, лежит на падение и на восстание многих в Израиле
и в предмет пререканий» (Лук.2:34).
Эти слова полны эсхатологического смысла, относящегося ко всему
служению Спасителя, исполнены прозрения конца времён
и чаяния грядущего Суда и Будущего Века.****
Святая вода используется в таинстве крещения,которое делает
человека членом церкви.
Также святая вода используется при освящении храмов и всех
богослужебных предметов, при освящении жилых домов и бытовых
предметов.
Верующих окропляют святой водой на крестных ходах
и при совершении молебен.
Православная церковная традиция рассматривает великую агиасму
как своего рода низшую степень Причащения (даже сам сосуд для
освящения воды напоминает по форме потир).
В православии святая вода (особенно великая агиасма) хранится
верующими дома употребляется в случае нужды: выпивается
(иногда вместе с просфорой)натощак или ею окропляется жилище
и предметы.
Вода освящается с целью возвращения водной стихии первобытной
чистоты и святости, утраченной после грехопадения человека,
и нисхождения на неё силой молитвы благословения и благодати
Святого Духа. Через это священнодействие, по учению церкви,
вода приобретает ряд чудесных свойств: она очищает верующих
людей от духовной и телесной скверны, освящает предметы
и укрепляет верующих в их духовных трудах.
Святая вода, по учению церкви, обладает способностью
исцеления больных.
Например, Серафим Саровский приходившим к нему больным советовал
принимать по столовой ложке освященной воды через каждый час.
Врата небесные отворились и соединили переходом...
(коромыслом – радугой)
Почему Рыба? (ЩУКА)
Хлеб.
Чтобы сразу же направиться правильным путем к истокам
этого слова, оставим на время такое его значение,
как «продукт питания из муки»,
и, уделим особое внимание значению «пропитание»,
которое, кстати сказать,
выступает главным во множестве древних выражений:
«хлеб насущный»,
«не хлебом единым»,
«хлеба не просит»,
«и то хлеб», «хлеб-соль» и т. п.
Только при таком подходе можно разобраться в кажущейся путанице
названий хлеба на разных языках.
Судите сами. На иврите хлеб называется «ляхам», но «лохм» по-арабски
означает «мясо».
В свою очередь, русское «мясо» созвучно с еврейским «маца» –
разновидность хлеба, а к русскому «хлеб» близко по звучанию
арабское «халиб» – молоко.
На самом деле никакой путаницы нет.
«Хлебом», то есть основным продуктом питания, люди могут называть
различные продукты питания в зависимости от образа жизни
этих народов.
Для скотоводов хлебом насущным будут молоко и мясо,
для рыболовов – рыба.
Не случайно перевод "Отче наш" на язык эскимосов
начинается буквально так:
«Рыбу нашу насущную даждь нам днесь...».
В проруби – Щука с чудесными свойствами.
Рыба – Бог – Иисус Христос
Сакральные божественные знания.
Чудо = чудеса бога речь, предназначение в исполнение его веления
проявленного в чистоте помыслов в хотении исполнения воли Господа.
«По Щучьему велению, по моему прошению» - сказочное глаголение
прямо указывает на дальнейший путь Емели.
Наш Емеля встречаясь со Щукой, получает божественное наставление,
святую воду, которая сами вёдра несут домой, и далее вся его будущая
жизнь идёт неразрывно чудесными свойствами божественного веления.
Емеля становится проводником Нового завета, ничего в этом такого нет:
разве Христос не поручил проповедовать своё учение простым людям,
а не царям?
*****
Когда Емеля пришёл домой, то начал испытывать чудесное свойство
по наивности на домочадцах и соседях, поэтому вызвал недоумение
и зависть.
Конечно, кому понравится, что простой мужик что хочет, то и делает?
Только надо внести некоторые поправки в это: где развитие
событий сюжета, нам преподнесены совсем в другой интерпретации.
Дело в том, что Емеля не давил умышленно людей, когда ехал в лес за
дровами на санях и без лошади.
Люди дивились его появлению, а уступать дорогу не стали только
представители высшего сословия, по прежним правилам:
именно им, уступали во всём,и кланялись до земли,
а тут мужик нарочито лезет?
Емеля приготовил дубьё вовсе не для борьбы с народом,
он оградил свой обратный путь «обломом», т. е. забором,
чтобы без препятствий добраться домой.
Обломать бока – отгородиться.
Появление Емели в городе,
много шума,
недоумение и непонимание.
Жалобы и доносы Царю.
Базар.
Другой вариант произношения слова «позор».
Значение этого слова развивалось так.
Вначале оно означало «предназначенное для обозрения»,
то есть имело то же буквальное значение, что и «позор».
Затем значение уточнилось до «товары, предназначенные
для выставления на продажу» и "место",
где товары выставляются, рынок».
Позор.
Состоит из двух основ: «по» – для и «зор» – обозрение.
Буквально: «то, что предназначено для всеобщего обозрения».
Унизительное, постыдное положение, бесчестье связывалось у русских
с выставлением человека "напоказ". Вот почему до сих пор говорят:
«выставить на позор» (посмешище).
В старое время преступников привязывали к так наз.
"позорному столбу".
******
Царь напуган: кто посмел нарушить устав и порядок?
Но он страшится Емели, поэтому приглашение во дворец
осуществляется хитростью и лестью министра.
Печь.
Печь в русской избе, прежде всего для того, чтобы печь.
По крайней мере,к такому выводу подталкивает совпадение
названия сооружения (печь)
с названием вида действия (что делать? – печь).
Русская печь более всего приспособлена для запекания продуктов.
Жарить в ней просто невозможно. Да и не нужно.
Печеное вкуснее и полезнее.
«Печь» того же корня, что и «пещера».
Вслушайтесь: «печурка» - «пешерка».
В Киеве был когда-то Печерский монастырь,
в котором писал (точнее сказать, переписывал)
историю Руси монах Нестор.
Те,кто был в Киево-Печерской лавре,знают,что название «Печерский»
происходит от знаменитых пещер, расположенных под этим древнейшим
русским монастырем.
По-украински слово «пещеры» звучит как «печери».
Вот и выходит, что традиционная русская печь –
это модель пещеры, так сказать, «пещера в миниатюре».
Король под горой или Спящий герой — традиционный мотив
фольклора и мифологии, встречающийся в легендах многих народов,
по преимуществу западноевропейских.
Истории данного типа повествуют о легендарных героях,
часто сопровождаемых вооруженным отрядом соратников,
которые спят в земных недрах — горных пещерах,
на удалённых островах или в потустороннем царстве,
и проснутся, когда их родина будет испытывать трудности.
Данный герой зачастую является исторической фигурой
и военным лидером, оставившим след в истории той страны,
где показываю данную гору, проигравшим свою последнюю битву
и погибшим в ней,но любимым народным сознанием.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…..
Свидетельство о публикации №209050600809
Елена Потоцкая 08.07.2009 22:09 Заявить о нарушении