Тут видно всё без лупы...
(современ.)
(Перевод с украинского)
См. также в стихи.ру
См. оригиналы в:
Зернятка: Краплинки поезії:
Київ, ЗАТ «ВІПОЛ», 2004
В путей житья-бытья неисповедимость
я б не поверил, если б сам не знал:
людскую скромность, доброту, терпимость
больше всех ценит… жулик и нахал.
Дорога мудрости – тяжка и бесконечна,
меж разумом и тьмою вечный бой.
Мудрец – всегда один лишь в поле воин,
а дураки – народное ополчение.
Тут видно всё без лупы,
здесь просто всё и прямо:
все глупые – упрямы,
упрямые все – глупы!
Свидетельство о публикации №209051700336