Маленькие истории

Данные миниатюры – раскрытие образа Прекрасной Дамы, что являлась поэтическим и реалистическим идеалом для рыцарей средневековья, да и многих последующих лет.
Здесь присутствуют абстрактные Графиня, Герцогиня и реальные исторические лица: Агнесса Сорель – фаворитка короля Карла VII,
Мария Стюарт – королева Франции и королева Шотландии.
Fine Amour – Возвышенная любовь, главная тема песен и стихов труверов, трубадуров и миннезингеров. В моем же произведении идет повествование от лица Прекрасной Дамы, объекта этой любви.


1. Графиня

Одна дама сказала мне:
«Он приедет на белом коне.

На нем алый будет доспех.
Его ждет на турнире успех».

Это так, все сбылось, сгоряча
Алый плащ его блещет с плеча.

Но в глазах его холод и дрожь:
«За меня теперь замуж пойдешь».

Мне нельзя выбирать, только он –
Жадный рыцарь и северный трон.

Я покину тебя, Иль де Франс,
Для того, чтобы смерть добралась

До ланит моих, плоти, волос.
Это было – любовь не всерьез.

Странный рыцарь поедет опять
На турнир, мне замену искать.



2. Агнесса Сорель

Король Карл Седьмой,
Что правил страной,
Когда здесь была война,

Позвал меня с ним,
Чтоб я не одной,
Чтоб я не одной была.

О, мой сюзерен,
Он правил затем,
Что Жанна Д’Арк для него

Добыла и трон,
Корону, а страсть
Была лишь важнее всего.

Агнессою я зовусь де Ботэ*,
Та дама, что все красота.

Сорель – мой отец,
И корень добра
Все в том, что когда-то была -
Любовница короля.



3. Герцогиня

Для герцогинь запретов нет,
Лишь в Древние века
В германских сказках был завет –
Люби не бедняка.

А я люблю, как белый свет,
Люблю, как зорь восход.
Люблю простого пастуха,
А он – наоборот.

Он любит девушку из По,
Меня же – никогда.
А я люблю. И я знатна,
Красива и горда.

Мне быть фальшивой дан удел,
Средь принцев, королей.
А мой пастух бежит с полей
В даль, с девушкой своей.

Какой рассказ – такой конец.
Я буду далека.
На голове моей венец
И в золоте – рука.

Мой герцог, муж мой,
Некрасив.
Но, знать, тому и суть,
Что я, однажды полюбив,
С ним не хочу заснуть.


4. Мария Стюарт

На ней – прекрасный жазеран**.
Все жемчуг.
И глаза,
Как золото сверкают,
И,
Как сталь ее коса.

Она стареет, ну и что ж,
Ей власти дан предел.
И голова – на эшафот,
Хоть смерти не хотел

Тот друг,
Что на коне,
Сквозь мрак,
Летел ее спасти.

Мария, ты не умерла.
Прости его, прости.

Он рыцарь чести –
Ну а ты – краса из королев,

Хоть эту лапу на тебя
И взвел английский лев***.

18 апреля 2009 г.


* Ботэ – фр. Beaute – красота.

** Жазеран – ювелирное украшение - золотая цепь с драгоценными камнями или розетками из золота, располагающаяся на груди, поверх женского платья.

*** Английский лев – лев, изображенный на английском государственном гербе XVI века.


Рецензии