Цените, люди, мир импровизаций...

В. Иващенко
(современ.)


(Перевод с украинского)


См. также в стихи.ру


См. оригиналы в:
Зернятка: Краплинки поезії:
Київ, ЗАТ «ВІПОЛ», 2004


Должно иметь искусство новизну,
которая могла б за душу брать,
мысль высочайшую иметь хотя б одну
и волновать. А лучше – удивлять.


Есть в жизни испытания напасть,
никто не знает лишь, когда и где грядёт.
Бегун, конечно, может вдруг упасть,
ползун лишь никогда не упадёт.


Разум вообще – двоякая данность.
Благо от него, он него же и грех.
Разум для себя? Ведь это хитрость!
Интеллигентность – разум для всех.


Цените, люди, мир импровизаций.
В них видно душу вашу, интеллект.
Не нужно комплиментов и оваций.
То миг свободы и духовный взлет.


Рецензии