Игра слов...

      
Есть слова, которые звучат на разных языках одинаково. Например слово...туалет...
Если вы скажите:" Я хочу в туалет. "- то на русском языке это звучит нормально, т.е. это общепринятая фраза.
В английском языке, например, произносить  слово "туалет"- не прилично, т.к. оно означает -" унитаз". Дословно получается:" Я хочу в унитаз."
А вот по-французски - это так же, как и по-русски, т.е. нормальное общепринятое выражение с правильным предназначением. А самое интересное, что слово "унитаз"- во французском языке, если конечно переставить буквы местами и кое-что добавить, означает  название страны...
По-французски -"Этазуни"- означает...США
Вот такая вот игра слов. Приятного Вам смеха.


Рецензии
МУКА. - Игра Слов
«Голубоокая, младая,
Мой чернобровый ангел рая!
Ты мной воспетая давно,…»

Н.М.Языков «АУ!»

А по воде шуга – предвестник ледостава
И птицы над водой гогочут и летят.
Тяжелая на взлет Карсунская застава
С разбегу на подьем…
Ох, как они кричат!

Луга убрал мороз.
А иней – мельниц мука,
Но, может, и не мука, а – мука?
Я на тебя смотрю, печаль моя, разлука –
Твой взгляд из-под ресниц туманят облака.

Предзимье не зима, еще тепло осталось.
Предзимье, может вдруг, на лето повернуть.
Но плещется шуга: до ледостава – малость,
И гуси улетят, мукой оставив грусть.

Но, может, - не мука?
Легонько пухом – мука?!
Нам взор, что вздор, никак не развести.
Зачем туманишь взгляд, печаль моя, разлука?
Осталось лишь сказать последнее -
«Прости».

Иван Рогожин   25.12.2009 02:20     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.