Киносценарий Жизнь за ангела. Часть 5

Эпизод 40
Мария уезжает и прощается с сыном.

МАРИЯ: Auf Wiedersehen, mein Sohn! Gehorche Oma! (До свиданья сынок. Слушайся бабушку.)
БАБУШКА АННА: Мария, дочка, как же я буду с ним?! Я немецкого совсем не знаю.
МАРИЯ: Он немного понимает по-русски и по-польски, я думаю, ты его скоро научишь. Мама смотри за ним я еще обязательно приеду!

Мария уходит, помахав на прощание рукой. Маленький Ганс порывается бежать за ней.
ГАНС: Mutter! Мама!(Пускается в рев)

Бабушка держит внука за руку, пытается его успокоить, обнимает.
БАБУШКА АННА: Пойдем внучек.
ГАНС: Mutter! Mutter! Ich zu meiner Mutter will! (Мама! Мама! Я к маме хочу.)
БАБУШКА АННА: Мама скоро приедет.
ГАНС: Mama. (повторяет слово, всхлипывает).

Бабушка за руку отводит его в дом…
БАБУШКА АННА: Скоро дед приедет(по-польски)

Эпизод 41
Бабушка Анна в доме с внуком.

БАБУШКА АННА: Ганс, внучек, иди ко мне!(Мальчик смотрит на бабушку). Иди ко мне родной(делает жесты руками). Ком! Ком цу михь!
Мальчик, наконец подходит к бабушке. Бабушка берет внука на руки, усаживает на колени.
БАБУШКА АННА: Что же это такое? Ты даже русского языка не знаешь. Как же я с тобой разговаривать буду? Ну, ничего научишься. Ты же польский хоть понимаешь? И имя у тебя такое, Ганс. Что это за имя? Толи дело Иван.

Анна вздыхает. Мальчик смотрит на нее,не совсем понимая, о чем она говорит. Ганс смотрит на стол.
ГАНС: Essen (Я есть хочу.)
БАБУШКА АННА: Co? Nie rozumiem, czego chcesz.  (Что? Не понимаю, чего же ты хочешь?)
ГАНС: Je;; chc;. (Кушать). Брод! Брод унд мильх. Хлеб!
БАБУШКА АННА: Chleba ci trzeba? Hans to chleb! Powiedz "chleb" (Хлеба тебе надо?( Берет хлеб, дает внуку, мальчик берет кусок). Ганс, это хлеб. Хлеб! Скажи хлеб.
ГАНС: Хлеб(повторяет)(показывает на кувшин с молоком).Мильх!
БАБУШКА АННА: Так ты молока хочешь? Это мо-ло-ко.

ГАНС: (кивает, потом повторяет так же чисто). Молоко!
БАБУШКА АННА: Скажи, «хочу молока!»
ГАНС: Молока! У-у-у. Хочу(по-польски) (Показывает жестом, дай)
БАБУШКА АННА: Powiedz "daj" (Скажи, «дай»)
ГАНС: Дай!!!(вырывает кружку из рук)
БАБУШКА АННА: А пожалуйста? Проше?

ГОЛОС, КОММЕНТАРИЙ ЗА КАДРОМ: Поначалу я все путал, так что получался сплошной винегрет, одновременно строя фразу сразу на двух  языках! В предложение одновременно вставлялось и немецкое и русское или польское слово. Получалось смешно, зато бабушка меня понимала.  Вскоре я стал понимать этот язык, а через год уже хорошо говорил по-польски и по-русски, при этом даже забывая немецкие слова.               

Эпизод 42
Комнату, освященную  лампой, у печки кровать.  Мальчик, то выглянет из-за двери, то опять закроет, дурачится, корчит рожи, смеется. Разговор по-польски:

БАБУШКА АННА: Ганс, спать пора.

ГАНС: (куксится недовольно, делает  жалостливое лицо) Не хочу!

Ребенок,  держась за ручку, раскачивается на дверном косяке 
Бабушка качает головой, с укоряющим взглядом.

БАБУШКА АННА: И так все двери уже обломал. Поздно уже. Вот подожди дед завтра приедет, все ему расскажу(грозит пальцем)
ГАНС: Ну  бабушка! Я еще молоко не пил. 
БАБУШКА АННА: Тогда пей молоко и ложись спать.
(Приносит мальчику стакан молока с белым хлебом, дает выпить) Укладывает в постель, садится рядом, укрывая одеяльцем.
ГАНС: А ты колыбельную мне споешь?
БАБУШКА АННА: Вот ведь упрямый какой!
ГАНС: Я маму хочу!
БАБУШКА АННА: Мама обязательно приедет. Спи!
ГАНС: Спой мне ту песню, которую вчера пела.
БАБУШКА АННА: Ты же по-русски не все понимаешь.
ГАНС: Нет, понимаю!
БАБУШКА АННА: Ну будет тебе, только спи.(поет ему песенку)
ГАНС: А тетя Таня приедет когда-нибудь?
БАБУШКА АННА: Не знаю, спи.

Ганс закрывает глаза…

Эпизод 43
Мальчик подрос. Вбегает в дом, одежка порвана, запачканный, под глазом синяк. Бабушка, видя внука, ахает, всплескивает руками.

БАБУШКА АННА: Иван, что случилось? Опять подрался!? Ах, ты негодник! Неслушный! Что мне с тобой делать?
ГАНС: Я не виноват, Ежи первый начал, пусть не задирается!
БАБУШКА АННА:  Знаю я тебя. Небось, сам первый начал, вот тебе и попало.
ГАНС: Нет, я не начинал, он первый дразниться начал!
БАБУШКА АННА: Ладно, иди сюда горе мое, холодное приложу.

Бабушка Анна готовит обед, вместе с домработницей. Ганс с реактивной скоростью носится по дому с игрушечным автоматом.
БАБУШКА АННА: Иван!

Мальчишка не реагирует, продолжает носиться.

БАБУШКА АННА: Иван! Посидишь ты на месте хоть когда-нибудь?!
ГАНС: Нет! Воевать буду!
БАБУШКА АННА: С кем?
ГАНС: Дед сказал с большевиками!
БАБУШКА АННА: Зачем с ними воевать? Ты деда больше слушай, он тебе скажет. Не надо сними воевать.
ГАНС: Почему дед говорит, что они плохие, а ты говоришь, что нет?
БАБУШКА АННА: Руки мой, есть садись.

Франчешка накрывает на стол.

ГАНС: Babcia, jak jeszcze dziadek bolszewik;w nazywa ;otr;w, moskali przekl;ci и голодранцами. (Бабушка, а еще дидку большевиков называет мерзавцами, москалями проклятыми, и голодранцами.)
БАБУШКА АННА: Nic nie rozumiesz! (Много ты разумеешь!) Тебе всего семь годов, мал еще. Дядя твой в Красной Армии, тетя Таня его жена, и брат у тебя есть. Маленький ты еще, не понять тебе это. Ешь!
ГАНС: A ciotka Тania gdzie mieszka? Где живет?
БАБУШКА АННА: В Союзе. В России, море есть черное…
ГАНС:  To jest daleko? Это далеко?
В БАБУШКА АННА: Одессе…
ГАНС: A gdzie Odessa? (Где Одесса?)To miasto? Это город? Es ist eine Stadt?
БАБУШКА АННА: Город. Мы там жили раньше, но уехали с этого места.
ГАНС: Dlaczego? Почему?
БАБУШКА АННА: Ешь! Уже все остыло. Суп ешь.
ГАНС: Не хочу (Ковыряется ложкой в супе). Картошку жаренную хочу!
Ему накладывают картошку, ест.
БАБУШКА АННА: Суп тоже есть надо. Избаловался совсем.
ГАНС: Пирожков хочу, с капустой (Берет с тарелки пирожок и убегает)

Эпизод 44
В дверь стучат, бабушка отрывает, зовет внука. Входит дед.
БАБУШКА АННА: Иванко, беги скорей сюда, дед приехал.

ГАНС: Дидку!

Выбегает к нему, кидается на шею. Дед берет его на руки, подбрасывает к потолку. Мальчик смеется, визжит от восторга.

ДЕД ЯН: Ну что соскучился? Эх ты!(польск.)
БАБУШКА АННА: Не слушается он, совсем мы его избаловали!
ДЕД ЯН: Что на этот раз натворил? Смотри у меня! (Делает вид что строгий, но улыбается, шутливо грозит пальцем). Бабушку слушаться надо, а то гостинцев в следующий раз не привезу!

Эпизод 45
ДЕД ЯН: А ну, пан Ганс иди сюда.
ГАНС: (Подходит к деду) Что деда?
ДЕД ЯН: (Достает аккордеон). Специально для тебя купил, будешь заниматься, учиться играть. Я даже преподавателя для тебя нанял.
ГАНС: Это что мне? Дай посмотреть. А можно попробовать?
Берет аккордеон, рассматривает его, пробует играть. Дед помогает, показывает несколько аккордов. Камера показывает эпизоды, как преподаватель занимается с учеником, мальчик играет на аккордеоне.

ГОЛОС, КОММЕНТАРИЙ ЗА КАДРОМ: Я был непоседливым ребенком. Чтобы хоть как-то привить мне усидчивость и терпение меня учили игре на аккордеоне, и как ни странно мне это нравилось. Очень скоро я научился играть.

Эпизод 46
Школа, занятия в классе…  Ганс вместе со всеми пишет в тетради.

ГОЛОС, КОММЕНТАРИЙ ЗА КАДРОМ: В семь лет я пошел в польскую школу, где научился читать и писать, одновременно изучая и русский алфавит, а в девять или десять лет уже бойко читал книги на польском и русском языках, при этом изрядно отстав в немецком! Вернее, я его понимал и мог говорить, но плохо читал и писал.

Эпизод 47
Показывает Марию, которая в очередной раз приезжает навестить сына. Входит во двор, заходит на крыльцо, стучится, открывает дверь, входит в дом. Мальчик радостно ее встречает, бросается ей на шею.
ГАНС: Мама! Я так скучал! Ты меня заберешь?
МАМА: Конечно! Пойдем, бабушка соберет твои вещи, скоро поезд.

Входят в дом, собирают вещи…
АННА: Ты решила его забрать?
МАРИЯ: Я очень скучаю. Я должна воспитывать сына. Мама, ты все понимаешь.
АННА: Конечно дочка!

Эпизод 48
На переднем плане вокзал, показывается прибывающий поезд, мама и сын выходят с вещами на перрон.  Мать и сын подходят к
дому, в котором живут в Германии. Входят в дом.
ТИТР: Германия, Штеттен.

ГОЛОС, КОММЕНТАРИЙ ЗА КАДРОМ: Вскоре приехала мама, когда сестренке исполнило почти два года, и решила меня забрать в Германию, где я снова я жил какое-то время с ней, отчимом Рихардом и своей маленькой сестренкой.
В комнате детская кроватка, в ней маленькая девочка. Говорят по-русски.
МАРИЯ: Ганс, познакомься, это твоя сестренка Хельга (рус.)

Маленькая девочка с интересом рассматривает мальчика. Ганс смотрит на сестренку, делает обиженное личико, дует губы.
МАРИЯ: Ты что сынок, обиделся? (Смотрит на сына).
ГАНС: Мама ты ее любишь, а меня нет. (Всхлипывает, начинает плакать).
МАРИЯ: Что ты сынок, это неправда, я очень тебя люблю! (Обнимает сына, пытается его успокоить).
ГАНС: Тогда почему я не с тобой? Почему ты оставляешь меня у бабушки? Я хочу жить здесь, с тобой!
МАРИЯ: Господи! Сыночек, детка! Прости меня, когда-нибудь ты поймешь, я все тебе объясню (Говорит со слезами на глазах). Не плачь, успокойся…
ГАНС:(Обнимает маму). Мамочка, я тебя тоже очень люблю.(польск)

В комнату входит отчим, Рихард… (Говорит по-немецки, идет закадровый перевод).
РИХАРД: О чем вы здесь говорите? Опять на своем! Ты же знаешь, что я плохо понимаю польский и русский. Опять его привезла, своего сыночка, только мне его и не хватало.
МАРИЯ: Рихард, ты же знаешь, что это мой сын, я не могу его бросить! Я и так его почти не вижу. Могу я его видеть, хоть иногда!
РИХАРД: Я разрешаю тебе ездить домой, к матери, ты можешь видеть его там, но привозить его сюда совсем не обязательно. Этот несносный мальчишка не умеет себя вести, он постоянно встревает и портит наши отношения.
МАРИЯ: Ты что меня ревнуешь к собственному сыну? Он же еще ребенок, многое не понимает, но ты? Мог бы его и простить. Это всего лишь детские шалости.
РИХАРД: Ничего себе шалости! Это он ревнует тебя ко мне. Разве можно вытерпеть то, что он вытворяет! Он же просто меня ненавидит!
МАРИЯ: Ты сам виноват, не можешь найти общий язык с ребенком. Я же просила, чтобы ты вел себя с ним мягче, нужно только немного терпения.
РИХАРД: Я пытался! С ним невозможно найти общий язык! Он немецкий уже понимать разучился!
МАРИЯ: Но ты же сам не позволяешь ему здесь жить!
РИХАРД: Это не мой сын и я не обязан его любить и заниматься его воспитанием! У меня есть дочь и мне этого хватает.
МАРИЯ: Но, пожалуйста, я обещаю, что он будет хорошо себя вести, только позволь ему здесь остаться! Я обязательно поговорю со своим сыном.(нем).

Мальчик слушает весь этот разговор, цепляется за маму.

ГАНС: Мама, я с тобой хочу быть.(рус).
РИХАРД: Что он говорит? (мальчику) А ну говори понятно, ты что на немецком говорить разучился?(нем).
ГАНС: Дядя Рихард я с мамой хочу быть.(Повторяет уже по-немецки)
РИХАРД: (Мальчику) Если хочешь жить здесь, ты должен меня слушаться, и делать все как я скажу. И не вздумай мне пакостить, ты понял?
(Ганс, молча смотрит на отчима и кивает утвердительно)
Ты должен называть меня отцом, если хочешь, чтобы я хорошо к тебе относился.   
ГАНС: Но ты не мой папа.(нем).

Отчим с досады хлопает дверью и уходит.

Эпизод 49
ГОЛОС, КОММЕНТАРИЙ ЗА КАДРОМ: Меня даже отдали в немецкую школу, где я проучился почти два года, но поначалу плохо, поскольку не умел хорошо читать и писать. Отчим, очевидно, этого не понимая, лупил меня за плохие отметки.       

Ганс приходит со школы. Мария сажает его за стол, кормит обедом. В дом входит отчим. Раздеваться, моет руки, садится за стол.
Разговор на немецком с переводом.

РИХАРД: Как успехи? Какие оценки?
ГАНС: Нормально, все хорошо.
РИХАРД: Тогда покажи дневник.
МАРИЯ: Рихард! Дай мальчику поесть.
РИХАРД: Я сказал, покажи оценки. (Делает строгое выражение лица).

Ганс приносит дневник, показывает отчиму.
РИХАРД: Это что? Я спрашиваю, отвечай!
(Мальчик стоит, молча, опустив глаза)Ты еще и врешь?!

Рихард снимает с пояса ремень, начинает лупить мальчишку. Все наблюдает Мария и шестилетняя девочка. Мать бросается на Рихарда, пытаясь его остановить.
МАРИЯ: Рихард остановись! Не надо!

Ганс плачет…

ГАНС: Я к бабушке хочу.
МАРИЯ: Ты поедешь к ней на каникулы. А пока ты должен учиться здесь.

Продолжение http://www.proza.ru/2009/05/29/747


Рецензии