Так

Т_ Так

В словаре Ожегова разъясняется более шестнадцати значений этого слова, вот некоторые из них: “1.Указывает на определенный, известный образ, способ действия, обстоятельство, именно таким образом, не как-нибудь иначе, 2. Указывает на степень признака, а также вообще подчеркивает признак, настолько, до чего, 3. Без последствий, безрезультатно, даром, 4. Без особого намерения, 5. ..для обозначения невысокой оценки кого-нибудь, чего-нибудь, безразличия,  6. …для выражения приблизительности, 7. …вносит значение уточнения,8. …выражает полноту действия, 9. …выражает разумность, единственность принятого решения”.


   Это замечательное слово, в нем столько разных смыслов. Особенно хороши значения 6 и 9. Одно выражает приблизительность, другое – единственность и разумность принятого решения. Интересно, что сдвоенное слово “так-так” может означать и неодобрение, и поощрение. Это очень по-русски!
Вот примерный диалог, который состоялся у меня в багетной мастерской несколько лет назад.

- Сделайте, пожалуйста, вот ТАК,- посетитель показывает приемщику раму.
-Не понял. Как, вот ТАК, или вот ТАК?- приемщик поворачивает раму по-разному.
-Вы же видите, конечно, только ТАК, по-другому просто не получится.
-Ага, хорошо, но это будет стоить не ТАК, как в прейскуранте. Понимаете? Это работа ТАКая сложная, за ТАК никто не будет делать. Тем более вы хотите не ТАК как у всех, не ТАК ли?
- Как бы не ТАК! В прейскуранте сказано, изменения по желанию заказчика! Здесь простая переделка, почти ТАК же как у всех!
-Ладно, ладно, сам вижу. ТАК или иначе, а сделаем. ТАК что приходите, ТАК сказать, и приносите свой материал. Сделаем, дней ТАК через пять. Делать ТАК делать…

А еще слово “так” проникло в другие языки, например, в датском оно означает “спасибо”. Поэтому наше выражение «ТАК распроТАК», видимо, можно перевести как «большое спасибо».
Дух слова “так” очень пронырливый, ТАК и норовит пролезть во все речевые обороты.




Петр БаШиев, Copyrighted, 27.08.2008


Рецензии