Стихи кому-то - просто слов сплетенья...

В. Иващенко


Перевод с украинского


См. также в проза.ру


См. оригиналы  в:

В. Іващенко

Краплинки поезії, видання друге

ПП «ЕКМО», Київ, 2005



Как посмотрю со стороны,
влюблённые – все ненормальны!
Живут в придуманном обмане…
А может, ненормальны мы?


Вот предали тебя, обида душит,
и жажда мести дух испепеляет.
Лекарств тут нету, но я точно знаю –
если мужчина ты, то будь великодушным.


Любви не бывает духовной, телесной,
по сути – то просто её два крыла.
Душа может только в полёте воскреснуть,
живой же без тела души не бывает.


Даже в природе случаются несчастья:
цветут сады, а тут на них морозы!
С любовью так бывает очень часто:
губит поэзию банальнейшая проза.


С годами нас хитро искушает лукавый:
даст полежать, поесть чего, попить.
Не думаем за чашкою какао:
чем толще талия, тем меньше будем жить!


Стихи кому-то – просто слов сплетенья.
Для множества их просто не существует.
Счастлив, кто в строчках и меж ними почует
свои сугубо личные ощущенья.


Рецензии