Где мои годы...

 

Где мои годы, что уже прошли?
Где поколенья, что ещё придут?
И мысли все - о небе и земле.
Но я один, и слёзы без конца.

Где мои годы, что уже прошли?
Где поколенья, что ещё прейдут?
И мысли все от неба до земли,
что я один, и слёзы не пройдут.

Чэнь Цзы-ан


В Горный Праздник думаю о брате

Я одинок в стране чужой
и ностальгирую вдвойне,
когда мой брат несёт цветы,
но нету веточки моей.

Я одинок в стране чужой
и ностальгирую душой,
когда ты с гор несёшь цветы.
Tам нет меня, там только ты.

Ван Вэй


перевод с китайского


Рецензии