Китайские песнопения
Сиянье призрачное над постелью.
Как будто иней снизошёл на землю.
Приподнимаюсь, чтоб луну увидеть,
Но опускаю взгляд, о доме вспомнив.
2
Горькая любовь
Глаза грустны. Окно приоткрывает
И смотрит вдаль. И что-то шепчут губы.
Слеза тихонько по щеке стекает.
Но - не того - она так горько любит.
Ли Бо
3
Перекрывают горы свет от солнца,
И океаны истощают реки,
Но ты на триста ли увидишь дальше,
Поднявшись на одну ступеньку башни.
Ван Чжихуань
4
Слушаю лютню
Cемь струн, как будто ветра голос
в верхах похолоделых сосен -
Печальны звуки древних песен,
которых смысл давно утерян.
Лю Чанцюнь
5
Средь осени хожу в прохладе горной ночи.
И, думая о Вас, стихи я напеваю.
Вдруг слышу в тишине с сосны сорвалась шишка.
Вы, также как и я, наверное не спите.
6
Плечи её белеют, как снег за окном,
Золото арфы тускло горит под рукой,
Звуки текут ручейком в неприметной игре,
Кажется будто она не касается струн.
Ли Дуань
по мотивам китайской поэзии
Свидетельство о публикации №209061600101