В небо посылаю

 
1 - В небо посылаю

Холодный ветер шёл издалека.
О чем подумал, старый верный друг?

Но дикий гусь не отвечает мне.
Переполняет дождь речной простор.

Поэт не может в процветаньи жить,
И демоны преследуют его…

Спроси мой призрак, брось в него стихи:
Где утопил себя в реке Ли Бо?

Ду Фу

2 - Осенний вечер в горах

В конце дождя пустые горы
В осенней вышине парят,

Потом - луна в сосновой роще,
И отражение в воде.

Приоткрывает листья лотос
Во тьме за лодкой рыбака...

Но не имеет всё значенья
Когда ты здесь, мой милый друг!

Ван Вэй

3 - У подножия горы

Душа на склоне лет нашла свой путь,
И я пришёл к подножию горы.

Когда хочу, блуждаю я один
Средь красоты, которая во всём.

Иду, пока не остановит дождь,
Тогда сижу, смотрю сквозь тень дождя.

А если встречу старца-лесника -
И слог, и смех его неповторим!

Ван Вэй

4 - Прощаяюсь с Ван Вэем

Так долго ждал, и этот день прошёл.
Ну что ж пора - мне время уходить.

Как сладки придорожные цветы,
Что говорят: прощай мой старый друг!

Имперской службы искус не для нас
И тяготы её - не наш удел.

Я помолчу и возвращусь домой,
Закрыв калитку в старый ветхий сад.

Мэн Хаожань


Рецензии