В небо посылаю
1 - В небо посылаю
Холодный ветер шёл издалека.
О чем подумал, старый верный друг?
Но дикий гусь не отвечает мне.
Переполняет дождь речной простор.
Поэт не может в процветаньи жить,
И демоны преследуют его…
Спроси мой призрак, брось в него стихи:
Где утопил себя в реке Ли Бо?
Ду Фу
2 - Осенний вечер в горах
В конце дождя пустые горы
В осенней вышине парят,
Потом - луна в сосновой роще,
И отражение в воде.
Приоткрывает листья лотос
Во тьме за лодкой рыбака...
Но не имеет всё значенья
Когда ты здесь, мой милый друг!
Ван Вэй
3 - У подножия горы
Душа на склоне лет нашла свой путь,
И я пришёл к подножию горы.
Когда хочу, блуждаю я один
Средь красоты, которая во всём.
Иду, пока не остановит дождь,
Тогда сижу, смотрю сквозь тень дождя.
А если встречу старца-лесника -
И слог, и смех его неповторим!
Ван Вэй
4 - Прощаяюсь с Ван Вэем
Так долго ждал, и этот день прошёл.
Ну что ж пора - мне время уходить.
Как сладки придорожные цветы,
Что говорят: прощай мой старый друг!
Имперской службы искус не для нас
И тяготы её - не наш удел.
Я помолчу и возвращусь домой,
Закрыв калитку в старый ветхий сад.
Мэн Хаожань
Свидетельство о публикации №209062300218