История четвёртая. Сяо Юй и волшебная жаба

       Как-то раз Сяо Юй забрёл в лавку Жао Мо. У торговца полным-полно было всякой всячины, глаза разбегались.
- Что хочешь купить? – спросил Жао Мо.
- Дело не в том, что я хочу купить, а в том, сколько у меня денег.
- А, значит, тебе нужен талисман, притягивающий богатство, - догадался торговец. – Очень, очень хорошо. Тебе повезло, у меня как раз есть такой товар. Возьми вот эту трёхлапую жабу, во рту у неё монетка, видишь? Стоит только тебе завести такую, как мигом окажешься в богачах. И цена пустяковая.
Сяо Юй с сомнением поглядел на пучеглазую фигурку жабы, изображенной восседающей на куче денег:
- Тяжёлая, видать!
- Так ведь и деньги весят немало. Чем тяжелее и больше, тем вернее результат! Бери, эту, последнюю, почти даром уступаю.
Поторговавшись и снизив цену вдвое, Сяо Юй купил жабу.
Принёс в лодку, посадил перед собой... И стал ждать, когда разбогатеет.

       День прошёл, другой, третий, пятый... Обманул каналья-торговец! За это время Сяо Юй истратил последние сбережения на еду, осталась пара монет, на которые и миску рису не купишь, а жаба сидит да пялится не знамо куда.
Плюнул с досады Сяо Юй да и бросил уродину в воду. Потом посидел, подумал.
Неправильно он поступил. Надо было вернуть Жао Мо его товар и сказать, что такой никуда не годный предмет ему и даром не нужен. Пусть вернёт деньги, не то  он, Сяо Юй, ославит его как бессовестного лжеца и мошенника. И на всех стенах напишет обидные стихи, чтобы люди никогда больше и близко не подошли к его поганой лавке.

         Жао Мо ничуть не испугался.
- Скажи, а жаба в какую сторону смотрела? Не на дорогу ли? Не в дверь, не в окно?
- У меня в лодке, считай, со всех сторон одно сплошное окно, - мрачно сказал Сяо Юй. – От дождя спрятаться негде.
- Вот! Вот! Разве ты не знаешь, что символы богатства нужно размещать по углам? Моя жаба тут не причём. Это просто в твоей лодке она не могла начать действовать. Но, если настаиваешь, я верну твои деньги в обмен на мой товар, - добавил, проявив покладистость Жао Мо.
          Сяо Юй вернулся на берег. Теперь он ругал себя за то, что опрометчиво бросил статуэтку в реку – в воду ему лезть совсем не хотелось. Мимо шёл мальчишка, сын рыбака.
 - Эй, парень! – окликнул его Сяо Юй. – Хочешь заработать монетку?
         Мальчишка согласился нырнуть за жабой. Он довольно долго искал её на дне, но, в конце концов, нашёл: обвязал верёвкой, и Сяо Юй вытянул неудачную покупку из воды.
         Торговец Жао Мо поохал, посетовал на бестолковых покупателей, которые сами не знают, чего хотят, но деньги вернул. Всё-таки связываться со скандальными поэтами – себе дороже.
          Сяо Юй был доволен победой: не так часто ему удавалось отстоять себя и свои сбережения. По этому поводу он даже зашёл в винную лавочку.

          Когда он вернулся на берег, то был несколько озадачен собравшейся толпой зевак.
- Что тут случилось? – спросил Сяо Юй. – Кто-нибудь утонул?
- Что ты, что ты! Сын Гун И нашёл на дне реки кувшин -  такой тяжёлый, что его поднимали сетью! Наверняка там золото!
          В это время парнишка, нырявший в реку за жабой, подошёл к нему вместе со своим отцом-рыбаком. Оба почтительно поклонились.
- Господин, - сказал Гун И, - мой сын, когда искал под водой Вашу статуэтку, наткнулся на старый кувшин с монетами. Хотя находка и принадлежит нам по праву, всё же невежливо будет совсем не отблагодарить Вас. Ведь именно Вы поспособствовали нашей удаче.
Эта вещь передаётся в нашей семье уже много лет и приносит в дом благополучие и достаток. Мы хотим, чтобы она принесла всё то же самое и Вам. Ещё раз примите нашу благодарность...    
             С этими словами он передал Сяо Юю  шкатулку. Сяо Юй поблагодарил, раскланялся. Когда зеваки разошлись, он открыл подарок: в шкатулке оказалась маленькая глиняная статуэтка трёхлапой жабы, под ней лежали несколько старинных монет, очевидно из тех, что нашлись в кувшине.

             Когда он плыл по реке, лягушки - настоящие, обитавшие в заводях, провожали его нестройным хором. Смеялись ли, или напутствовали? Кто знает!

             Плывущий месяц трогает весло,
             Лягушек песни к плёсу донесло...
             И где оно, волшебное богатство?
             С водой в реке пришло, с водой – ушло...


Рецензии