Повседневное

И. ЦИЛЫК
(Род. в 1982 г.)

Перевод с украинского


См. оригинал в:

«Ці». Збірка поєзій, ТОВ «Видавництво «Факт», Київ, 2007


.ПОВСЕДНЕВНОЕ.


***

Зима притирается сахаром
к чёрному.
Все торопятся сжечь свои негативы…


***

Шнурки набухают:
Они общались со снегом.
Теперь меня больше…


***

Простуженная улица – опасна…
Её собутыльник – ветер
облапошил
бесшапочные уши…


***

Витрина с рождественными пряниками -
коллекционерка:
она консервирует миллионы
детских отпечатков пальцев
и взглядов…


***

Суют небу
обрубки льдин
его отображения:
последний шанс
побрататься перед смертью…


***

Похмелье безрадостное
для ёлочки на помойке…
Щупают слепо снег
королевы балов…


***

Стеклянными венами
лопнули аплодисменты
уличному театру…
Свет в антрактах
лечится подтекстами
лицедея…


Рецензии