Будешь идти по лезвиям...

О. Галета
(современ.)


Перевод с украинского

См. оригинал в:

«Ми і вона». Антологія одинадцяти поеток. Видавництво Старого Лева,
Львів, 2005


***
Будешь идти по лезвиям – ты знаешь, как узок тот путь и мал.
Будешь терять друзей своих – за каждым витком по одному.
Окраины снов перестелют к твоему родному дому
годы одиночества, как черная грустная шаль.

Дойдёшь. Добредёшь. Не остановишься там, на краю.
По-детски раскинув руки, ты скажешь, что поверил.
Не голос, а снег падёт на Божье святое подворье.
Как холодно. Зябко. Господи, в этом святом раю!..


Рецензии