Начало пути к тайному свету - главы 3-4

Кельтский крест.
Часть первая "Начало пути к тайному свету"




ГЛАВА 3

    
   Однажды ночью Мари-Луизу разбудила служанка и дрожащим от волнения голосом сказала ей:
- Миссис Сомервилль, миссис Соммерфль…
- Да, в чём дело Гледис? – Спросила девушка, зевая.
- Там…там…там лес горит.
-Что?! Как?! Не может быть! Где?!
Гледис показала в сторону окна. Мари-Луиза быстро встала и подбежала к окну спальни и, отодвинув штору, ахнула. Лес действительно горел. Конечно не весь, а та небольшая часть возле старого дуба. Мари-Луиза хорошо помнила то место, потому что любила любоваться красивой кроной этого старого дерева. До того момента, как его разломила молния. Да это был тот самый дуб через сломанный ствол, которого так неудачно прыгнул Ричард и покалечился, упав с лошади.
- Я проснулась от жажды и пошла на кухню за стаканом воды. Выглянула в окно, пока пила, а там… - рассказывала служанка, охая и покачивая головой - это адское пламя.
- Надо  немедленно затушить его, иначе огонь перекинется на другие деревья и лес действительно может сгореть. 
     Мари-Луиза собрала всех слуг и дала распоряжение: немедленно набирать воду из ручья, который протекал неподалёку в лесу, в большие ёмкости и идти тушить пожар. Мари-Луиза и сама, набросив на себя плащ, побежала вместе с ними. Впереди шли мужчины, неся в одной руке зажженный факел, который освещал им путь, а в другой ведро с водой.  Позади них семенили женщины и подростки с ёмкости поменьше. Они дружно выстроились друг за другом и передавали вёдра с водой от ручья до места пожара, а дети бегали, и приноси им пустые вёдра, которые взрослые снова наполняли и передавали вперёд.
         Для детей это было лишь забавное приключение. Когда ещё они могли бы среди ночи, бегать в лесу? Ребята смеялись и шумно играли, помогая тушить пожар. Слава Богу, был  конец мая, и ночи уже стояли теплые, так что им не было холодно, тем более что все были, заняты физическим трудом. А тем, кто тушил пожар и соответственно был очень близок к пламени, было  даже жарко, и мужчины раздевшись по пояс, с голым торсом спасали деревья. Их дружная работа не была напрасной, и пламя значительно уменьшалось с каждой минутой. Мари-Луиза быстро набирала и носила вёдра с водой, время, от времени, отмахиваясь от назойливых комаров и мотыльков, которые стайками летали вокруг и их тонкие крылышки светились в лунном свете. Девушка чувствовала как осока, густо растущая возле ручья, царапала ей ноги, а иногда по ним пробегала лягушка и Мари-Луиза вскрикивала от неожиданности и неприятного склизкого прикосновения. Где-то в кустах рядом с девушкой дикая кошка поймала мышь и, зарычав, увидев, что Мари-Луиза смотрит на неё, унесла свою добычу прочь. Наблюдения молодой хозяйки усадьбы Сомервилль за жизнью ночного леса, прервала дочка горничной. Девочка лет десяти, сменила радостное и игривое выражение лица на серьёзную и хмурую гримасу. Малышка осторожно дёрнув за плащ свою хозяйку, шёпотом, позвала её.
- В чём дела Лора?- Спросила Мари-Луиза, наклонившись к девочке.
- Кажется, я видела мистера Сомервилля.
- Что?! Ты видела моего мужа? Здесь? Сейчас? В лесу? – Встревожено спросила девушка.
- Да. Он был неподалёку от самого пожара, прятался за деревом. Я увидела его, когда он закурил свою сигару. 
      Всё внутри Мари-Луизы сжалось. «Если он не помогает нам, то за чем он здесь? Обычно, в это время, Ричард настолько пьян, что беспробудно спит, обнявшись с бутылкой у себя в спальне. Как медведь в берлоге и громко храпит. Если Ричард здесь и прячется, значит, не жди от него добра. Кто знает, что может прийти в его больную и пьяную голову. А может быть, это он устроил пожар?  В любом случае лучше поскорее найти его и увести в дом» - подумала Мари-Луиза и попросила девочку показать  место, где она видела её мужа.
      Мари-Луиза оставила ведро у ручья и пошла за Лорой. Девочка показала ей, где она видела Ричарда и Мари-Луиза, велев ей возвращаться к матери. А сама пошла, искать молодого человека. Осторожно пробираясь сквозь заросли девушка увидела его силуэт. Ричард стоял к ней боком и смотрел, как слуги тушили пожар. Мари-Луиза была уже в нескольких шагах от него, когда сухая ветка под её ногами громко треснула. Ричард обернулся  лицом к девушке. Он сощурил глаза, наверно не сразу узнав Мари-Луизу в темноте, среди густой листвы высоких кустарников и деревьев. А затем опёрся рукой о ствол берёзы и стал ждать, пока жена сама подойдёт к нему.
- А это ты! Пришла посмотреть, как пылает твой любимый дуб. – Злобно ухмыляясь, сказал Ричард Мари-Луизе. 
- Это ты поджёг его?
- Да! – Крикнул Ричард, почти как гавкнул.
- Почему? От него после той молнии и так почти нечего не осталось. Ещё немного и он бы совсем сгнил. А, поджигая дуб, ты чуть не спалил все деревья рядом с ним. Разве ты не понимаешь, если бы мы вовремя не остановила пожар – к утру, весь лес мог бы сгореть.
- Я хотел сам закончить его дни. Это моя месть, за то, что он сделал из меня калеку.
- Это безумие! Дуб тут не причём. Ты сам виноват в том, что упал, прыгая через него. Я же говорила тебе, что это очень опасно.
- А-а-а-а! – Заорал Ричард нечеловеческим голосом. – Что ты сказала?! Я виноват?! Не-е-ет. Это ты! Ты виновата! Потому, что ты – ведьма! Ведьма! Ты наколдовала, чтобы я упал и заболел! Всё в тебе дьявольское – эти твои тёмные волосы и огромные зелёные глаза, что так и жгут, так и жгут моё сердце! – Кричал он, злобно смотря на Мари-Луизу.
- Ты совсем сошёл с ума Ричард! – Дрожащим от испуга голосом говорила Мари-Луиза, осторожно пятясь назад.
- Куда ты уходишь от меня?! Думаешь, что всё сойдёт тебе с рук?! Нет, постой! Ты заплатишь за всё, что со мной сделала вместе с твоим дубом!
     Он больно схватил жену за руку и повёл к пожару. К несчастью, они были с той стороны, где людей было мало. А те, кто были, находились вдалеке и занятые свои делом не замечали чету Сомервилль. Из-за громких разговоров и шума костра, никто не слышал криков Мари-Луизы. Тем временем, Ричард, ругаясь и всё сильнее сжимая руку девушки, вёл её к огню. Он был похож на дикого зверя, который уволакивал свою добычу в берлогу. Мари-Луиза видела, как языки пламени отражались в его бешеных, злых, налитых кровью глазах. От взгляда Ричарда бросало в дрожь. Его вид был очень зловещим.
- Мне больно! Отпусти меня, Ричард, прошу тебя. – Из последних сил молила Мари-Луиза о пощаде.
    Но видно в сердце молодого мужчины осталась лишь одна горечь и злость. Потому что он подвёл девушку к самому пламени и, прохрипев, сказал:
- Настало время расплаты, ведьма. Сейчас ты сгоришь и будишь вечно мучится в адском огне. Как сейчас изнемогаю я от своей болезни. – Сказал он и начал толкать Мари-Луизу в костёр.
- Остановитесь! Отпустите её сэр! – Вдруг раздался чей-то мальчишеский голос.
Ричард, всё ещё сильно держа девушку за руку, обернулся.
- Кто это тут пропищал?! – Ухмыляясь и скалясь, спросил муж Мари-Луизы.
- Это я – Эдуард сын вашего конюха. – Сказал юноша, который подошёл к ним ближе, и Мари-Луиза узнала его. Иногда она видела этого паренька в конюшне, когда он помогал отцу, ухаживать за лошадьми.   
- Да как ты посмел, щенок, указывать мне – твоему хозяину, что я должен делать с собственной женой?!   
- Я не указываю вам, сэр. Я только прошу не причинять ей вреда!  - Сказал юноша, бесстрашно глядя в лицо своему озверевшему господину.
И злость мужа Мари-Луизы переключилась на Эдуарда. Ричард отпустил  руку жены и замахнулся на молодого человека. Страшно представить, что бы было с бедным мальчиком, если бы кто-то не опрокинул на Ричарда ведро воды. Тот застигнутый врасплох, потерял равновесие и упал. Мари-Луиза и её юный заступник воспользовались моментом и отбежали подальше. Через несколько минут муж Мари-Луизы встал, и раздражено махая кулаком, в сторону молодых людей, свирепо прокричал:
- Ну, ничего! Так или иначе, но вы за всё заплатите с троицей! Я сожгу вас вместе с этой проклятой усадьбой к чёртовой матери! Да будите, вы все прокляты! Всё здесь сгорит! Даю вам слово!
Потом он, пошатываясь, побрёл в сторону дома.
- Наш бедный мистер Сомервилль совсем сегодня, не в себе. – Сказала полная кухарка Джулия, глядя в след уходящему Ричарду. – Я, как только увидела, что он сначала угрожал вам миссис Сомервилль, а потом Эдуарду то сразу поспешила суда с ведром воды, чтобы окатить пыл нашего разбушевавшегося хозяина.
- Ты всё сделала правильно Джулия, спасибо тебе. И тебе спасибо Эдуард, ты очень смелый юноша.
- Не за что госпожа. – Сказал юноша, приветливо улыбаясь.
    Они вернулись домой незадолго до рассвета, успешно потушив пожар. Мари-Луиза совершено обессиленная упала в постель и тут же заснула. Но спала она недолго. Её разбудил, плачь ребёнка. Мари-Луизу сразу это очень удивило. Потому что плакал младенец, а у них в доме все дети были старше десяти. «Откуда в нашем доме грудной ребёнок? И где он?» - думала девушка, вставая с пастели. И тут же почувствовала запах дыма и увидела, как он валит из-под двери. Мари-Луиза открыла дверь и… о, ужас! Весь коридор был в огне. Вдруг раздался страшный хохот. И голос Ричарда, раздающийся отовсюду. Он звучал оглушительно, словно заклиная, произнося слова: «Я же говорил, что сожгу этот дом! Я же обещал тебе, что сделаю это! Так вот я совершил правосудие над тобой! Гори в аду! И мучайтесь как я от своей болезни! Здесь всё сгорит! И ты зеленоглазая ведьма!». И снова раздался его ужасный смех, который пронёся по всему дому. Мари-Луизу передёрнуло от ужаса и страха. Она побежала по коридору и стала отрывать двери – одну за другой. Но все комнаты были пусты. Девушка звала на помощь, однако ни кто не откликался. Казалось, она была одна в этом адском доме, охваченном пламенем.  Вдруг, уже совсем рядом с ней, снова раздался плачь ребёнка. Мари-Луиза открыла следующею дверь справа от неё и увидела младенца. Он был совсем маленький и лежал на роскошной кровати под балдахином. Девушка, стараясь увернуться от падающих горящих балок подбежала к нему и взяла малыша на руки. Её внимание сразу привлекло довольно большое распятие на шее у младенца. Это был золотой старинный крест. Он был украшен драгоценными камнями и извилистым замысловатым узором. От распятия исходило какое-то необыкновенное сияния. «Что это за чудеса? И какой странный крест. Невероятно, но он светится ярче солнца, просто ослепительно сияет. Я такого ещё никогда не видела» - размышляла девушка. А вокруг неё и малыша пожар всё сильнее окутывал спальню. И снова, подобно эху в лесу, раздался жуткий смех Ричарда. Мари-Луиза опять побежала по коридору, казалось, ему не было конца. Теперь уже с ребёнком на руках, она бежала по словно заколдованному и объятому пламенем дому и отчаянно звала на помощь. Вдруг девушка ощутила чьё-то прикосновение на своём плече и… Мари-Луиза открыла глаза.
      Да к счастью это был лишь кошмарный сон, навеянный вчерашним пожаром. Хотя он мог быть связан не с  недавним прошлым, а наоборот это сновидение было предвестником будущих событий. Ведь Мари-Луиза видела в нём младенца с необычным крестом на груди. Но ни этого ребенка, ни древнего распятия она никогда не видела прежде. «Скорее всего, этот сон был вещим знаком будущего, – подумала девушка – должно быть меня снова ждёт страшный пожар, но с которым я должна буду справиться сама, без посторонней помощи. А младенец… это мой будущий ребёнок. Я стану матерью и снова попаду в смертельную опасность из-за пожара. И всё это случится со мной, когда у меня появиться этот странный сияющий древний крест».
    Мари-Луиза лежала на кровати, а служанка, стоящая перед ней смотрела на свою хозяйку слега встревожено.
- С вами всё в порядке, госпожа? Вы громко кричали  и звали на помощь.
- Да, кажется со мной всё в порядке. Это был просто кошмарный сон. Спасибо, что спасла меня от него.
- Не за что, госпожа. Вчера вы столько пережили. Сначала из-за пожара в лесу, а  потом из-за вашего пьяного мужа. Не удивительно, что вам приснился дурной сон. И, слава Богу, что это был лишь сон. А то мы, услышав ваши отчаянные крики, подумали, что с вами стряслось что-то страшное. Мы в самом деле, очень испугались за вас миссис Сомервилль.
- Спасибо за беспокойство Гледис. Приготовь мне, пожалуйста, всё для умывания. И принеси мне завтрак.
- Хорошо, госпожа.
     И служанка пошла к двери. Она уже почти вышла из комнаты, когда Мари-Луиза вдруг вспомнила о муже, которого видела в последний раз вчера ночью в лесу. И решила поинтересоваться, где он.
- Гледис, подожди! – Окликнула она девушку.
- Да, госпожа. – Ответила та, обернувшись у самого выхода.
- А где мой муж?
- Он в гостиной, миссис Сомервилль. Как всегда – спит среди кучи пустых бутылок из-под спиртного.
- Спасибо, Гледис. Ты можешь идти.
«Значит с ним всё в порядке. Хочется верить, что он ничего дурного больше не натворить» - подумала Мари-Луиза. В любом случая она не хотела его видеть в ближайшее время. Мари-Луизе было необходимо, хоть ненадолго, уехать подальше от этого дома и от Ричарда. Она думала, что сойдёт с ума, если останется здесь ещё на один день. Мари-Луиза приняла это решение сразу же после завтрака. Затем она позвала горничную, и велела собрать вещи. Мари-Луиза также дала распоряжения экономке и поехала к родителям. Молодая хозяйка усадьбы Сомервилль оделась настолько быстро, насколько могла. И Мари-Луизе удалось уехать, до того как проснулся её муж, что избавило девушку от нежелательной встречи с ним и прощания. 
   Родители были очень рады приезду младшей дочери. Хотя, разумеется, рассказ Мари-Луизы об ужасном поведение мужа, сильно огорчил их.

 
     На следующий день погода сильно испортилась и беспросветный ливень барабанил по крыше до полуночи. Раньше, когда у Мари-Луизы было всё хорошо, она ненавидела такую унылую погоду. А теперь, когда грусть дождя вторила грусти молодой ясновидящей, она полюбила холод и дождь, возненавидев солнечный день. Каплей за каплей плакало небо, как душа Мари-Луизы. Девушка почти не выходила из своей комнаты, и целые дни просиживала с книгой у окна, наблюдая. как слёзы неба,  ручьями лились по оконным стёклам. Она искала спасения от тоски в своём творчестве художницы и предсказаниях будущего. Мари-Луиза растолковывая сны, предсказывала погоду и хорошо чувствуя человеческую сущность – помогала окружающим в решении споров и конфликтов.
      Её талант прорицательницы развивался всё больше. Мари-Луиза регулярно пополняла словарь по толкованию сновидений. Вот, например, улыбаться во сне самому предсказывает счастье, видеть улыбку на лице родственника или друга к приятному время провождению, а на лице врага к опасности. Употреблять во сне алкоголь сулит успех в обществе, а пить очень сладкие напитки к страстной любви. Платить, считать или прятать деньги предсказывает личное счастье.         
    Однажды днём случилось, то что уже давно предвидела Мари-Луиза – приехал Ричард. Он долго и театрально умолял её вернуться домой. Молодой человек божился, что больше не будит пить. И девушка, проникшись жалостью к его болезни, решила дать мужу ещё один шанс и вернулась. Недели две он действительно не выпивал и они жили, почти как до того рокового падения. Однако вскоре, Ричард снова вернулся к своей пагубной привычке. Конечно, первые недели, он пил совсем немного и украдкой. Хотя Мари-Луиза всё ровно замечала его легкое опьянение. И зная, что Ричард мучается от постоянных болей в спине, девушка снисходительно смотрела на это. Она всё же верила, что он не будет напиваться как раньше. Но в течение нескольких месяцев всё опять вернулось на круги своя. Сначало маленькое количество спиртного стало ежедневной нормой, потом эта норма стала раз от раза увеличиваться. В итоге, Ричард совсем перестал замечать меру. На все уговоры жены прекратить так много пить он говорил лишь одно: «Алкоголь помогает мне забыть о боли. Это моё лекарство. Без него жизнь для меня не выносима. Но тебе этого никогда не понять. Ведь ты здорова». 
    И начался ещё один круг ада. Ричард каждый день напевался до беспамятства. Он снова стал похож на жирного злого борова, от которого за километр несло перегаром. Вечером после ужина Мари-Луиза быстро уходила в свою комнату и запиралась там до утра. А Ричард ломился к ней, страшно ругаясь и барабаня в дверь ногами. Иногда, девушке казалось, что он вышибет её. Наконец-то успокоившись, Ричард ложился прямо под дверью, и засыпал. Всю ночь Мари-Луиза слышала его ужасный храп, от которого даже стены дрожали.


- Ричард, прошу тебя, хватит пить. Я знаю тебя, мучают боли. Но ведь выпивка все равно не вылечит тебя. Она наоборот только ухудшает твоё состояние и притупляет чувства. Мы ведь только недавно вернулись к нормальной жизни. Нам было так хорошо вместе до того рокового дня, когда ты упал. Помнишь? – В который раз просила Мари-Луиза мужа не пить.
- Я не виноват в том, что упал. Слышишь! Так почему я должен страдать?! А только алкоголь может облегчить мою боль! А ты не даёшь, к себе даже прикоснутся! Каждую ночь запираешься от меня!
- Я не пряталась от тебя, когда ты не пил. Я была нежна с тобой, когда и ты был адекватен. Но пьяный, ты похож на зверя и пугаешь меня!
-   Да я зверь! Зверь! – Не человеческим голосом заорал он. – Но кем бы я ни был ты моя жена и должна любить меня! Ты слышишь?! Должна любить меня! – И он больно схватил её за руку.
- Отпусти меня! Мне больно! – Мари-Луиза резко выдернула свою руку, а Ричард рассмеялся и опять прильнул к бутылке.
- Я ненавижу тебя. – Тихо, почти шепотом – так, чтобы муж этого не услышал, сказала девушка и убежала прочь.
Она выбежала из дома горько плача. Как ей хотелось уехать куда-нибудь очень далеко от мужа, от этого дома, от этой жизни. Мари-Луиза чувствовала себя птицей пойманной и запертой в клетке. Птица, которой каждый день подрезают крылья, чтобы она не смогла улететь на свободу. Добежав до конюшни, в которой, к счастью, никого не было, Мари-Луиза забилась в дальний угол и дала волю своим накатившим слезам.
     Неизвестно, сколько времени она сидела так – одна, среди лошадок, которые ели корм, и время от времени косились в её сторону. Так было до тех пор пока одинокое рыдание Мари-Луизы не прервал вошедший юноша – сын конюха. Она замерла и уже не всхлипывала, надеясь, что он не заметит её. Тогда девушка смогла бы ещё какое-то время поседеть в своём укромном месте, тихо плача над своим горем. Юноша ходил по конюшни и гладил лошадей, что-то напевая при этом. Ему было лет семнадцать – восемнадцать. Он был высоким и немного худощавым. Его слегка вьющиеся золотисто русые волосы красиво блестели и как будто светились в лучах солнечного света. Сильные и умелые руки ловко раздавали корм лошадям. Так – то, тихо напевая песню, то, насвистывая, юноша всё ближе и ближе подходил к Мари-Луизе. И она, поняв, что обречена на своё скорое обнаружение, закрыла руками бледное и заплаканное лицо.
- Госпожа?! Это вы? – Услышала молодая женщина его голос очень близко от себя.
Мари-Луиза качнула головой в знак согласия.
- Что с вами? Вам плохо? – Спросил юноша тихим и участливым голосом.
    Девушка жестом ответила – нет. Она надеясь, что он поймёт, что ей хочется остаться в одиночестве и уйдёт. Наступила тишина, но Мари-Луиза знала, что молодой человек всё ещё был рядом.
- Может вам чего-нибудь принести? – Спросил юноша.
-Нет, спасибо. – Сказала Мари-Луиза и тяжело вздохнула.
Наверно её вздох был очень похож на всхлип, потому что паренёк спросил: 
- Вы плачете госпожа?
- Нет – Сказала она и тут же громко разрыдалась.
- О! Кажется, у вас дела совсем плохи. Наверно опять с мистером Соммерфилем отношения разладились?
Мари-Луиза качнула головой в знак согласия.
- Конечно, это наверно очень неприятно, когда спина так сильно болит как у мистера Соммерфиля. Но если бы моей женой была такая красивая женщина как вы, я всё равно был бы самым счастливым человеком на свете. И ничто не смогло бы омрачить мою радость.
- Спасибо. – Ответила молодая женщина, улыбаясь краешком губ. 
- И вообще вашему мужу очень повезло в жизни – его отец крупный землевладелец. Он оставил своим детям – земли  и сбережения. Тем самым хорошо обеспечив их на всю оставшуюся жизнь. И мистеру Сомервиллю не нужно с ранних лет думать, как заработать на хлеб насущный. В его двадцать два года – только и делай, что живи да радуйся. Да ещё думай о том, как сделать красавицу жену счастливой.
Мари-Луиза опять улыбнулась и начала вытирать слезы. Тогда она в первый раз взглянула на юношу, который сидел на соломе, совсем рядом с ней и пристально смотря на девушку.
- Наконец-то вы открыли своё прекрасное лицо. Ещё никогда я не видел его так близко. А мне всегда очень хотелось рассмотреть вас поближе. Вы такая очаровательная, даже когда плачете. Можно я посижу здесь, рядом с вами. Хотя бы немного. Это не слишком нагло с моей стороны? – Сказал юноша и заглянул в глаза Мари-Луизы, мило улыбаясь.
- Сиди, сколько хочешь. – Ответила она и тоже пристально посмотрела на него, руками перебирая складки платья от смущения.
     Паренёк был довольно симпатичный. У него были большие синие глаза, которые казались бездонными. В оправе пушистых русых ресниц они делали его взгляд особенно выразительным. Он так искренне и мило смотрел на Мари-Луизу, что она не могла не поддаться его обаянию. И девушка широко улыбнулась, позабыв  свою печаль, которая казалось, утонула в океане этих синих бездонных глаз. Они смотрелись особенно притягательно на юном загорелом лице, которое светилось румянцем. И тут Мари-Луиза вспомнила, что это был юноша, который заступился за неё перед Ричардом.
- Скажи, ведь это ты – тот паренёк, который так храбро защищал меня от мужа на пожаре в лесу?! – Спросила она.
- Да, это я госпожа. – Ответил он, не отводя глаз от лица своей хозяйки.
- Тебя, кажется зовут Эдуард Макдональд?
- Именно так.
- Макдональд… ведь это шотландская фамилия?
- Да, госпожа. Я шотландец.
     После разговора с этим милым юношей Мари-Луизе стало значительно легче. Теперь, зная, что в этом доме есть человек, который сможет защитить её и поддержать в трудную минуту, она чувствовала себя более спокойно и уверено. Но Мари-Луиза понимала, что это не выход из положения. Её отношения с Ричардом окончательно разладились, а совместная жизнь была больше похожа на выживание. Поэтому Мари-Луиза решила или в ближайшее время муж бросит пить или она с ним разведётся.
     Молодая женщина выждала более благоприятный момент. Однажды днём, когда Ричард ещё не успел напиться и решила начать с ним серьёзный разговор. Они сидели в гостиной и читали.
- Знаешь, Ричард, я должна поговорить с тобой на очень важную тему. – Начала она – медленно и спокойно, не отрывая своих глаз от книги.
- Да, в чём дело? – Спросил он.
- С тех пор как ты начал много пить, мне стало с тобой не выносимо ни только оставаться наедине, а жить вообще. Поэтому, если ты не перестанешь напиваться каждый день, я разведусь с тобой. – Сказала Мари-Луиза, собравшись с духом, и посмотрела на мужа со страхом, исподлобья.
- Разведёшься со мной, если я буду продолжать пить?! А что успокоит меня лучше выпивки?! Кто облегчит мои страдания лучше вина или виски?! Может быть ты?! Ты?! Ты, которая запирается каждую ночь, и не даёт до себя, даже дотронутся?!
    Не успела девушка ничего ответить на его вопли, как Ричард вскочил с кресла и набросился на неё. Он стал жадно целовать Мари-Луизу, своим противным слюнявым ртом, из которого как всегда страшно воняло перегаром. Бедная женщина думала, что её сейчас вырвет. Мари-Луиза попыталась оттолкнуть его. Но всё было тщетно, потому что Ричард был намного сильнее. Он зубами начал пытаться разорвать платье Мари-Луизы и расстегнуть корсет. Страшно представить чем бы это могло закончится, если бы не вошедшая служанка, которая позвала господ на обед. Ричард оглянулся на женщину и сказал, что сейчас придет. А потом прошипел жене на ухо:
- Я никогда не дам тебе развода! Я никогда тебя не отпущу! Слышишь?! Никогда!
     Он выпустил Мари-Луизу из своих тисков и побрёл в столовую. А молодая женщина молнией вылетела из дома. Она побежала в своё убежище – в конюшню, где и разрыдалась от отчаяния.



ГЛАВА 4

          Через несколько минут Мари-Луиза услышала шаги. Это был Эдуард. Он подошёл к своей хозяйке и сел рядом.
- Что опять плачете? – Со страданием спросил он. - Я видел, как вы бежали сюда, вся в слезах. И подумал, что лошадки это конечно хорошо, но человеческое участие лучше. И я смогу быстрее утешить вас, чем они. – Молодой человек очень предано и мило посмотрел на женщину. - Остаться здесь и прожить всю жизнь с таким мужем как мистер Сомервилль, для вас хуже ада. И если мистер Сомервиль не понимает этого и не отпускает вас – значит  он сам не оставляет вам другого выхода, кроме как бегства. – Сказал юноша после долгих раздумий.
- Бегство?!
- Да. Это лучше чем погибнуть в этой утопической жизни. Вместе с пьяницей и полупомешанным мужем. Только одно может спасти вас – побег. Давайте убежим миссис Сомервилль. А я буду вашим проводником, охранником, слугой и тем, кем вы ещё захотите, чтоб я был для вас. Я буду кем угодно для вас, моя прекрасная госпожа. – Говорил Эдуард, сидя рядом с Мари-Луизой на коленях и целуя её руки. – И поверьте, мне не нужна никакая плата. Я буду это делать абсолютно безвозмездно. Потому что я давно и очень сильно люблю вас. Так позвольте мне жить ради вас и заботится о вас. Не бойтесь, я не буду тешить себя надеждой на взаимные чувства с вашей стороны. Просто, мне больно видеть, как вы страдаете. Я искренне хочу помочь вам. Поедимте.
- Но я не могу покинуть Британию. У меня престарелые и больные родители. Я не могу оставить их.
- Тогда мы поедим недалеко. Но туда, где туман спрячет нас в сосновом лесу, у подножья гор. И в кристально чистой воде мы будим купаться и ароматом горных цветов наслаждаться. А песня волынки шотландской, если вы захотите, с вами тоску разделит, а захотите, мотивом весёлым вашу грусть навсегда удалит.
- Ты говоришь о Горной Шотландии?
- Да. Давайте поедим туда, госпожа. Вы будите очень счастливы среди этой первозданной красоты природы и гостеприимных, добродушных людей, верти мне. У меня в тех краях есть родственники по материнской линии. Они помогут нам обустроится. 
       С этими словами он трепетно прильнул к руке Мари-Луизы. Эдуард поцеловал сначала наружную часть кисти, а потом ладонь и каждый пальчик молодой женщины. От волнения вздымалась его грудь, и взгляд казался ещё выразительнее, чем прежде. Мари-Луиза осторожно погладила левой рукой красивые золотистые волосы и поцеловала юношу, как ребёнка в макушку. Потом она тяжело вздохнула и сказала ему.
- Мой милый нежный, храбрый мальчик. Спасибо тебе. Ты единственный свет в моей жизни. Но всё намного сложнее, чем ты думаешь. Даже если я уеду, то всё равно останусь женой Ричарда. И сбежав от мужа со слугой, я навлеку позор и бесчестье не только на себя, но и на всех моих близких.  А когда у меня будут дети печать моего греха отразится и на их судьбе тоже. Но они же не виноваты в моих бедах, почему они должны страдать от позора и стыда за меня? Я не смогу причинить боль родным. Мысль об этом омрачит мою жизнь, где бы как бы и с кем бы я ни жила. Ты прости меня. И постарайся потушить эти пылкие чувства ко мне. Ты заслуживаешь более счастливую любовь. С меньшими проблемами, чем в случае со мной.
- Любовь не выбирают. – Сказал Эдуард.
    Он повернувшись к своей хозяйке боком, опустил голову и закрыл глаза. – Значит, вы не поедите? – Спросил юноша, и в его голосе звучали ноты разочарования и обреченности.
- Нет. Я не могу. – Грустно сказала Мари-Луиза и тоже опустила взгляд на пол.
   Эдуард тяжело вздохнул и встал. Он, молча и медленно пошёл к выходу, ритмично постукивая кулаком по стенкам загонов. Его голова была низко опущена. Затем юноша несколько раз провёл левой рукой по лицу. Мари-Луиза не видела его, но знала, что он вытирает слёзы. Она так хотела ему что-нибудь сказать, но девушка не знала, чтобы могло утешить Эдуарда, а лгать Мари-Луиза не хотела. Да и не к чему была это ложь. Они не могли изменить судьбу друг друга, а всё остальное было бессмысленно.    
      
        Всё холоднее и холоднее становилось на улице. Снежинка за снежинкой падал снег, как пуховое одеяло постепенно покрывая всё вокруг. И вот уже мир разделился на чёрное и белое, белый снег и тёмные стволы деревьев, только иногда виднелись вечно зелёные ёлки и красные ягоды рябины как искры горели на зимнем фоне. Наступило рождество, а потом новый год. В это рождество Мари-Луиза просила у Бога только одного – свободы от Ричарда.
    Тем временем всё больше дополнялся её словарь сновидений. Ясновидящая аккуратно, вписывала  новые толкования в свою тетрадь. Хотя она отлично помнила их наизусть. Мари-Луиза делала так, потому что надеялась, что когда она исчезнет из мира живых, её знания о сновидениях пригодятся кому-нибудь ещё. Потому что вещие сны могут дать надежду на лучшее. Или хотя бы морально подготовить человека к будущим невзгодам. Например, приятный искренний поцелуй – предрекает  счастье и удовлетворение. Но если человек старался избежать его, то это сулит небольшую болезнь или огорчение. А танцевать во сне предсказывает успех во всех делах. Тогда как видеть танцующих молодых людей говорит о любовном приключении.      
 
       Однажды, в сентябре того же 1744 года, произошло событие, которое послужило началом больших перемен в судьбе ясновидящей. Это происшествие было из тех редких случаев, которые выпадают на долю человека, чтобы дать ему шанс изменить свою жизнь к лучшему и направить судьбу в совершенно другую сторону. В тот день Мари-Луиза как обычно дремала в карете, неспешно следующей в сторону усадьбы родителей. Они проезжали старую церковь, как вдруг кучер резко дернул лошадей за поводья и закричал: «Стой!». Девушка вздрогнула от испуга и выглянув в окно, спросила: «В чём дело?». Но Чарльза уже не было на месте. Его фигура мелькала за лошадьми.
- Кажется, там стряслось большое несчастье. – Обеспокоено сказала Мари-Луиза служанке.
- Да… похоже что-то преградило нам путь. – Ответила девушка, тоже выглянув в окно.
- Смотри, Джейн, Чарльз поднимает человека! Неужели кто-то упал под лошадей? Ведь мы ехали очень медленно и сейчас день, нет тумана. Дорогу хорошо видно. – Удивлёно сказала Мари-Луиза, и вся сжалась от страха. – Я пойду, посмотрю, что там случилось.
     Мари-Луиза вышла из кареты и направилась к кучеру. Он действительно поднимал человека, который был совсем рядом с лошадьми. Это была женщина. Она была одета достаточно бедно и завёрнута в клетчатый плед. Чарльз поднял её на руки и отнёс в сторону. Мужчина осторожно положил незнакомку на траву. Женщина охала и тяжело дышала.
- А, госпожа это вы. – Сказал кучер, увидев Мари-Луизу. – Честное слово – я тут не причём. Это бедняжка выскочила из кустов на дорогу так неожиданно, что я только и успел, как сильно потянуть лошадей назад, но видно она уже упала под них. Наверно сильно ушиблась бедняжка. Или того хуже – лошади наступили на неё. – Взволновано говорил мужчина, который даже вспотел от волнения.  Глаза Чарльза испугано бегали, а руки тряслись.
- Мисс, скажите, где у вас болит? Как нам помочь вам? – Спрашивала Мари-Луиза женщину, нагнувшись над ней. Не услышав от неё ответа, девушка принялась сама её осматривать. Сняв клетчатый плед и подложив незнакомке под голову, девушка увидела, что та была уже на последнем месяце беременности. У женщины не было видимых признаков ушибов, только несколько ссадин и с её лба стекали ручьи пота.
- Мне кажется, она рожает, Чарльз. Вот наверно, что является истиной причиной её мук. Нам нужно поскорее отвести её домой.
- Домой?! Но я же не знаю, где она живет и кто она такая.
- Не к ней домой, а к нам. Я очень сомневаюсь, что в таком состоянии, она сможет сказать нам что-нибудь вразумительное. Бедняжка, от своей боли она кажется в беспамятстве.
   Чарльз поднял женщину и осторожно положил на сидение  кареты. А Мари-Луиза взяла её плед и укрыла роженицу. Слава Богу, до усадьбы родителей осталось ехать совсем немного и они могли быстрее позаботиться о несчастной женщине.
    Приезд Мари-Луизы с беременной незнакомкой поднял большой переполох в доме, где уже давно никто не появлялся на свет. Да и никто этого и не ждал. Взволнованные хозяева сразу же послали за врачом и положили женщину в спальню для гостей. Через час медицинский осмотр подтвердил  подозрения Мари-Луизы – у незнакомки действительно начались родовые схватки. Доктор Паркер сказал, что схватки начались недавно и возможно она родит ребёнка через несколько часов. Он так же велел приготовить побольше простыней и накрыть голову роженицы мокрым полотенцем.
      После ужина Мари-Луиза пошла проведать роженицу. Ещё некоторое время назад она заметила, что крики и стоны стали значительно реже. Мари-Луиза подумала, что схватки на время прекратились и бедной женщине стало легче. И когда девушка вошла к ней, в комнате было совсем тихо. Подойдя ближе к кровати роженицы, Мари-Луиза увидела, как тяжело вздымается её грудь и бедняжка беспокойно поворачивала голову то вправо, то влево. Её глаза были закрыты, а лицо было мокрое от слёз и пота. Вдруг половица под ногой Мари-Луизы скрипнула, и женщина открыла глаза. Она посмотрела на девушку, сильно прищурившись, измученным взглядом карих глаз.
- Как вы себя чувствуете? – Спросила Мари-Луиза.
- Спасибо, уже немного лучше. А кто вы? И где я нахожусь?
- Меня зовут Мари-Луиза Браун Сомервилль. Вы упали под лошадей запряженных в мою карету. Вам было плохо. Вы не могли сказать, куда вас отвести. Поэтому, я привезла вас в усадьбу моих родителей. Несколько часов назад вас осмотрел доктор. Он ещё здесь и поможет вам при родах. 
- Спасибо большое. Вы очень добры. Меня зовут Елена Джонстон, в девичестве Криштон. Я родом из Шотландии. Я возвращалась домой из Ливерпуля. Мой муж занимался торговлей. Его корабль должен был приплыть в порт Ливерпуля два месяца назад. Но я так соскучилась по мужу, что не смогла дождаться возвращения Роберта домой, в Шотландию. И решила сделать ему сюрприз и встретить его в Ливерпуле. Но мы так и не смогли увидеться… – и она зарыдала, произнося эти слова – Корабль на котором был мой муж попал в шторм и утонул. Мой бедный, бедный Роберт! Как я буду жить без него? Я не знаю. Я не смогу жить без него. Нет. Не смогу. Я его так любила. – Повторяла шотландка, громко плача.
- Это ужасно! Но вы должны быть сильной и попробовать сдержать истерику, хотя бы ради ребёнка. – Успокаивала Мари-Луиза Елену, осторожно гладя по руке.
    Из-за волнений терзающих роженицу у неё опять начались сильные боли, от которых она громко кричала и стонала. Елена изо всей силы сжимала ладонь Мари-Луизы и корчилась в муках. Она – то приподнималась в судорогах, то опять падала обессиленная на постель, а с её лица стекали ручьи пота. Женщина кричала так громко, что у Мари-Луизы зазвенело в ушах.
  Эти ужасные часы полные криков и стонов рожающей миссис Джонстон, похожие на вопли раненого зверька – продолжались до рассвета. Когда ночная тьма начала отступать и на горизонте стало светлее, женские крики прекратились и уступили место детскому плачу. Мари-Луиза со всех ног побежала в спальню для гостей. И чуть не налетела на раскрывающуюся навстречу дверь. Это доктор Паркер выносил ребёнка. Мари-Луиза заглянула в белый конвертик и увидела маленький сморщенный комочек. У малыша было мокрое розовое личико, глазки были закрыты, а ротик открыт. Он выглядел таким крохотным и беспомощным.
- Он похож на котёночка. – Сказала Мари-Луиза, глядя на малыша. – А кто это мальчик или девочка?
- Мальчик. – Ответил доктор.
- Как прошли роды, тяжело?
- Да, очень. Но я думаю, что с малышом всё будит хорошо. Он доношенный, хотя и слабенький. С тщательным уходом с ребёнком всё будет в порядке. А вот его мать очень плоха. Боюсь, она долго не протянет.
- Какой ужас! Но ведь она не может умереть, доктор, не может! Перед родами Елена сказала, что её муж утонул. А если умрёт и она, то этот бедный малыш сразу после рождения станет сиротой!
- Да, миссис Сомервилль. Это ужасно! Но жизнь редко бывает справедливой! – Сказал доктор, тяжело вздыхая и вытирая пот со своего морщинистого лба.

     Они положили новорожденного в старую детскую кроватку Мари-Луизы, которую родители хранили на чердаке. А потом послали слуг искать кормилицу. Мать малыша была слишком слаба здоровьем и не могла кормить сына грудным молоком. Похлопотав с ребёнком и уложив его спать, Мари-Луиза решила навестить несчастную шотландскую вдову.
     Елена, лежа на постели, обессилено отбросив голову на подушки. Её рыжие кудрявые волосы были распушены и  мокрые от пота, они прилипали к её бледному измученному лицу. Под глазами Елены были круги, и казалось, что за одну ночь она постарела на десять лет. Мари-Луиза села на край кровати и погладила руку шотландки. Девушке было  очень жаль её. Почувствовав прикосновение Мари-Луизы, Елена открыла глаза и повернула к ней печальное лицо.
- Где мой ребёнок? – Спросила она.
- Не беспокойтесь, мы накормили его и уложили спать.
- Спасибо. – Она тяжело вздохнула. – Скажите он красивый?
- Да, очень. Как вы его назовёте?
- Роберт, как его отца.
- Вы очень устали и наверно хотите отдохнуть в одиночестве, так что я пойду.
- Нет, пожалуйста! Не уходите. Я чувствую, что скоро навсегда уйду на покой. Поэтому мне дорога каждая минута общения. Пока я ещё на земле, а не под ней.
- Не говорите так. Я уверена, у вас всё будит хорошо!
- Спасибо тебе. И твоим родителям тоже большое спасибо. Вы очень добрые и милые люди. И поэтому я прошу тебя дать мне клятву позаботиться о моём сыне, если я умру. Здесь в Англии у меня нет никакой родни и близких друзей. Ты единственный человек кому я верю. И надеюсь ты поможешь мне. Прошу тебя, если я умру, отвези моего ребёнка к моей семье или семье моего мужа в Шотландию. Если я умру, мой сын и так будит сиротой, но там… - говорила Елена, тяжело дыша - в Шотландии он по крайне мере будит жить среди своих родных. А здесь в Англии он будит совсем один. Прошу тебя поклянись, что позаботишься о моём ребёнке и отвезёшь его к родственникам.
- Я клянусь вам. – Ни секунды не колеблясь сказала Мари-Луиза. И уверено и спокойно посмотрела на женщину.
- Наши родные живут в деревне Гленкоу. Это в Горной Шотландии. Вот, возьми, моё обручальное кольцо на нём написаны имена – моё и моего мужа. Ты отдашь его моим родителям и скажешь, чтобы они подарили кольцо моему ребёнку – в память о нас с Робертом. Поклянись, что выполнишь, всё, что я у тебя просила.
- Клянусь, я сделаю всё, о чём вы просите.
- Храни тебя Бог, милая девушка. – Сказала женщина, а потом прошептала ещё какую-то фразу, на своём родном галльском языке. Затем она закрыла утомлённые глаза и кажется, уснула. А Мари-Луиза тихо заплакала от жалости и сострадания к ней.
    На следующий день Елене стало гораздо хуже, и к вечеру того же дня она умерла. Перед смертью Елена просила принести сына. Женщина в последний раз взглянула на своего ребёнка и  закрыла глаза навсегда. Её малыш спокойно дремал на руках Мари-Луизы и даже не подозревал, что только что остался круглым сиротой. Как же несправедлива, бывает  судьба - она не даёт детей тем, кто их так ждёт и отбирает родителей у новорожденных. 
     После смерти Елены в доме надолго воцарилась печаль. Тяжесть горя была у каждого на сердце. Тишину этих грустных осенних дней нарушал лишь шум холодного ветра или дождя, что без устали барабанил по крыше. И конечно же, плачь младенца. Мари-Луиза почти всё время проводила с ним. Она помогала служанке его мыть и укладывать спать, долго гуляла в саду. Хозяева усадьбы нашли малышу хорошую кормилицу, и маленький Роберт быстро начал прибавлять в весе. С каждым днём, с каждой неделей Мари-Луиза всё сильнее привязывалась к этому ребёнку. Она уже боялась того дня когда, ей предстоит навсегда расстаться с ним. Но в любом случая у Мари-Луизы было ещё два месяца, до того как малыша можно будет вести в Шотландию. Доктор Паркер сказал, что ребёнку необходимо немного подрасти и окрепнуть, прежде чем отправляться в путешествие в Горную Страну.
    
    Полтора месяца Мари-Луиза жила в усадьбе родителей. И её душа оживала каждый раз, когда она брала на руки маленького Роберта. Бывали мгновенья, когда молодая женщина не могла сдерживать чувства, переполняющие её  и тогда она нежно шептала ему: «Мой любимый сынишка, мой любимый мальчик». Малыш смотрел на Мари-Луизу своими темно-синими глазами, в обрамлении ярко рыжих ресниц и улыбался, и ей было приятно думать, что может быть, он считает её своей матерью. Как бы она хотела, что бы он когда-нибудь назвал её «мама». Мари-Луиза знала, что нельзя придаваться таким мечтаниям, потому что рано или поздно ей придётся сдержать своё обещание и отдать ребёнка его родственникам. Но думать об этом молодой женщине было больно и неприятно даже сейчас. Маленький Роберт дарил Мари-Луизе так много радости и желания жить. Наполнял её душу светом и теплом ясного весеннего дня. Она просто святилась от счастья, когда брала на руки ребёнка и он улыбался ей. Уже давно молодая женщина, не чувствовала себя так хорошо и бодро. Хотя Мари-Луиза предвидела, что подобное может произойти. Ведь ещё несколько месяцев назад она видела во сне очень красочный закат. Молодая женщина стояла на берегу океана и смотрела, как солнце опускается за горизонт. На небе не было не единого облачка. Ветер еле заметно колыхал её шёлковое платье абрикосового цвета, а вода отражала всё величие и красоту заходящего солнца.  Это сновидение всегда означает перемену к лучшему. Так и случилось в жизни Мари-Луизы с появлением малыша Роберта.       
      За эти счастливые недели она настолько привыкла слышать детский смех, весёлый лепет и плачь, что тишина её собственного дома стала оглушать молодую женщину. И Мари-Луизу начала мучить страшная тоска по ребёнку. Она почти всё время думала о нём. Что он делает, как он себя чувствует, кто с ним сейчас?
- Ты как-то изменилась после твоей последней поездке к родителям. – Сказал Ричард, спустя почти две недели после  возвращения своей жены домой. Как будто только что заметил её присутствие. – Такая стала задумчивая и мечтательная. О чём ты думаешь всё время? Или о ком? Может, ты там завела себе любовника?
Сказал он и весь, краснея от злости и гнева, больно схватил жену за руку.
- Отпусти меня! Мне больно! – Закричала девушка, пытаясь освободиться от него.
- У тебя есть любовник?! Правда?
- Что ты такое говоришь?! Нет у меня никакого любовника!
- Тогда почему ты всё время о чем-то думаешь и улыбаешься, как будто вспоминаешь что-то приятное? Наверняка вспоминаешь свои греховные наслаждения!
- Ты сошёл с ума! Я не думаю не о каком любовнике, потому что у меня, его нет! Я думаю, о ребенке, которого приютили мои родители, потому что он остался сиротой! Ты ведь знаешь, как я люблю детей. Я улыбаюсь, когда вспоминаю этого малыша! Вот и всё!      
- Любишь детей, говоришь?! Тогда давай наконец-то заведём своих!
          И он прильнул к её губам своим слюнявым ртом, от которого разила перегаром. Одной рукой Ричард силой держал Мари-Луизу, а другой начал расстегивать её платье.
- Оставь меня, ты мне противен! – Сказала она и туже почувствовала удар его руки на своей щеке.
Девушка вскрикнула от боли и пошатнулась.
- Мерзкое платье! – рявкнул Ричард, и силой рванув его, разорвал.
     Мари-Луиза кричала изо всех сил, но никто не пришёл на её зов. Ричард продолжал рвать одежду Мари-Луизы, грубо лапая жену своими противными толстыми ручищами. Она задыхалась от силы его объятий, страха и отвращения. Содрав с молодой женщины почти всё платье, Ричард повалил Мари-Луизу на застеленный ковром пол библиотеки и, зажав девушке рот, начал раздвигать ей ноги. Вдруг чья-то мужская рука схватила его за шиворот и оттащила от Мари-Луизы, отбросив в сторону. Это был Эдуард. Он дал своей хозяйке руку и помог подняться. От смущения, что она стояла перед ним полуголая, девушка боялась поднять на юношу глаза. Мари-Луиза дрожащими руками, начала быстро прикрываться остатками разодранного платья. Слёзы падали ей на грудь. Мари-Луиза чувствовала, как холодные струйки льются по её горячей коже.
 - А это ты! Ты опять встреваешь в наши с женой отношения! Я уже давно заметил, как вы нежно смотрите друг на друга! Ну, сейчас я тебе покажу щенок, как ухаживать за чужой женой! Сейчас ты у меня за всё ответишь!
      Заорал Ричард, который поднялся с пола и, пошатываясь, но очень быстро подошёл к стене с оружием. Он снял ружье и направил его на Эдуарда.
- Нет, Ричард не надо остановись, прошу тебя! – Закричала Мари-Луиза и загородила юношу собой.
- Что слабак, прячешься за женщину?! Боишься, что я отстрелю все твои достоинства?! Которые, наверно, ещё не успели вырасти, ха!– Злобным, охрипшим голосом сказал Ричард и громко засмеялся не человеческим голосом.
- Беги, Эдуард! Готовь лошадей и карету, мы сейчас же едим к моим родителям.
- Нет, сначала спасайтесь вы госпожа!
- Нет, Эдуард! Ты должен идти первым. Поверь мне, в меня он не выстрелит. В этом я уверена, а вот тебя он может убить!
- О чём вы там шепчитесь?! – Снова закричал муж Мари-Луизы и начал прицеливаться, прищурившись. Казалось, что вот-вот и он выстрелит в Эдуарда.
- Беги. Эдуард! Заклинаю тебя! Спасайся! 
      Умоляла Мари-Луиза. В один решающий миг, она услышала быстрые шаги за своей спиной, а потом, как её муж нажал на курок. Девушка быстро бросилась на Ричарда и, схватив его за руку, направила ружьё в другую сторону. Оно выстрелило, куда-то в сторону окна. Затем ружьё выскользнуло из рук Ричарда и упало, разбив стекло. Несколько секунд взгляд молодых людей был прикован к падению оружия. Ружью звонко упало на каменистую дорогу в саду усадьбы.
- Маленькая зеленоглазая ведьма! Ну что ж, на этот раз тебе повезло. Но рано или поздно я всё равно поквитаюсь с вами обоими! – Злобно сказал Ричард и пьяной, не ровной походкой, он пошёл в сторону столовой.
    За этот день Мари-Луиза его больше не видела. Она только слышала храп Ричарда, доносившийся из столовой. Служанка сказала, что после обеда, хозяин как всегда много выпел и тут же уснул, упав под стол. Мари-Луиза была очень рада это услышать. Теперь, они с Эдуардом могли спокойно собраться и уехать к её родителям.
     Как только они выехали за ворота усадьбы, Мари-Луиза вздохнула с облегчением. Она попросила кучера поторопиться, потому что ей хотелось как можно скорее умчаться от этого проклятого дома и от Ричарда. Но быстрая езда в карете ещё сильнее раззадорила молодую женщину. Мари-Луиза ощутила всем своим существом, как хочется ей ухать куда-нибудь подальше от этих мест. Ясновидящей хотелось новых впечатлений и перемен, пусть даже временных. У Мари-Луизы было чувство, как будто ей не хватает воздуха, как будто какой-то невидимый обруч всё сильнее и сильнее сжимает её горло. И в этот момент словно прочтя мысли Мари-Луизы, Эдуард, который сидел напротив неё, спросил:
- Госпожа, прошу за раннее простить меня, если я скажу что-нибудь не так. Но вы не передумали на счёт моего предложения поехать в Шотландию?
- Поехать в Шотландию… - Задумчиво сказала она.
     А про себя подумала, что именно сейчас настал подходящий момент для этого. Ведь Мари-Луиза дала обещание матери маленького Роберта отвести его в Шотландию, к родственникам. И малыш сейчас вполне окреп и должен быть готов к путешествию. Молодая женщина решила взять с собой его кормилицу и свою служанку. Она думала, что втроем они смогут благополучно довести малыша до его родных, а Эдуард будет их проводником. Отъезд Мари-Луизы, под этим предлогом, не вызовет ни каких дурных сплетен и пересудов, которые могли бы навредить ей и семье. Если бы Мари-Луиза уехала просто так, люди наверняка подумали, что она сбежала с любовником от ненавистного мужа. Ведь для окружающих не было секретом, что они с Ричардом живут как кошка с собакой.
- Так, что вы скажите госпожа? Извините меня, за  настойчивость и бестактность. Но может вы всё-таки поедите в Шотландию? – Снова спросил Эдуард, смущёно краснея. Однако по его улыбке было  видно, что он уже предугадал ответ своей госпожи.
- Да, мы поедем в Шотландию и очень скоро. – Уверено сказала ясновидящая.
         После последних слов Мари-Луизы, глаза юноши заблестели от счастья. И он уже широко улыбаясь, поцеловал ей руку.   
 
     Рассказ Мари-Луизы о последней выходке Ричарда по-настоящему шокировал её родителей. Но не менее сильно, их удивило и встревожило, решение Мари-Луизы самой в ближайшее время, отвести маленького Роберта в Шотландию. Родители ясновидящей были категорически против этого. Они считали, что это очень опасное путешествие для такой юной и наивной особы, как их младшая дочь. Ведь путь предстоит долгий, а на дорогах много разбойников. Они боялись её отпускать и хотели, чтобы дядя Мари-Луизы, отвёз ребёнка. Джером Мидлтоун вёл торговые дела в тех краях. И он мог разыскать родственников шотландского сиротки, когда в следующий раз поедет на север. Мари-Луиза знала, что её мать невозможно будит разубедить. Поэтому она решила поговорить сначала с отцом – один на один. Так как они всегда понимали друг друга лучше. А уж заручившись согласием отца, склонить мать в свою сторону будет намного проще.
    Мари-Луиза подошла к нему после ужина, когда мистер Сомервилль был один в кабинете.   
- Отец…- начала она, слегка запинаясь и собираясь с мыслями, смущёно смотря на горящую свечу на письменном столе отца.
- Да, Мари.
- Помнишь, ты мне когда-то сказал, что перемены это самое лучшее лекарство от тоски и грусти.
- Да, конечно помню.
- Так вот, сейчас мне как никогда необходимо это лекарство. Ты же знаешь, как плохо и тяжело мне было в последнее время. Я так долго хожу по замкнутому кругу в  личной жизни, что этот круг кажется, уже превратился в кольцо. Оно сжимается вокруг меня, так сильно, что мне тяжело даже вздохнуть. Я знаю, вы с мамой любите меня и поэтому очень боитесь за меня. И вы наверно правы,  предполагая, что путешествие в Шотландию, будет опасным. Но сейчас это поездка мне необходима как единственное лекарство от неизлечимой болезни. Пожалуйста, постарайся понять меня и отпусти меня. Позволь мне самой выполнить то обещание, которое я дала матери Роберта. Весь путь в Горную страну и обратно – займет, лишь несколько недель. Но может быть они станут самыми лучшими в моей жизни. – Сказала девушка.
     Она присела на одно колено перед пожилым, тучным мужчиной с грустными усталыми глазами и умоляюще посмотрела на своего отца. Немного подумав, нахмурившись и тяжело вздохнув, мистер Браун сказал Мари-Луизе:
- Ты знаешь, мой дальний предок был шотландцем и служил у королевы Марии Стюарт. Он рассказал моему прапрадеду одну историю. Когда Её Величество царствовала во Франции, будучи супругой короля Франциска II, она жила в замке Шенонсо. Гвардейцы королевы оставили надписи в часовне замка: «Человеческий гнев не вершит справедливость Господа» и «Да не будите, побеждены Злом». Я думаю, что те, кто написал эти слова и их соотечественники, как и их родина достойны восхищения и глубочайшего уважения. Такие мудрые высказывания, могут принадлежать только благородным и достойным людям, которые являются лицом и душой той страны, откуда они родом. Поэтому, чтобы там не говорили об опасности на северных дорогах, я уверен, что в Шотландии хороших и честных людей намного больше, чем разбойников и мошенников. И хоть я буду ужасно волноваться за тебя, пока ты не вернешься домой – целая и невредимая, я отпускаю тебя в это путешествие и надеюсь, что оно будет приятным.
- Спасибо, отец. – Сказала Мари-Луиза и полная радости и благодарности, поцеловала его в щёку. 
     Как она и предполагала, заручившись поддержкой отца, получить мамино благословение было намного проще. Сестра ясновидящей – Кэрол, узнав об отъезде Мари-Луизы в Шотландию, не упустила случая в очередной раз позлословить над своей младшей сестрой и по этому поводу. «Ты, конечно же, сестричка можешь всех обманывать, говоря что, преследуешь в этой поездке исключительно благородные цели. Но меня ты не проведёшь. Я знаю, что отвести ребёнка к его родственникам всего лишь удобная причина. Для того, чтобы надолго и подальше уехать от своего больного мужа. О котором ты должна заботится. Я ведь знаю, что ты любишь только одну себя, а других лишь используешь в своих интересах. Ах, как это удобно и с виду благородно – отвести маленького сиротку к его родным! Но не забывай сестра – благими намереньями дорога в ад ведёт» - вот, что сказала Мари-Луизе Кэрол, когда они были наедине, прощаясь. Но молодая ясновидящая уже давно привыкла к колкостям своей средней сестры и не обращала на них внимания. Она отлично знала, что всё это Кэрол говорит из-за своей неуёмной ревности и завести к ней.
     Через полторы недели они были уже полностью готовы к отъезду. Когда буквально за день этого случилось неожиданное событие. Этим происшествием стал приезд Ричарда. Он просил у жены прощения. Ричард умолял Мари-Луизу дать ему ещё один шанс и вернуться домой. Молодая женщина сказала, что подумает об этом после возвращения из Шотландии.


   


Рецензии