Рязанские французы В России возможно все!

Возвращаясь в Париж, ощущаешь, будто попал в комфортабельный сон, обустроенную кому, красивую смерть… После Москвы Франция кажется невзаправдашней, выдуманной… С моста виден золотой купол Дома инвалидов. Единственные купола в городе, сияющие золотом.
Наталия Медведева, «Ночная певица»
Вот уже год, как я живу в Москве, Городе Обманутых Надежд… В воде, омывающей ваш позолоченный купол, отражается сегодня пурпурное небо, расцарапанное желтым подъемным краном, мычащим на ветру над Москвой-рекой. Короче, я хочу сказать, что у вас тут красиво…
Фредерик Бегбедер, «Идеаль»
Россия и Франция...  У двух стран все время было что-то общее. В 1812 г. они воевали по разные стороны баррикад, а в Первую мировую оказались в одной связке. В позапрошлом веке в большинстве русских дворянских семей были гувернеры-французы.  После Октябрьской революции Франция наполнилась русскими эмигрантами из числа дворян и интеллигентов. Неофициальная связь между Францией и Россией прослеживается и сейчас. Недаром в Клубе иностранных языков Рязанской областной библиотеки имени А. М. Горького французский и испанский преподают… французы Клод Пьер и Луи Эрик – братья Канак.
- Клод, Луи, как вы оказались так далеко от Родины?
Луи: - Именно в вашем (а теперь уже и нашем) городе я, рядовой Французского легиона, проходил стажировку в РВВДКУ – прыгал с русским парашютом. В период стажировки у меня появилось в Рязани много знакомых – сейчас это наши друзья. С тех пор у нас с братом появилась мечта – поселиться в России. Только для этого надо было заработать на жилье. В Испании представилась возможность накопить денег, чтобы купить квартиру в Рязани. Что мы и сделали.
Клод: Мы жили во Франции до 1996 г., потом – 8 лет в Испании и, наконец, приехали в Россию в январе 2005 г. А я еще служил 8 лет в Морской пехоте, и по долгу службы посетил Югославию, Албанию… Я даже был в Африке на Берегу Слоновой Кости.
- И где больше понравилось?
Луи: - В России, потому что здесь ВСЕ возможно! Здесь люди свободные. Если ты хочешь работать, то у тебя никто не отнимет возможности работать. Ты доказываешь на деле, что умеешь, - зарабатываешь деньги. Например, у меня есть машина. Я могу работать таксистом. А во Франции запросто могут не выдать лицензию. Там всюду жесткий закон, ограничения правилами, - все под контролем.
   Во Франции многие думают, что в России нет свободы. Это большое заблуждение. Свобода, на самом деле, как раз здесь.
   Главное преимущество Испании – погода. Там тепло. Но мне не понравилось, что испанцы сферу управления строят по французскому примеру: повсеместный контроль, который ограничивает свободу.   
Клод: - К тому же в Испании немало проблем создают баски. Они хотят независимости. Там нет войны как таковой, но постоянно взрывы, теракты.
   Когда мы в Испании смотрели телевизор, поражались, сколько там фильмов про войну, в которых убивают французов. Но для них это нормально. Наши страны когда-то воевали друг с другом. И Наполеон для французов – герой, а для испанцев– диктатор.
   В Африке тоже очень понравилось, что тепло. И люди хорошие, добрые. Только там, наоборот, в стране все чересчур неорганизованно.
- Вы так хорошо понимаете и говорите по-русски! Сложно было наш язык учить?
Луи: - Нет, не  очень: для меня английский сложнее.
- А как же устойчивые выражения – фразеологизмы? Например, про сильный дождь в России говорят: «Дождь, как из ведра», - а в Великобритании: «It rains cats and dogs». («Идет дождь кошками и собаками»)
Клод: - А во Франции: «Идет дождь –  словно корова писает» (Il pleut comme une vache qui pisse)
Луи: - Кстати, до сих пор непонятно, почему у русских мужчина, живущий за счет женщин, называется альфонсом. У нас говорят: «Жиголо». А Альфонс – это такое имя есть. Представляю, приезжает в Россию человек с таким именем и представляется: «Я Альфонс». (Смеется) Его неправильно поймут.
- На самом деле, у Александра Дюма-сына была комедия, в которой главного героя по имени Альфонс содержала женщина. Имя этого персонажа в России стало нарицательным. А еще вас поначалу что-нибудь удивляло?
Луи: - Когда только приехали в Россию, мы были удивлены, что в магазинах сначала товар надо спрашивать у продавца, потом идти на кассу, поясняя: «В первый отдел пробейте столько-то, во второй – столько-то», - а затем возвращаться к продавцу с чеком и получать свою покупку. Во Франции мы просто брали сами нужную вещь с полки, оплачивали на кассе – и сразу можно на выход. Но сейчас и в России стало так же удобно.
- Как складывалась ваша рабочая деятельность за границей?
Клод: -  В Испании мы работали консультантами по недвижимости, переводчиками. А еще не теряли связь с Россией: организовывали выставки русских художников, в том числе и рязанских - Вадима Конопкина, Бориса Горбунова.
   Сейчас мы занимаемся переводами: технические тексты, деловая переписка, юридические документы. Немало переводов при взаимодействии российских фирм с Францией и странами Африки. Это свидетельствует о том, что международные отношения России развиваются.
- А как французские политики относятся к России?
Луи: - Во Франции сейчас существует два общественно-политических движения: первое – люди, которые за сближение страны с США – это Саркози – так называемые «атлантисты». А вторые – за развитие международных отношений с Европой. Их программа для России лучше.
- Париж – законодатель мировой моды. Сильно отличаются русские женщины от француженок?
Луи: - По моде Испания чуть-чуть отличается от Франции, но несильно. Главная черта в одежде – скромность. В России принято одеваться несколько по-другому. Когда на улицах Парижа видят девушку в короткой юбке – сразу думают, что это туристка из России или Украины. Недавно мы смотрели по ТВ передачу: там выступал православный батюшка. Он рассказывал, что был во Франции и поразился, какие французы скромные. К девушке в короткой юбке на улице может подойти полицейский и попросить предъявить паспорт.
- В России хорошо знакомы с французской культурой. Известны не только классики: Бальзак, Флобер, Золя, - но и современные авторы: Анн-Софи Брасм, Кристиан Бобен... Насколько французы знают российских авторов?
Луи: - Иностранную культуру во Франции изучают мало. Из русских писателей наиболее известен Достоевский. Хотя мне его произведения кажутся слишком пессимистичными. Предпочитаю Льва Толстого, Пушкина, Есенина…
- Российские бабушки и дедушки сидят с внуками, помогают своим детям. В США родители не склонны вмешиваться в жизнь выросших детей…
Клод: - Франция в этом отношении близка к США. Только проблема в деньгах: их мало у молодежи, поэтому дети живут с родителями все дольше, не торопятся отселяться и начинать самостоятельную жизнь. Французы, как и англичане, предпочитают жить не в квартирах, а в частных домах. Только часто так не получается…
- У французских молодых специалистов небольшие доходы?
Клод: - Начинающий учитель получает около 1310 евро. Но половина этой суммы «улетает» на уплату налогов,  аренду жилья, бензин и запчасти для машины. Во Франции все дорого. Чтобы вечером нормально посидеть в кафе, потребуется не менее 30-35 евро. 
- Как ваш отъезд из страны восприняли французские друзья?
Луи: - Французы – националисты. Наши соотечественники с негодованием спрашивают: «Почему вы живете в России?» Они нас предателями считают. А мы им отвечаем просто: «В России есть будущее, а у вас – нет». Здесь есть нефть и газ. Здесь идет экономическое развитие, а, значит, человек, который работает, может зарабатывать. Надо смотреть внимательно, как мир меняется – это очень интересно!
Клод: - Здесь очень хорошо. Через два года я получу российское гражданство. Недавно мы были в кафе «Де Люкс»: там в меню есть французские национальные блюда: le cassoulet – включает в себя фасоль белую со свининой, утиное мясо и французские сосиски; la quiche lorraine – знаменитый «Киш лорен», le gigot aux haricots – баранина с фасолью, la soupe aux oignons – луковый суп. Для дам в Рязани продается французское белье. Так что мы в своей стране, в своем городе.


Рецензии