Необъявленная встреча. Андрей Синявский

               
1 июня 1990 г. у нас на работе проходили Пастернаковские чтения.
Ближе к обеду по Институту поползли слухи, что будет необъявленная встреча с Синявским. К концу дня о встрече знали все присутствующие, вспомнили «Прогулки с Пушкиным» и начали читать четвёртый номер «Октября» за 1989 год, где публиковались фрагменты сей примечательной книги. И тут, часа, эдак, в четыре вечера, в Дирекции и канцелярии начали морить тараканов: отодвинули столы, сняли с полок книги и старательно обрызгали из баллончиков все углы и мебельные швы. Потом закрыли свои кабинеты и ушли.

Вскоре по Институту распространился ужасающий запах тараканьей морилки. Сотрудники закрывали носы и глаза, возмущались и партиями отбывали домой. Кое-кто пошутил, что это сделали специально в честь Пастернаковских чтений и встречи с Синявским. Лица более осведомлённые отвечали шутникам, что нет, просто в понедельник будет советско-американский симпозиум, а по столу у Директора пробежал таракан, и нет, мол, никакой гарантии, что он не пробежит ещё раз, но уже при американцах. Одним словом, ситуация была нервная, ждать надо было часа два, и меня властно потянуло домой.

… Однако, проходит часа полтора, курсирую я в районе Никитских ворот, а ноги меня домой не несут, потому что кто-то неизвестный им изнутри нашептывает: «Не уходи, не уходи…». Устала я от нерешительности, кружу по площади, иду по Большой Никитской мимо храма Большого Вознесенья – глядь, а по другой стороне улицы, как раз вдоль ограды дома Горького, быстрыми шагами в противоположную от меня сторону идут двое, мужчина и женщина, оба – в плащах цвета кабачковой икры. И самое интересное, что это Синявский со своей женой Розановой. Ну, думаю, перст Судьбы. Поворачиваю и иду на остановку. Про себя отмечаю: пара дружная, выглядит молодо, дееспособно. У Марии Васильевны за спиной рюкзачок. Она катится рядышком с Андреем Донатовичем, а тот рубит рукой воздух и что-то ей доказывает. Ещё белую его бородку запомнила и свою мысль наивную, что, мол, из всех проходящих мимо, одна я, похоже, их узнала, а ведь прежде никогда не видела. Только один раз поздно ночью по телевизору… .

    …Отвлекает от мыслей знакомая фигура. Навстречу мне, отмеряя левой рукой пространство, несётся Б-ов. Взгляд его голубых глаз устремлён вперёд-в-себя и с действительностью почти не связан. «Здравствуйте!» - Пискнула я, как гимназистка. Б-ов приостановился, взгляд его некоторое время сосредотачивался на мне. «Что ж Вы, Лена…», - сказал Б-ов, и я ощутил потребность сию же минуту оказаться в Институте. Ну, подумалось мне, перст судьбы.

Некоторое время спустя я поднималась по парадной лестнице. У входа в зал уже стояли Синявский и Розанова в окружении знакомых сотрудников, а за закрытыми дверями завершалось вечернее заседание Пастернаковских чтений.
«Всё в порядке. Заходи, Андрей!» - Сказал Иосиф Вайнберг, и в тесном кольце друзей совершенно дряхлой, шаркающей походкой Синявский вошёл в зал. Следом вошли мы.

Андрей Вознесенский: Ну, давайте начнём. Символично, что на Пастернаковские чтения приехали Мария Васильевна Розанова и Андрей Донатович Синявский, который нёс крышку гроба Бориса Леонидовича Пастернака в тот исторический день. И, я думаю, это было не случайно. Он пронёс и гроб Пастернака до церкви (это были религиозные похороны), и тяжесть этого гроба как бы легла на его плечи на долгие годы. Андрей Донатович был сотрудником этого учреждения. Здесь, как мне известно, присутствует корреспондент журнала «Советский цирк».  Я не буду долго задерживать ваше внимание и передаю слово гостям.
                (Аплодисменты)
Розанова: После такого вступления мне так и хочется сказать:
 «Гроб с музыкой!». (Смех). Мы постараемся не посрамить честь цирка. Выражаем восхищение оперативностью газеты «Советский цирк», единственного печатного органа присутствующего здесь, самой прогрессивной газеты Перестройки. А сейчас давайте мы пересядем в президиум, чтоб было сподручно работать. Сделаем так: вы задаёте вопросы, лучше в письменной форме, я их буду читать вслух, а Синявский – отвечать. Задавайте вопросы!

Вайнберг И.И.: Чем вызвано название [вашей газеты] – «Советский цирк»? 
Розанова: Наверное, название «Советский цирк» больше всего олицетворяет то, что происходит в стране. (Смех).

Вопрос: Что такое русское зарубежье?
Синявский: Как? Русское литературное зарубежье?
Розанова: Прости, пожалуйста, тебя спросили «русское зарубежье», не литературное…
Синявский: Ну, зарубежье – это непостоянная величина. Она всё время меняется. Зарубежье от многого зависит. Зависит от положения в метрополии. Сейчас зарубежье раскололось. Оно не едино, и заставить его объединиться и работать вместе – невозможно. Как, допустим, невозможно объединиться журналам «Молодая гвардия» и «Наш современник». Предложить им работать вместе, - они не смогут, как это не странно.  Кстати, очень интересные журналы, которые , я знаю, интеллигенция не читает, а напрасно. Читать надо всё.

Вопрос: Почему бы вам не издавать «Синтаксис» совместно с советским издательством или хотя бы продавать его за сушёные советские рубли? (Лёля Кошкин).
Розанова: Знаете, я слишком ценю своё время, чтоб заниматься заключением совместных договоров. Мне не так много осталось времени, чтоб тратить его зря. Лучше я сосредоточусь на качестве журнала.
Продавать «Синтаксис»за сушёные советские рубли мне предложили в Доме кино. Я оказалась. Потому что, ведь, кому попадёт в руки мой журнал? Педикюрше режиссёра такого-то, массажистке актрисы такой-то. Снобистская публика расхватает тираж, - и журнал не дойдёт до своего читателя, а это самое важное для меня, чтоб журнал попадал в руки по назначению. Поэтому я предпочитаю распространять его через знакомых. Сейчас вышел 27-й номер «Синтаксиса»… .
Вопрос: Как Вы относитесь к Шафаревичу? «Наш Современник» использует молчание Солженицына?
Синявский: Вы имеете в виду, очевидно, статью Солженицына «Наши плюралисты». Публицистику Солженицына надо сделать доступной читателю. Это совершенно особая область его творчества. Мне трудно сказать, почему Солженицын молчит и не отвечает Шафаревичу… . Насколько я знаю, Солженицын хотел быть «над» патриотами и «над» либералами… .
Розанова: Синявский как всегда говорит очень мягко и обтекаемо! Я вам скажу, что с журналом «Огонёк» Солженицын быть не хотел. Когда «Огонёк» опубликовал его старый рассказ «Матрёнин двор»,
(собственно, это перепечатка из «Нового мира» эпохи Твардовского, так что ни о какой бестактности речи быть не может) - на Западе  был большой хипиш! И если мы не слышим от Солженицына возражений о Шафаревиче, значит, это его устраивает. Вы понимаете, ведь Солженицын не стоит на месте. Он развивается. Термин «русофобия» впервые прозвучал в его интервью. Так получилось, что за него сражались «левые», а как знамя его получили «правые»!

Вопрос: Андрей Донатович, расскажите о своей работе в ИМЛИ. Когда это было, и какие воспоминания об этом времени у Вас сохранились?
Синявский: Ну, я работал в ИМЛИ с 1953-53 гг. до 1965 г., то есть до своего ареста. Воспоминания у меня сохранились не очень светлые. Вспоминаются, в основном, проработки. Сначала из-за статьи о Пастернаке, которую я написал для коллективного труда по истории советской литературы. Меня вызвали на проработку, заставили каяться, я отказался… . Читал лекции в Университете, одно время, как почасовик. Ну, тоже пришлось уйти. Времена были трудные…
Розанова: Скажи, что не пригласили из-за семинара «Русская поэзия ХХ века», на который ходило народу гораздо больше, чем полагается.

Вопрос: Расскажите о Вашем семинаре по Александру Блоку в Сорбонне. Ваше отношение к Блоку? Почему именно Блок?
Синявский: Видите ли, специального семинара по Блоку я не вёл, да, собственно, это был не семинар. Во французских университетах под семинаром понимается нечто другое. Никто у меня никаких работ не писал. Это был лекционный курс. Понимаете, студенты во Франции совершенно иного рода. Сейчас нет такого интереса к русской литературе и культуре, потому что долгое время контакты между странами были минимальны, а значит,  специалисты с русским языком не нужны. Может быть сейчас ситуация изменится к лучшему… . Вот был у меня случай: девушка-славистка выдержала сложнейший конкурс – одно место на всю Францию! – в аспирантуру (по-нашему) на отделение славистики. Причём там жесточайший отбор. Выдержала ещё и потому, что я её натаскивал к экзамену, и она вытащила тот билет, который мы учили: «Клоп» и «Баню» Маяковского. Она счастлива. И вот, встречаю я её на улице через полгода в печальном настроении. Оказывается, не нашлось работы по специальности. Ей предложили преподавать французский язык в лицее. Она, конечно, отказалась. Какой смысл? Блестящий славист, с прекрасной подготовкой!.. так что вот… .
Розанова: Синявский утаил от вас, что он тогда позвонил [Аксёнову] в Америку, и девушка уехала туда и устроилась на работу.
Синявский: … А Блок… . Я считаю, что о революции есть два гениальных произведения – это «Двенадцать» Блока и «Левый марш» Маяковского.

Вопрос: Чем вызван ваш отход от «Континента»? Была ли в этом роль Солженицына?
Синявский: Просто мы не сошлись характерами с Максимовым. Первые четыре номера мы готовили с ним вместе, потом я ушёл… . У него деспотичный характер. Кроме того, «Континент» позволял себе очень грубые выпады против либералов. Сейчас я ушёл бы из континента, потому что будучи здесь, Максимов сделал заявление о том, что блокада Литвы – слишком мягкая мера. Это при том, что задача «Континента» - заботиться о странах Восточной Европы!.. . Из журнала «ушли» [Михайло Михайлов], Сол Бэллоу. Некрасова, своего «зама», он сам выбросил… .
Розанова: Опять всё не так, опять всё не правильно! Синявский резкую форму отдаёт Абраму Терцу! У Максимова своих мыслей нет, поэтому конфликт между нами невозможен. Максимов – чиновник, который на время, а может быть навсегда, попал на Запад. Он меняет курс, плывёт под парусом туда, куда подует ветер. Просто та борьба, которая в России оплачивалась срокАми, там, на Западе,  - очень доходное дело! Я не люблю профессиональных борцов, профессиональных революционеров! Такие люди, попав на Запад,
Превратились в профессиональных «борцОвщиков»., так я их называю! Сегодня место Максимова в рядах «Нашего современника».

Вопрос: Андрей Донатович, расскажите, пожалуйста, о своём общении с Анной Ахматовой. Собираетесь ли вы написать воспоминания для «Ахматовского сборника»?
Синявский: Моё общение с Анной Андреевной Ахматовой настолько мизерно, что на воспоминания его не хватит. Кроме того, понимаете, оно ничем хорошим мне не запомнилось, и характеризует Ахматову с не очень приятной стороны… Меня попросил  […?]
 Написать к 75-летию Анны Андреевны маленькую статью. Место было лимитировано, сами понимаете, так, небольшой столбец. Я написал и пришёл к Ахматовой согласовать текст. Анна Андреевна вела себя немного странно. Она, к примеру, брала текст, читала первую фразу: «Сначала Ахматова была аристократкой, потом стала…и т.д.». – «Нет!» - Говорила она. – «Я никогда не была аристократкой. Я всегда была демократкой». – «Да Вы прочтите фразу до конца!». – « Не буду я читать до конца фразу. Я никогда не была аристократкой!» - И так  - без конца. Наконец, я ей говорю: «Пускай о Вас Сурков пишет!» (Он тогда как раз что-то собирался писать)…
                (смех в зале)
«Нет, пишите Вы». – Понимаете? Не очень приятная встреча.

Вопрос: Не пора ли опубликовать ваши лекции о Маяковском?
Синявский: Маяковский очень честный человек. Он – нонконформист, бунтарь. Не случайно его любит молодёжь. Ведь у его памятника собирались, читали стихи, некоторых арестовывали… . Искусство ХХ века мы воспринимали через очень ограниченные каналы. Я помню, как импрессионисты считались буржуазными, знакомство с ними было почти невозможным! В этих условиях единственной отдушиной был Маяковский. Я знаю многих людей, которые начали с Маяковского, а кончили Блоком, пастернаком и проч. Я не согласен с Корабчиевским, который называет его «сатаной ХХ века» и считает и считает, будто всем, кто духовно соприкасался с ним, он наносит ущерб. В том числе и Марине Цветаевой. Я не считаю, что её ранние стихи лучше стихов пражского периода. Мне это не кажется. Напротив, я люблю  стихи этого периода гораздо больше. И вообще, мысль, что Марина Цветаева поэтически сблизившись  Маяковским, стала менее интересна как поэт, несправедлива…

Вопрос: Что Вы думаете по поводу «осатанения» ряда российских писателей, в связи с Вашими  «Прогулками с Пушкиным»? Что это -   [глупость (?)], или комплекс неполноценности: «Если он так о Пушкине , то…»? ( Смех ).
Синявский: Это роковое недоразумение, которое тянется много лет. Почему-то все решили, что я желаю принизить русский национальный гений. Напротив! Просто я считаю, что от слов «гений», повторяемых неоднократно, мало пользы! Я писал дифирамб Пушкину, но другим языком. Некоторые это поняли. Сергей Бочаров… ( Голоса с места: «Гачев тоже!»). Понимаете, я писал эту вещь в лагере. Тогда я отстаивал независимость искусства от политики, а Пушкин, на мой взгляд, - это поэт вне политики. И вообще,  я Пушкина не обижал. Я тоже считаю, что Пушкин – наша национальная гордость. Именно поэтому ему ничто не может повредить. Сергей Бочаров очень точно сказал: «Пушкин – это вечно юный смеющийся гений советской культуры».
Розанова: Я тоже хочу немного поговорить о Пушкине! Мне кажется, то, что происходит, предвещает гибель русской культуре! Люди разучились читать текст. Не могут дочитать фразы, понять её! Всех шокирует, что Пушкин «вбежал в литературу на тонких эротических ножках». И никто не задумывается даже о том, чтО он прочёл! Понятно, литература – не гостиная и «вбежать» туда можно только в переносном смысле. И вообще, «вбегать» в литературу можно только своими произведениями! Ясно, что здесь имеется в виду ранняя, любовная лирика Пушкина, а совсем не его ножки! Существует такая штука – метафора. О ней начисто забыли, судя по фрагментам из «Огонька». Мы с Синявским недавно были в Ленинграде на одном […………..?] И там, в перерыве, подходит к нам Георгий Владимов и спрашивает у Синявского:
- Андрей Донатович, ну с чего вы взяли, что у Пушкина были тонкие ножки? Ведь он спортом занимался.
Я ему говорю:
- Георгий Николаевич, Вы, кажется, написали о Руслане, и рассказали нам, о чём думал Ингус, и чего хотел Руслан. От лица собаки говорили. Как-то там узнали, чтО в их собачьих головах делается. Метафора есть, дорогой мой, если помните такую. Что же вы, писатель, всё так буквально, текстуально понимаете!

Вопрос: Ваша книга о Пикассо открыла многим этого мастера. Продолжаете ли вы в этом плане? Что из современной культуры вам близко?
Синявский: Специальных работ на темы живописи я не пишу. Люблю ХХ век, авангард.

Вопрос: Как Вы оцениваете творчество Войновича? В частности, его «Чонкина»?
Синявский: В «Чонкине» мне больше нравится первая часть романа, где Войнович пародирует Солженицыны. В последующей части он пародирует коммунизм. Это мне нравится меньше.

Вопрос: Горький и Сталин. Горький – верил, Сталин – обманывал. Значит, вера равна обману?
Синявский: Статьи о романе «Мать» я не писал. Вот очень небольшой доклад на конференции. Кажется, он назывался «Роман  “Мать” как образец раннего социалистического реализма». Это было очень давно.
В сборнике «Избавление от миражей» я писал о Горьком и Сталине. В отношении Горького я использовал известную концепцию Ходасевича «ему хотелось верить, и он начинал придумывать». Обычно, это ничем хорошим не кончалось. Ну, а Сталин обманывал без веры, изначально…

Вопрос: [О «Прогулках с Пушкиным»].
Синявский: Сидя в Лифортовской тюрьме, я читал книгу «Пушкин в жизни» Вересаева. Делал много выписок. Затем, пользовался ими уже в лагере, когда писал «Прогулки с Пушкиным» - это фантастическое литературоведение. Так я его называю. Чтобы заглянуть внутрь и узнать, чтО там такое – надо сломать. Мейерхольд так поступал с классикой.

Вопрос: Книгу о Розанове писал Синявский. Не хотел бы Абрам Тэрц переписать эту книгу?
Розанова: Вы что, хотите, чтоб я, наконец, овдовела?
                (Смех)
Синявский: В основе книги о Розанове  лежит академический курс лекций. И потом, это совершенно не обязательно – всё делать в стиле «Прогулок». Должна оставаться академическая, фундаментальная основа. Я бы никогда не посоветовал начинающим изучать Пушкина студентам, читать «Прогулки». Им ни в коем случае нельзя их читать! Для изучения Пушкина есть много других очень хороших книг.

Вопрос: Как Вы относитесь к Иосифу Бродскому?
Синявский: Я лично с Бродским не знаком. Считаю, что Бродский – самый крупный современный русский поэт.

Вопрос: Как Вы относитесь к структурной поэтике?
Синявский: Плохо. Я не столько учёный, сколько художник. Больше всего мне близки критические статьи, написанные поэтами. А математик я никакой. Может быть, что-то я и понимаю в структурной поэтике, читая статьи, но лишь самую малость и очень поверхностно. Конечно, я не отрицаю, такой подход существует, но мне это не близко…

Вопрос: Андрей Донатович, Ваше отношение к Солженицыну,
Синявский:  О Солженицыне на Западе существует мнение: с ним спорить нельзя. Он – пророк, посланный на Землю, чтоб возвестить России [её будущее] [правду о ней самой (?)] .
Голос с места: «Ленин в Цюрихе».
Синявский: Ну, роман «Ленин в Цюрихе»! Солженицын считает , что Ленин ненавидел Россию, потому что в нём была только ; русской крови. Именно поэтому Ленин позволил провести в ней такой жестокий эксперимент. Коронная сцена романа – это встреча Ленина с Парвусом. Мистическая встреча, во время которой он перекачивает в Ленина горячую еврейскую кровь… . Ну, это не так. Я не люблю эти разговоры о четвертях. К чему это? Вспомним о шести миллионах погибших евреев.
                (Гул понимания и одобрения в зале)

Вопрос: Расскажите, пожалуйста, о Николае Бокове.
Розанова: Позвольте, я отвечу. Мне нравится проза Николая Бокова – суховатая, несколько напоминающая арифмометр.  Подсушенная. У него вышла книга «Бестселлер». Он издавал журнал «Ковчег». Всего было шесть номеров. Боков – погиб. Он не смог  приспособиться к эмиграции.  У эмигранта на Западе два пути: первый – работать, что-то делать, и тогда тебе помогут, но ты не должен расслабляться и опускать руки; второй,  -   а именно его предпочитают большинство, - это приехать за рубеж в ореоле страдальца и ожидать, что за одно это тебя будут носить на руках, устраивать на работу, опекать. Поверьте, ничего этого нет! Боков пошел этим путём. Сначала ему помогли, потом – неудача с журналом. Он начал пить. Недавно я в церкви в Париже встретила Бокова. Он прислуживает там, состоит в церковной общине. Он мне сказал: «Марья Васильевна, ведь все мы – братья и сестры». – «Нет». – Ответила я ему.               

Вопрос: существует ли библиография Ваших работ?
Синявский:  Ко мне подходила женщина, говорила, что ведёт библиографию моих работ… . Нет, опубликованной библиографии нет.

Вопрос: Ваше отношение к Льву Толстому и Чехову.
Синявский:  В русской прозе XIX века можно наметить два пути: Гоголь, Достоевский, белый, Булгаков – это утрированная проза. И внешне правдоподобная проза – Лев Толстой и другие. К Льву Толстому у меня сложное отношение. Корни его лежат в религиозном, глубоко личном разнообразии, и я не хотел бы говорить об этом публично… . Понимаете, моралист часто бывает злым…. . Просто каждый выбирает себе более подходящую компанию. Я выбрал тоже… . С Чеховым вопрос более сложный… . Определить его стиль непросто., но, мне кажется, он ближе всё-таки к представителям утрированной прозы.

Вопрос: Каким критерием пользуетесь Вы, отбирая авторов для «Синтаксиса»?
Розанова: Критерий – острое чувство зависти: «Ах, чёрт возьми, почему это не мне досталось!». Зависти как издатель,  разумеется.

Вопрос: Ваше отношение к Леониду Бородину.
Синявский: Понимаете, Леонида Бородина я знаю ещё по лагерю. Он – интересный прозаик… . Бородин – честный и порядочный человек, но эти черты бывают у людей разных направлений. Он – националист… . Розанова: …и мне совершенно не понятно, почему журнал «Юность» его печатает!

Вопрос: Почему падает интерес к русской культуре?
[Розанова(?)]: Почему падает? Русский язык – мёртвый язык, вроде латыни. Кто на нём говорит? Где его применять? По употреблению он стоит на восьмом месте среди европейских языков. После португальского! Придите на любую привокзальную площадь любого города. В киосках вы увидите путеводители на всех языках мира, кроме русского! Сужается поле его применения, а значит падает интерес к языку и культуре!

Вопрос: Кто из наших современных писателей пользуется успехом на Западе?
Розанова: Читают и переводят обоих Ерофеевых, очень много печатается Татьяна Толстая, Петрушевская.  Петрушевская просто нарасхват!..

Вопрос: Довольно о литературе! Расскажите теперь о животных и детях!
Розанова: Очень хороший вопрос! Сделаем так. Я расскажу о детях, а Синявский – о животных. (Смех)… . Дети. У нас с Синявским  есть сын Егор. Когда мы выехали, ему было восемь лет. И у нас была мечта. Такая мечта о русском мальчике во Франции. Вот он будет жить в доме, где на стенах висят картины русских художников, на полках стоят русские книги, с ним говорят на русском языке… . Голубая мечта о русском мальчике во Франции, о мальчике, воспитанном на русской культуре!.. . Но, увы! Скоро мы поняли, что это невозможно!.. .

Тут мой взгляд упал на циферблат часов.
Я встала и ушла домой.



 




Рецензии
Спасибо за достоверное изложение встречи с известным литератором и его супругой. Присутствовал однажды на встрече с Розановой, уже вдовой, но тогда больше говорили о Э. Лимонове, которого она издавала. У вас замечательно переданы характеры и атмосфера времени, полное ощущение присутствия, как важно черпать информацию из первых рук, особенно таких, которые передают как было, не стараясь ничего присвоить, исказить или добавить от себя.

Жилкин Олег   22.08.2024 21:24     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.