Иностранные сорняки

"Но чтобы жить, я должен держаться корней" - спел как-то клаccик.
А я бы добавила: жить правильно, с пониманием и толком. Сейчас ребром стал вопрос об обеднении нашего великого и могучего, осквернение его "импортными сорняками".Люди, не знающие меры в употреблении таких слов-кочевников,по-видимому,этих самых корней не хотят держаться, руководствуясь лишь тем, что так удобней, проще и понятней.
Но есть и другая сторона медали. Злоупотребление иностранными словами необоснованно при наличии русскоязычных аналогов. Люди заимствуют слова, чтобы упростить свою жизнь, в частности, общение, но тем самым лишь усложняют её,и,в конце концов, глупо бравировать знанием "помеси французского с нижегородским",толком не выясняя истинного значения слов (очевидно по такому пути пошла небезызвестная героиня Грибоедова Наталья Дмитриевна).
Проблема злоупотребления иностранными словами и проблема бессмысленного искусственного смешения языков. Между ними можно смело ставить знак равенства, ведь импорт иностранных слов имеет смысл только в том случае, если в родном языке не сыскать эквивалентов им или же из соображений краткости, которая, как известно, в очень тесном родстве


Рецензии