Потапов А. Е. GalvanisM. Полнометражный фильм

ИНТ. ПЕТЕРБУРГ, ОРИЕНТИРОВОЧНО 1870е ГОДЫ. КОМНАТА, СТЕНЫ КОТОРОЙ ЗАКРЫТЫ ЧЕРНЫМ МАТЕРИАЛОМ. НЕСКОЛЬКО КАНДЕЛЯБРОВ СО СВЕЧАМИ. СТОЛ, ЗА КОТОРЫМ СИДЯТ ТРИ ЧЕЛОВЕКА В ЧЕРНЫХ МАСКАХ. НА СТОЛЕ СТОИТ ЧАША. ВДОЛЬ СТЕН СТОЯТ МУЖЧИНЫ В ТАКИХ ЖЕ ЧЕРНЫХ МАСКАХ. НОЧЬ. 

Крупный план. Лицо молодого человека лет двадцати. На его глазах повязка. Молодой человек стоит на коленях, он в одной белой наполовину снятой рубашке, левая сторона его груди обнажена. Далее камера отдаляется. К груди молодого человека с завязанными глазами – студента Владимира Баскакова стоящий перед ним мужчина лет сорока в маске с массивной цепью (магистр ордена) на шее приставляет обнаженную шпагу. Кончик шпаги царапает кожу – появляется капелька крови.
 
                МАГИСТР
Готов ли ты претерпеть страдания, чтобы сохранить тайну нашего братства?

           БАСКАКОВ
Клянусь претерпеть и сохранить тайну.

           МАГИСТР
Готов ли ты посвятить жизнь поиску и распространению истин, сокрытых в природе, приближая себя к пониманию красоты божественного творения?

           БАСКАКОВ
Клянусь посвятить жизнь поиску и распространению божественной истины.

           МАГИСТР
Встань брат наш, открой глаза к свету нового дня. Прими этот перстень как знак принадлежности нашего братства, чтобы другие его члены могли узнать и оказать тебе помощь, как и ты должен оказывать помощь другим нашим братьям.

Баскаков медленно поднимается, снимает повязку. Он берет перстень из руки магистра и надевает его на свой палец.

ИНТ. ЛАБОРАТОРИЯ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК ПЕТЕРБУРСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. НА СТОЛЕ СТОЯТ ФИЗИЧЕСКИЕ ПРИБОРЫ. ДЕНЬ.
За одним из столов стоит Баскаков. На столе лежит мертвая лягушка, нижняя часть ее опутана медными проводами. Баскаков подносит и касается проводом от Вольтового столба этой конструкции. Лягушка неожиданно подскакивает – прыгает. К столу подходит профессор Радзиловский.          

               
           РАДЗИЛОВСКИЙ
Неплохо, господин Баскаков. Делаете успехи.
   
Баскаков смотрит на сюртук профессора. На лацкане он замечает небольшую заколку на галстуке – регате профессора. Заколка имеет символы тайного общества, в которое только что вступил Баскаков.
Баскаков делает тайный знак рукой. Радзиловский смотрит с непониманием.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Вас ударило электричеством?

           БАСКАКОВ
Разве вы не член братства?

           РАДЗИЛОВСКИЙ (улыбаясь)
А вы об этой заколке? Вот что приходите-ка, лучше ко мне обедать завтра.   

           БАСКАКОВ
Благодарю, сочту за честь.

ИНТ. БОЛЬШАЯ КОМНАТА В КВАРТИРЕ ПРОФЕССОРА. БОЛЬШОЙ СТОЛ ПОСЕРЕДИНЕ. У ОДНОЙ ИЗ СТЕН ДИВАН ИЛИ КУШЕТКА. ДЕНЬ.
Входят профессор Радзиловский с Баскаковым. На кушетке сидит Елена – дочь профессора. Привлекательная барышня лет 18-19. Профессор подводит к ней студента.

          РАДЗИЛОВСКИЙ
Моя дочь Елена.

          БАСКАКОВ
Владимир Баскаков, студент Петербургского императорского университета.

Баскаков наклоняет голову и целует руку Елене.

ИНТ. ТА ЖА КОМНАТА. ЗА БОЛЬШИМ СТОЛОМ СИДЯТ ТРОЕ – ПРОФЕССОР ВО ГЛАВЕ, ЕГО ДОЧЬ – ЕЛЕНА, БАСКАКОВ. ОНИ ЕДЯТ СУП.
         
           РАДЗИЛОВСКИЙ
Что-то вы приумолкли господин студент. Неужели так это все из-за глаз милой барышни напротив или суп настолько плох?

           ЕЛЕНА
Папа. Ты опять так неуклюже шутишь.

           БАСКАКОВ (смущенно)
Суп очень хорош. Я просто задумался, прошу меня извинить.

Баскаков смотрит на симпатичное лицо девушки, та смущенно опускает глаза.

ИНТ. ТА ЖА КОМНАТА. ЕЛЕНА И БАСКАКОВ СИДЯТ НА КУШЕТКЕ. ДЕНЬ.

           БАСКАКОВ
Позвольте узнать, что вы читаете? Вас увлекают французские романы.

           ЕЛЕНА
Нет, они слишком пошлы и старомодны. Сейчас другое время, и место женщин не только дома в окружении детей. Женщины имеют и другое предназначение.

           БАСКАКОВ
Какое же?

           ЕЛЕНА
Равное мужчинам. Создавать, творить. Женщины могут писать книги, способные перевернуть представления о мире, человеке.

           БАСКАКОВ
И вам известна такая книга?

           ЕЛЕНА
Вы читаете по-английски? Вы читали «Франкенштейна» Мери Шелли?

           БАСКАКОВ
Я читаю немного по-английски, хотя, если признаться, не силен в нем. А это известный роман?

           ЕЛЕНА
Это роман, который переворачивает представления о человеке. И написала его женщина, если хотите, я могу дать его вам.

           БАСКАКОВ
Благодарю, я верну вам, когда прочту.

Елена встает и выходит. В комнату входит профессор. Баскаков встает с кушетки и подходит к нему. Они стоят у окна. За окном зимний петербургский двор середины 19 века. Дворник убирает снег.

          РАДЗИЛОВСКИЙ
Я хотел бы серьезно поговорить с вами, Владимир. Но в начале я должен взять обещание сохранить тайну нашей беседы, как бы она не закончилась.

          БАСКАКОВ
Я обязуюсь сохранить ее в тайне, если конечно, речь не пойдет о чем-то предосудительном.

          РАДЗИЛОВСКИЙ
Предосудительном? И это говорите вы, будущий ученый. Сотни лет люди жили в ужасных предрассудках, за которые платили ужасной жизнью – гибли миллионами в эпидемиях, от голода, старели от тяжкого ручного труда. Тех же, кто пытался нести им новые истины, пытали и убивали. Это было предосудительно. Поиск истины не может быть предосудительным.

          БАСКАКОВ
Если речь об участии в каком-то физическом эксперименте, то можете рассчитывать на меня.

          РАДЗИЛОВСКИЙ
Я рад, что сумел увидеть в вас черты настоящего ученого. Я занимаюсь особыми опытами, способными изменить представление о человеческой природе. Я занимаюсь тем же, что и вы в лаборатории, но с частями человеческих тел. У меня есть тайная лаборатория, о которой знают всего несколько человек.

          БАСКАКОВ
Но это же запрещено. Вас могут осудить…

          РАДЗИЛОВСКИЙ
А разве вам самому не хотелось заставить двигаться мертвые человеческие органы? Так вы согласитесь мне помогать?

          БАСКАКОВ
Согласен. Признаться, я сам много думал об этом. Но ваша дочь, она знает?

          РАДЗИЛОВСКИЙ
Нет, и прошу это сохранить от нее в тайне.

В комнату входит Елена. Профессор и Баскаков поворачиваются к ней. В руках Елены книга. Она подходит к стоящим у окна.

          ЕЛЕНА
А вот и книга, о которой я вам говорила.

Елена протягивает Баскакову книгу Мери Шелли «Франкенштейн или Современный Прометей».

ИНТ. ТАЙНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ. ГДЕ-ТО НА ОКРАИНЕ ПЕТЕРБУРГА. ПОСЕРЕДИНЕ КОМНАТЫ СТОЛ, НА НЕМ ЛЕЖИТ ОБНАЖЕННЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ТРУП. ПОЛОВЫЕ ОРГАНЫ ПРИКРЫТЫ КУСКОМ МАТЕРИИ. К СТОЛУ ИДУТ ПРОВОДА ОТ ВОЛЬТОВОГО СТОЛБА. ПРОВОДА ИДУТ ЧЕРЕЗ РЕОСТАТ, АПМЕРМЕТР, ВОЛЬТМЕТР. ДЕНЬ.

В лаборатории Радзиловский и Баскаков проводят опыт. Баскаков стоит у реостата, перед ним лежит тетрадь, в которую он записывает карандашом. Радзиловский делает небольшие надрезы на теле трупа. В том числе и на руке трупа. Он вводит туда провода. Неожиданно рука трупа дергается.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Увеличьте напряжение.

Баскаков двигает рукоятку реостата. Рука трупа двигается сильнее.

                РАДЗИЛОВСКИЙ
Еще.

Рука трупа сильно бьет профессора в грудь. Тот отшатывается.

                РАДЗИЛОВСКИЙ
Довольно.

           БАСКАКОВ
Он сильно вас ударил?

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Представьте себе, да. И я очень доволен. Значит мышцы еще свежие. Но это еще что. Тут меня один так ногой пнул в живот, я чуть сознание не потерял. Данные записали?

           БАСКАКОВ
Записал. Но к чему это все? Занимаемся мы этим делом, а зачем?

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Хорошо, пойдемте со мной.

Радзиловский и Баскаков идут к противоположной стене, где видна дверь. Радзиловский открывает ее.

ИНТ. ПОДВАЛЬНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ В ЛАБОРАТОРИИ. НА СТЕНАХ ИНЕЙ. ВДОЛЬ СТЕН ПОЛКИ, НА НИХ НА ПОДСТАВКАХ ЛЕЖАТ РУКИ И НОГИ. НА НИХ НАДЕТЫ МЕДНЫЕ КАРКАСЫ. ЧЕРЕЗ НЕБОЛЬШИЕ РАЗРЕЗЫ ВНУТРЬ МЫШЦ ИДУТ ПРОВОДА. ДЕНЬ.

В помещении стоит резкий трупный запах – Баскаков морщится. Радзиловский подходит к одной из рук и берет ее в руки.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Уже можно выбрасывать. Слишком разложилась. Вот эта посвежее.

Он кладет первую руку на полку, и берет лежащую рядом.

ИНТ. ТА ЖЕ ЛАБОРАТОРИЯ. ДЕНЬ.
Баскаков И Радзиловский возвращаются назад в лабораторию. Радзиловский кладет руку на стол. И подключает провода от вольтового столба к медному каркасу мертвой руки. Провода идут от переключателя с несколькими небольшими рукоятками. Радзиловский закрепляет руку на столе. Он идет к переключателю и опускает одну рукоятку. Рука поднимается. Профессор опускает другую рукоятку – рука сжимает пальцы в кулак. Когда профессор включает третий. Рука начинает судорожно, трястись в конвульсиях. От нее начинается подниматься легкий дымок. Радзиловский тут же выключает все переключатели.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Черт. (пауза) Еще не все доделано.

Баскаков поражен увиденным.

           БАСКАКОВ
Но зачем все это? Я не понимаю, какая польза от двигающихся мертвых органов?
          
           РАДЗИЛОВСКИЙ
Я признаться тоже. Но опыты финансирует барон фон Барнхельм. Ему это для чего нужно. А для меня это было интересной научной задачей. Вы понимаете меня?

           БАСКАКОВ
Да. Научное знание не может быть бесполезным. Но что движет вашим меценатом, мне не понятно.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Да какая разница. Я попутно пытаюсь оживить только что умерших, если они не имеют каких-то повреждений. А это, я думаю, будет переворотом в науке. Каково оживить электричеством только что умершего человека.

           БАСКАКОВ
И сколько человек вам удалось оживить?

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Ни одного. Верите, ни одного. Хотя грудная клетка движется и сердце содрогается. Я уверен содрогается, когда его бьет электричество. Но только пока подведены провода. Убираешь их и все прекращается. Или нужно еще воздействовать на мозг?...
Как привезут свежий труп – обязательно попробуем.
А послезавтра прошу ко мне, будет наш меценат барон. Я рассказал ему о вас, объяснил ему, что мне необходим помощник. И он хочет познакомится с вами.

           БАСКАКОВ
А наши опыты имеют отношению к братству?
 
           РАДЗИЛОВСКИЙ
Да бросьте вы эти романтические бредни… Тайные братства, тайные знания, философский камень. Грешен, сам туда вступил, но давно туда ни ногой. Одна пустая болтовня и надуманные ритуалы для впечатлительных гимназистов.
(пауза)

Профессор отключает провода от каркаса.

ИНТ. БОЛЬШАЯ КОМНАТА В КВАРТИРЕ ПРОФЕССОРА. СТОЛ НАКРЫТ ДЛЯ ОБЕДА. ДЕНЬ.

Около окна стоят барон фон Барнхельм, высокий физически сильный мужчина под 60, рядом с ним его жена – Эльза, красивая женщина лет 25. В комнату входят профессор с Баскаковым.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
А вот и мой молодой помощник. Позвольте рекомендовать – Владимир Николаевич Баскаков, студент Петербургского университета, и будущее нашей физики, я надеюсь.
А это наш меценат и покровитель барон Виктор фон Барнхельм и его жена Эльза фон Барнхельм.

Баскаков слегка наклоняет голову. Барон так же делает слегка заметный поклон.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Прошу вас всех к столу.

ИНТ. ТА ЖЕ КОМНАТА. ОБЕД. ДЕНЬ.

Все присутствующие персонажи из предыдущей сцены сидят за столом и обедают.

           ФОН БАРНХЕЛЬМ
(с явным немецким акцентом) Позвольте узнать, что вас привлекает в науке, молодой человек?

           БАСКАКОВ
Сама наука, я полагаю. Открытие нового, изобретение новых вещей, которые переменят мир. Я считаю, что находится в передовом отряде человечества, который творит прогресс, большая честь для меня.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Ваши взгляды заслуживают похвалы. Что вы думаете о нашем деле?

           БАСКАКОВ
Я думаю, что это очень важное дело. Особенно если удаться с помощью электрических разрядов вновь запустить остановившиеся сердце и легкие.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Вторая часть нашей работы вас не совершенно интересует?

           БАСКАКОВ
Нет, отчего же. Это интересная задача с технической стороны вопроса. Но тут уважаемый профессор далеко продвинулся и без моей помощи. По сути, работа уже сделана. Осталось только уточнить кое-что.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Нет, нет. Хочу заметить, что Владимир оказывает мне помощь, без которой я не могу обойтись.

ИНТ. ТА ЖЕ КОМНАТА. ДЕНЬ. ОБЕД ОКОНЧЕН.

Барон и профессор о чем-то увлеченно беседуют. Они выходят в дверь, в другую комнату. У окна стоит Баскаков. К нему подходит Эльза. На ней платье с декольте. У Эльзы внушительная красивая грудь.

           ЭЛЬЗА
(улыбаясь) Такой молодой человек и не имеет других увлечений, кроме науки.

           БАСКАКОВ
Отчего же? У меня имеются и другие увлечения.

           ЭЛЬЗА
(слегка наклоняясь вперед, якобы чтобы посмотреть на что-то в окне, показывая свою грудь)
И каковы же они? Увлечения молодых передовых людей нашего времени.

           БАСКАКОВ
Разные. Я люблю читать романы, посещаю оперу.

           ЭЛЬЗА
У меня есть новые романы из Европы. Я могу одолжить его вам. Вы читаете по-немецки?

           БАСКАКОВ
Немного.

           ЭЛЬЗА
Зайдите к нам в среду на следующей недели днем. Я буду рада поспособствовать увлечению литературой такого передового молодого человека.

           БАСКАКОВ
Но будет ли это удобно?

           ЭЛЬЗА
Отчего же нет? Ведь я хочу только, чтобы у вас был новый роман или несколько.

В комнату возвращаются профессор и фон Барнхельм.

ИНТ. ПОДЬЕЗД ДОМА, ГДЕ НАХОДИТСЯ КВАРТИРА ПРОФЕССОРА РАДЗИЛОВСКОГО. ЭТАЖ, НА КОТОРОМ НАХОДИТСЯ ЕГО КВАРТИРА. ДЕНЬ.

Баскаков в студенческой зимней форме звонит в дверь квартиры профессора. Ему открывает горничная.

           ГОРНИЧНАЯ
Никакого нет дома. Принять невозможно.

           БАСКАКОВ
Я могу видеть мадмуазель Елену?

           ГОРНИЧНАЯ
Госпожа Елена не вернулась из Мариинской гимназии.

Баскаков сбегает вниз по лестнице.

НАТ. ПЕТЕРБУРГСКАЯ УЛИЦА 2 ПОЛОВИНЫ 19 ВЕКА. ХОДЯТ ПРОХОЖИЕ, ЕЗДЯТ ИЗВОЗЧИКИ. ДЕНЬ.

Баскаков нагоняет одетую в зимнюю одежду Елену Радзиловскую. 

           БАСКАКОВ
(доставая книгу из-за пазухи)
Как хорошо, что мне удалось догнать вас. Я принес вам вашу книгу.

           ЕЛЕНА
Вам она понравилась?

Она кладет книгу в сумку. И идет по улице, Баскаков идет рядом.

           БАСКАКОВ
Признаться, не очень. Я имею по роду своих научных занятий представления о воздействии электричества на мертвые тела. Думаю, что оживить такого монстра, сделанного из разных частей человеческих тел невозможно. Да и не нужно. Какой от него прок?

           ЕЛЕНА
Странно слышать такие речи от человека, занимающегося наукой.

           БАСКАКОВ
Да, но сама автор пишет, что такое существо будет несчастно, его существование будет сплошным страданием. Зачем же путем огромных усилий создавать несчастное существо, не лучше ли улучшить жизнь уже существующих людей, сделать их более счастливыми.

           ЕЛЕНА
Как же сделать жизнь уже живущих людей лучше? Вы знаете?

           БАСКАКОВ
Придумать разные электрические механизмы, которые освободят человека от тяжкого труда, будут лечить людей, помогут им познать красоту мира и других людей.

Баскаков пристально смотрит на Елену. Та несколько смущена.

           ЕЛЕНА
А отчего вы так смотрите на меня?

           БАСКАКОВ
Оттого, что считаю вас очень красивой. И ваша красота тоже вклад в общее дело увеличения красоты мира.

           ЕЛЕНА
(смеясь) Ах, оставьте ваши жеманные глупости. Меня никто не считал красивой. 

           БАСКАКОВ
Это не глупости, я считаю вас красивой. Даже прекрасной. Прекрасная Елена.

           ЕЛЕНА
(смущенно) Оставьте ваши шуточки.

           БАСКАКОВ
А давайте отправимся в кондитерскую «Лареды». Я вчера получил деньги от родителей и богат, как Крез. Ваши домашние не будут беспокоится?

           ЕЛЕНА
Отец не скоро вернется из университета. Хоть это и испортит аппетит для обеда, но раз вы такой настойчивый кавалер.

           БАСКАКОВ
(махая рукой) Извозчик!

Рядом с ними останавливаются сани. Баскаков и Елена садятся в них.

НАТ. ПЕТЕРБУРСКАЯ УЛИЦА 70Х ГОДОВ 19 ВЕКА. ОКНО КОНДИТЕРСКОЙ. ДЕНЬ.

Камера немного снимает улицу, потом через окно кондитерской. За столиком у окна сидят Елена и Баскаков, и о чем-то оживленно беседуют, смеются.

ИНТ. КВАРТИРА ФОН БАРХЕЛЬМА. ДЕНЬ.

Большая роскошно обставленная комната. На диване или кушетке сидит Эльза в домашнем пеньюаре. Худощавая горничная средних лет вводит Баскакова.
          
           ЭЛЬЗА
А вот и наш молодой прогрессист…

Эльза эффектно протягивает руку для поцелуя, слегка раздвигая пеньюар. Баскаков подходит и целует руку.

                БАСКАКОВ
Барон фон Бархельм, надеюсь, в здравии?
           ЭЛЬЗА
В здравии, только отсутствует, в поездке.

           БАСКАКОВ
Тогда мне возможно лучше уйти.

           ЭЛЬЗА
Но ведь приглашала вас я, а не барон. А я как видите дома. Садитесь.

Эльза показывает на место на кушетке. Баскаков садится осторожно в самый дальний конец кушетки.

           БАСКАКОВ
Вы говорили о новых романах…

           ЭЛЬЗА
А какие вам  нравятся романы?

           БАСКАКОВ
Разные. Недавно мне дали забавную книгу о безумном ученом, создавших монстра из кусков мертвых тел.

           ЭЛЬЗА
А романы о живых женщинах вас интересуют?

Эльза показывает из под пеньюара красивую ногу. Баскаков с интересом смотрит.

           БАСКАКОВ
Вы имеете в виду, любовные?

           ЭЛЬЗА
Любовные, адюльтеры…

Эльза пододвигается к Баскакову. Тот поворачивается к ней. Эльза пододвигается еще ближе. Баскаков бросается на Эльзу и начинает ее целовать. Потом вдруг опоминается. Он отодвигается, но держит Эльзу в обьятиях.
          
           БАСКАКОВ
Ваш муж может вернуться…

           ЭЛЬЗА
Нет, только завтра.

           БАСКАКОВ
А ваша служанка?

           ЭЛЬЗА
Не беспокойся, она никому ничего не скажет.

Баскаков начинает целовать и раздевать Эльзу.

НАТ. КАТОК. ГДЕ-ТО В ПЕТЕРБУРГЕ. ДЕНЬ.

На катке катается множество народа, среди них Баскаков и Елена. Баскаков постоянно падает, Елена со смехом пытается его поднять. Когда это удается, они, продолжая смеясь, подъезжают к края катка. Здесь стоят скамейки. Они садятся.

           ЕЛЕНА
Вот уж не знала, что естествоиспытатели совсем не умеют кататься на коньках.

           БАСКАКОВ
Так будьте моим учителем. С вами я быстро научусь кататься.

           ЕЛЕНА
Вам бы надо научиться стоять на ногах.

           БАСКАКОВ
Стоять, нет, это не для меня. Я люблю движение. Когда бежишь, ощущаешь в себе силу, кажется, что никто не сможет тебя свернуть в сторону. Я лучше буду учиться бегать. 

           ЕЛЕНА
Вы предлагаете мне бегать вместе с вами?

           БАСКАКОВ
Да.

Баскаков оборачивается и целует в щеку Елену.

           ЕЛЕНА
(не слишком сердито)
Сумасшедший, вокруг люди.

Баскаков встает и подает руку Елене, они идут кататься на каток.

ИНТ. КОМНАТА В КВАРТИРЕ ФОН БАРХЕЛЬМА. ДЕНЬ.

Баскаков и Эльза сидят на кушетке, целуются.

           ЭЛЬЗА
А что это за девушка была с вами на катке. Я видела вас вчера, когда проезжала мимо.

Баскаков отодвигается от Эльзы.

           БАСКАКОВ
Это дочь профессора Радзиловского. Разве вы ее не знаете?

           ЭЛЬЗА
Быть может и видела, но не запомнила, у нее неприметная внешность – серая мышка.

Баскаков хмурится, его лицо становится жестким.

           ЭЛЬЗА
Вижу вы так не считаете…

           БАСКАКОВ
Никак не пойму, зачем вашему мужу все эти устройства для движения мертвых тел.

           ЭЛЬЗА
Ну как же? Разве не понятно. Что волнует вас мужчин больше всего, кроме денег и женщин. Власть, война. Это армия. Армия двигающихся мертвецов, от которой будут разбегаться в страхе.

           БАСКАКОВ
Глупость какая. Заставить мертвецов двигаться – это ерунда. Постепенно все привыкнут и будут смеяться над ними. Их же нельзя заставить стрелять. Они не могут целится.

           ЭЛЬЗА
И не надо. Он хочет приделать к их корсетам мортирки, которые будут стрелять гранатами.

           БАСКАКОВ
Откуда вам это известно?

           ЭЛЬЗА
Некоторые женщины умеют слушать. Я слышала, как муж разговаривал с одним важным гостем из Берлина. Они говорили о величии единой Германии, о ее новой роли в Европе, о том, что Германии нужна мощная армия, оснащенная новым оружием. Барон также дает деньги на создание бронированной повозки с паровым двигателем с этой, как ее, митральзой.

           БАСКАКОВ
С митральезой…

           ЭЛЬЗА
Да, да. Звучит почти как женское имя. Он хочет стать крупнейшим военным фабрикантом в единой Германии, обойти самого Круппа. Я вижу, вас так заинтересовали дела моего мужа, что вы забыли обо мне.

           БАСКАКОВ
(обнимая Эльзу и целуя) Простите меня.   

           ЭЛЬЗА
Я вас прощу, если вы выполните мой каприз. Некоторые женщины любят, когда их берут силой.

           БАСКАКОВ
Но я никогда не беру женщин силой.

           ЭЛЬЗА
А как же мой каприз?

           БАСКАКОВ
Вы хотите, чтобы я ударил вас?

           ЭЛЬЗА
Нет, я думаю, такой сильный мужчина как вы, сможет справиться со слабой женщиной и без этого. Я не буду кричать, но буду отбиваться. Рвите на мне одежду, не бойтесь.

Баскаков начинает обнимать Эльзу, она отталкивает его, он борется с ней, крутит руки. Рвется одежда на Эльзе. Обнажается тело.

ИНТ. СПАЛЬНЯ В ДОМЕ ФОН БАРХЕЛЬМА. НОЧЬ.
Баскаков лежит в постели рядом с Эльзой, ему снится сон.

НАТ. ПОЛЕ БИТВЫ. ДЕНЬ.

Сон Баскакова. Поле битвы, по нему идут мертвые тела, одетые в металлические каркасы, к их ногам и рукам подведены провода. Неожиданно доносится странный звук – пыхтенье. И вперед выезжает странное сооружение, повозка, покрытая броней, наверху большая башня с митральезой, сзади дымит труба. Митральеза начинает стрелять.

НАТ. ПЕТЕРБУРСКАЯ УЛИЦА. ДЕНЬ.

На перекрестке Баскаков поджидает Елену, та возвращается из гимназии. Елена, словно не замечая, проходит мимо. Баскаков нагоняет Елену.

           БАСКАКОВ
Вы чем-то опечалены?

           ЕЛЕНА
Вы меня опечалили. Я думала, вы порядочный человек…

           БАСКАКОВ
Насколько я знаю, да. Но позвольте узнать, что вас переменило в вашем мнении относительно меня?

           ЕЛЕНА
Ваше отношение к женщинам. Горничная мадам Бархельм рассказала нашей о том, что вы накинулись на ее госпожу и учинили над ней насилие.
(пауза. Баскаков потрясен услышанным)
Только милосердие госпожи Бархельм не позволило ей обратиться к мужу или в полицию.
Вы страшный человек Баскаков, вы умеете притягивать к себе женщин. Она, жертва вашего насилия после всего перенесенного даже стала вашей тайной любовницей.

           БАСКАКОВ      
Нет, Елена, поверьте все было совсем не так. Я стал жертвой страшного ложного обвинения. Поверьте мне.
 
           ЕЛЕНА
Поверить вам, после того как я сама видела синяки на руках мадам Бархельм, когда она пришла к нам вчера? Чему я должна поверить – вашей искусной лжи? Или госпожа Бархельм не ваша любовница?
Никогда больше не приходите к нам, и не ищите со мной встречи. Я не хочу вас больше видеть. Не хочу с вами говорить.

Елена быстро уходит по улице, Баскаков остается стоять потрясенный.

ИНТ. КОМНАТА В КВАРТИРЕ ФОН БАРХЕЛЬМ. ДЕНЬ.

В комнату почти врывается Баскаков. В комнате находятся фон Бархельм и его жена Эльза. Баскакова пытается удержать горничная.

           ГОРНИЧНАЯ
Надо доложить о визите…

           ФОН БАРХЕЛЬМ
У господина Баскакова, наверное, важное известие, раз он так врывается в чужие дома.

Баскаков стоит некоторое время, приходя в себя.

           БАСКАКОВ
Я приношу вам свои извинения. Я вел себя слишком бесцеремонно.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Принимаю ваши извинения. Садитесь и рассказываете, что привело вас к нам.

           БАСКАКОВ
Я хотел бы поговорить о наших делах с вам тет-а-тет.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Прошу вас в мой кабинет.

Барон встает и выходит в одну из дверей. Баскаков идет следом. За ним с тревогой наблюдает Эльза, когда мужчины уходят, она через полминуты также идет к той же двери.

ИНТ. КАБИНЕТ ФОН БАРХЕЛЬМА. ДЕНЬ.

Богато обставленный кабинет середины 19 века. Баскаков сидит в кресле, барон ни за письменным столом.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Здесь можно говорить свободно. О чем вы хотели поговорить.

           БАСКАКОВ
(после небольшой паузы, ему нужно придумать тему беседы)
О наших экспериментах.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Я вас слушаю.

           БАСКАКОВ
Мне не понятна цель создания этих устройств для мертвых тел. Не станет ли это предметов осмеяния и осуждения, когда станет известен плод наших работ.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Когда вы начали работать вместе с профессором вас это не беспокоило. (пауза, барон достает и зажигает сигару) Я думаю, что такому талантливому и молодому студенту должно не хватать денег. Студентам всегда не хватает средств. Им хочется не только учиться, но и повеселиться, иметь деньги, чтобы произвести впечатление на барышень. Я не прав?

           БАСКАКОВ
Нет, абсолютно правы. Денег на все не хватает. Жизнь в Петербурге значительно дороже, чем в провинции.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Вот и хорошо. Я решил оказать вам поддержку, стать вашим меценатом. Двести рублей в месяц, думаю, сделают вашу студенческую жизнь приятнее.

           БАСКАКОВ
Двести рублей в месяц сделают жизнь любого студента намного приятнее. Но мысль о том, что будет со сделанными нами устройствами, не дает мне покоя.   
           ФОН БАРХЕЛЬМ            
Не надо беспокоится. Я клянусь сохранить все сведения о работах в тайне. Никто не узнает, кто их проводил, и где они проводились. Кроме этого, я не намерен показывать эти устройства кому-либо в России. В Европе может быть, но не в России. Вы успокоились?

           БАСКАКОВ
Да, совершенно.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Тогда можете возвращаться к своим работам. Да, подождите.

Фон Бархельм достает из ящика стола несколько ассигнаций, отсчитывает сто рублей и кладет их на стол перед Баскаковым.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Как это говорят у вас в России: быстро говорится, но долго делается. Но мы – германцы люди слова. Это ваша первая стипендия.

           БАСКАКОВ
Благодарю вас. (берет деньги) До свидания.

Баскаков встает и уходит. Барон сидит в кресле за столом, он о чем-то думает. Потом гасит окурок в пепельнице и барабанит пальцами этой же руки по столу.

ИНТ. ДРУГАЯ КОМНАТА В КВАРТИРЕ ФОН БАРХЕЛЬМ. ДЕНЬ.

У вентиляционного отверстия стоит и слушает Эльза, потом закрывает его снятой до этого решеткой.

ИНТ. ТАЙНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ. НОЧЬ.

В лаборатории двое – профессор и Баскаков. В железной клетке для устойчивости стоит мертвое тело, на него надет металлический каркас, к которому подведены провода. Их проверяет профессор Радзиловский. Потом он открывает дверцу клетки. И идет к пульту со множеством переключателей.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Все готово, можно начинать.

Баскаков опускает главную ручку переключателя. Профессор переключает один из переключателей, труп медленно делает шаг из клетке. Профессор переключает второй переключатель, труп делает второй шаг. Он включает третий – труп поднимает руку. Профессор выключает все выключатели – рука опускается, но труп в каркасе продолжает стоять, его удерживает каркас.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Нас можно поздравить, первая часть нашей работы закончена. Но пока сохраним это в тайне. Иначе наш барон утратит интерес к нашей работе. Когда я ему говорю об оживлении недавно умерших, я замечаю у него полное безразличие. Я обратился к нему когда-то в надежде найти поддержку в работе по оживлению. Для этого нужны очень свежие тела, которых еще не затронуло тление.
(пауза) Вчера я сказал ему, что если не будет свежих тел, все работы придется остановить. И если он будет спрашивать вас, вы должны подтвердить это.

           БАСКАКОВ
Как скажите, профессор.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Что-то вы перестали заходить к нам…

           БАСКАКОВ
Учеба, дела. К сожалению, Елена Алексеевна не рада меня видеть.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Поссорились. Ну, ничего – помиритесь. Дело молодое. Хотите, я поговорю с ней?

           БАСКАКОВ
Прошу вас, не надо никаких разговоров. Это только повредит мне и нашим отношениям.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Хорошо, как вам будет угодно.

ИНТ. ТАЙНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ. НОЧЬ.

На столе лежит мертвое тело. На его лбу надрез, в него вставлен провод. Профессор Радзиловский опускает переключатель. Баскаков находится вблизи реостата, он меняет величину напряжения и тока. На лице трупа возникают разные гримасы – гнева, ужаса, улыбка, печаль и т.д. (реальный научный факт http://www.orgdosug.ru/pub.php?pid=2939&cid=216). Профессор подносит к груди трупа оголенный провод, грудь трупа вздымается. Профессор отдаляет провод – грудь опадает. Так происходит несколько раз. Потом он бросает провод. Им овладело отчаяние. Баскаков отключает электричество.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Ничего не происходит, не понимаю почему… Вероятно слишком поздно.

           БАСКАКОВ
Тело еще теплое.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Да, но все равно прошло несколько часов. Процесс стал необратимым.

 Баскаков начинает убирать провода.

           БАСКАКОВ
А вы не знаете, откуда барон берет такие свежие трупы?

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Не знаю, это его забота.

           БАСКАКОВ
Смотрите, у трупа красная полоска на шее, человек был задушен.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Может это барон сам ходит и душит одиноких прохожих… Это шутка.
Какая разница, где он их берет.

           БАСКАКОВ
А кто их привозит?

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Люди барона, по всей видимости. Я прихожу к оговоренному часу, и тело уже лежит на столе, как было уговорено.

           БАСКАКОВ
А вы их видели?

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Нет. Мне это не интересно.

НАТ. УЛИЦА ПЕТЕРБУРГА. ДЕНЬ.

По улице идет Баскаков, о чем-то размышляя. Навстречу ему неожиданно выходит Эльза.

           ЭЛЬЗА
Владимир, вы меня не замечаете?

           БАСКАКОВ
Добрый день. Прошу меня извинить, я спешу.

           ЭЛЬЗА
(идя рядом) Настолько, что не можете поговорить со мной?

           БАСКАКОВ
Поговорить с вами? О чем? После того, как вы обесчестили мое имя перед дочерью профессора своей ложью.

           ЭЛЬЗА
Эта серая мышка для вас так много значит?

           БАСКАКОВ
Значит или нет – это мое дело. Никаких обещаний я вам не давал. Как и вы мне.

           ЭЛЬЗА
Поймите, Владимир, мне не к кому обратиться. Вы считаете меня падшей женщиной, но я просто искала настоящего мужчину, который бы смог помочь мне.

           БАСКАКОВ
В чем наставить мужу рога?

           ЭЛЬЗА
Зачем вы так…

Эльза останавливается и плачет. Баскаков вынужден остановиться. Он берет ее под руку и заводит в подворотню во избежание скандала.

           БАСКАКОВ
Простите, возможно, я был слишком резок, но что вы хотели от меня услышать?

           ЭЛЬЗА
(вытирая слезы) Поймите, Владимир, я несчастная женщина, которой не к кому обратиться. Я вышла замуж за барона, считая его достойным человеком, богатым, влиятельным. Но, узнав поближе, поняла, что он замешан во множестве странных дел. Эти таинственные и мерзкие исследования. Вы знаете, он общается с таким отребьем, что от одного вида становится страшным. Он назначает им встречу в каких-то грязных трактирах для нищих. Что может быть у него общего с такими мерзкими рожами.

           БАСКАКОВ
Вот как… И  в каком трактире они встречаются?

           ЭЛЬЗА
«Обжорка» около Сенной площади. Каждый вторник и пятницу в шесть вечера. Но это страшное место, там собирается одно отребье. Я подозреваю, что барон затеял какое-то ужасное дело со смертоубийствами.

           БАСКАКОВ
Отчего вы так решили?

           ЭЛЬЗА
Эти люди поставляют вам тела в лабораторию. Профессор требовал, чтобы они были свежими. А где можно взять свежие тела?

           БАСКАКОВ
Вы думаете, их убивают?

           ЭЛЬЗА
Я не знаю, Владимир, не знаю. Но все ужасно и так цинично. Эти ваши опыты, планы барона.

           БАСКАКОВ
Это всего лишь наука. Как ни цинично это кажется. А про знакомых вашего мужа я постараюсь узнать побольше…

           ЭЛЬЗА
Будьте осторожны, Владимир.

ИНТ. ЗАЛ ТРАКТИРА САМОГО НИЗКОГО ПОШИБА. НОЧЬ.

Зал набит обитателями дна Петербурга. За одни из столов сидит барон, одетый как приказчик лавки. Рядом за соседний стол садится Баскаков, одетый в рванье, с приклеенной бородой со стаканом водки, на руке намалевана язва. К барону за столик подсаживается высокий человек самого воровского вида.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Ваши тела недостаточны свежи…

           ВЫСОКИЙ ВОР
Да куда уж свежее. Пока везешь, они же стынут, зима же на улице. Свежее никак нельзя.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Тогда везите быстрее.

           ВЫСОКИЙ ВОР
И так стараемся. Хорошо бы рассчитаться за предыдущие два.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
(кладя руку на стол) Вот ваши деньги. Можете не пересчитывать, а то тут местную публику вид очень возбуждает. Как нам не стать одним из подопытных профессора.

           ВЫСОКИЙ ВОР
(забирая деньги из руки) Много еще нужно?

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Пока все по-прежнему. Два в неделю. В следующий вторник тут же. 

Барон встает и уходит. Высокий Вор допивает водку и тоже идет к выходу.

НАТ. УЛИЦА ПЕТЕРБУРГА. РАЙОН КАЗАРМ, ДВУХЭТАЖНЫХ ДОХОДНЫХ ДОМОВ. НОЧЬ.

Впереди идет по улице Высокий Вор, за ним плетется переодетый Баскаков. Высокий Вор заходит в один из подъездов доходного дома.

НАТ. ТОТ ЖЕ ПОДЪЕЗД, КУДА ЗАШЕЛ ВЫСОКИЙ ВОР. ДЕНЬ.

К подъезду подъезжают сани. Из подъезда выходят Высокий Вор и Вор с одним глазом. Они садятся в сани. За всем этим следит Баскаков, сидя в санях, стоящих на расстоянии метров сто. У него приделанная бородка. Когда сани с ворами уезжают, он дает знак извозчику.

           БАСКАКОВ
Трогай! За теми санями. Следуй поодаль.

НАТ. ГДЕ-ТО У МОСКОВСКОЙ ЗАСТАВЫ. ДЕНЬ.

Сани с ворами останавливаются у одиноко стоящего дешевого трактира. Два вора выходят и заходят в трактир. Невдалеке останавливаются сани с Баскаковым. Он выходит, но наказывает извозчику его ждать.

ИНТ. ЗАЛ ДЕШЕВОГО ТРАКТИРА. ДЕНЬ.

За одним из столов сидят крестьянин и двое воров. Они поят крестьянина водкой. Через некоторое время тот падает головой на стол. Воры подхватывают крестьянина и несут на руках к выходу. Из другого стола поднимается переодетый Баскаков и также выходит.

НАТ. ДОРОГА В ПРИГОРОДЕ ПЕТЕРБУРГА. ПО КРАЯМ ДОРОГИ ПУСТЫРИ И ЗАРОСЛИ ЛЕСА. ДЕНЬ.

Впереди быстро едут сани с ворами, за ними на отдаленье следуют сани с БАСКАКОВЫМ. Дорога петляет. Неожиданно впереди появляется здание Тайной лаборатории профессора. Баскаков тормозит свои сани.

           БАСКАКОВ
Стой! Стой!

Извозчик останавливает сани у обочины. На этом месте заканчиваются деревья. Баскаков смотрит, как из саней воры достают тело крестьянина и заносят его в лабораторию.

ИНТ. ЛЕСТНИЧНАЯ КЛЕТКА ЭТАЖА, НА КОТОРОЙ РАСПОЛОЖЕНА КВАРТИРА ФОН БАРХЕЛЬМ. ДЕНЬ.

БАСКАКОВ звонит в квартиру барона. Он в смятении. Дверь открывает горничная.

           БАСКАКОВ
Барон фон Бархельм дома?

           ГОРНИЧНАЯ
Барон отсутствует.

           БАСКАКОВ
А баронесса?

           ГОРНИЧНАЯ
Дома. Прикажите доложить.

           БАСКАКОВ
Да.

ИНТ. КОМНАТА В КВАРТИРЕ ФОН БАРХЕЛЬМ. ДЕНЬ.

Баскаков с хмурым видом сидит на кушетке, рядом с ним Эльза.

           БАСКАКОВ
Я не смог. Сказался больным. Этот человек был час назад еще жив.

           ЭЛЬЗА
Понимаете, какое чудовище барон фон Бархельм.

           БАСКАКОВ
Да, да. Но что же теперь делать?
Говорить профессору нельзя. Он устроит скандал, а барон может решиться на то, чтобы послать к нему своих душегубов. Да и ко мне тоже. А в полицию нельзя.

           ЭЛЬЗА
Барон что-то шутил о том, что вы вместе с профессором состоите в каком-то тайном обществе.

           БАСКАКОВ
Да. Вступил по глупости, но это все не серьезно.

           ЭЛЬЗА
Кто знает… Говорят у этих обществ большие связи в высших кругах, и не только в Российской империи. Возможно, дела барона их заинтересуют. А он точно не состоит ни в каких обществах.

ИНТ. КОМНАТА ВСТРЕЧ ТАЙНОГО ОБЩЕСТВА. ДЕНЬ.

Та же комната, что и в самой первой сцене. На стенах нет черной ткани. За столом сидит Магистр общества в маске. На стуле перед ним сидит Баскаков. 

           МАГИСТР
Хорошо, что пришел к нам своей тайной. Мы умеем ценить тайны наших братьев. И умеем им помогать. Но не жди быстрого решения. Нам нужно обсудить все сказанное тобой.

ИНТ. ЗАЛ НЕКОГО ОСОБНЯКА. ДЕНЬ.

Зал обставлен в английском стиле. В креслах около камина сидят с бокалами хереса и сигарами Магистр и некий Лорд. Разговор идет на английском.

           МАГИСТР
Вот такими делами занимаются братья наши меньшие.

           ЛОРД
(пауза) Это хорошо, что этот дурачок пришел к вам. Он ищет помощи и получит ее, но как нам будет угодно. Если все, что рассказывал об устройствах профессора правда, то они могут быть интересны Британской империи.
В любом случае дать возможность германцам завладеть ими неразумно. Германцы после победы над Францией слишком преувеличивают свою роль в Европе.

           МАГИСТР
Но как нам завладеть ими? И что делать с бароном, профессором и этим неофитом?

           ЛОРД
С бароном ничего. Огласка не в его интересах. А профессор и ваш неофит должны исчезнуть. И лаборатория тоже. Лучше всего новое вещество огромной силы – динамит. Сто фунтов и от здания останутся только развалины.

           МАГИСТР
А как мы подложим взрывчатку?

           ЛОРД
Ваш неофит поможет нам. Надо убедить его, что так нужно. У вас есть пара человек для такого дела?

           МАГИСТР
Да. Пара человек имеется. Взрывчатку найдем. Но такой взрыв вызовет интерес у полиции.

           ЛОРД
Отлично. Умные люди умеют все использовать в своих интересах. В России появились карбонарии, которые мечтают убить императора. Нужно найти их прокламации и подбросить их рядом с лабораторией. Пусть думают, что они изготовляли там взрывчатку. Думаю, что барон после такого поворота события вряд ли будет интересоваться причиной взрыва и кто его подготовил. Но перед взрывом надо забрать все записи и устройства из лаборатории.

           МАГИСТР
Да, но убедить студента, что нужно заложить взрывчатку в лабораторию будет делом непростым.

           ЛОРД
Ему нужно сообщить часть правды. Это будет очень убедительно.

ИНТ. КОМНАТА ВСТРЕЧ ТАЙНОГО ОБЩЕСТВА. ДЕНЬ.

В комнате находятся Баскаков и Магистр. Магистр сидит за столом, Баскаков перед ним на стуле.

           МАГИСТР
Я рассмотрел ваше дело вместе с братьями. В полицию обращаться нельзя ни в коем случае. Но помочь вам и вашему научному наставнику нужно. Так что придется действовать решительно. Необходимо срочно прекратить опыты. Вы понимаете необходимость такого шага?

           БАСКАКОВ
Да. Поэтому я и пришел к вам. Жаль, профессор считает, что мы в одном шаге от возможности оживления недавно умерших с помощью электрических разрядом.

           МАГИСТР
Боюсь вас разочаровывать, но такие опыты проводились в Европе лет пятьдесят назад и позже, но результатов не дали. Хотя, на одном из них удалось оживить кошку, но она вскоре умерла.

           БАСКАКОВ
И все-таки я убежден в правильности данного пути. Если электрические разряды заставляют биться сердце и двигаться легкие, то они должны оживить человека, если организм того не имеет каких-то страшных травм или болезни.

           МАГИСТР
Может быть, может быть. Но при данном стечении обстоятельств опыты нужно прекратить. Их организация вышла за пределы нравственности. Вы согласны?

           БАСКАКОВ
Да. Но барон?

           МАГИСТР
Действовать придется грубо. Единственный возможный выход – это взорвать лабораторию вместе с людьми барона, когда они принесут очередное тело. А вокруг разбросать прокламации народовольцев – цареубийц. Полиция будет думать, что это их тайная лаборатория. И барон решит уехать из России, чтобы не попасть в ее поле зрения.
 
           БАСКАКОВ
Смертоубийство?

           МАГИСТР
Другого выхода нет. Или пусть все остается по старому. Но думаю, что барон не будет заинтересован, чтобы остались свидетели его дел. Тем более у него есть люди, которые могут ему помочь в этом деле.

           БАСКАКОВ
(наклонив голову после небольшой паузы) Хорошо, я согласен.

ИНТ. КОМНАТА БАСКАКОВА. ДЕНЬ.

Бедно обставленная меблированная комната студента. На стене полка с книгами. Стол, два стула, кровать.
В дверь стучат. Баскаков открывает дверь. На пороге стоит Эльза, ее лицо под вуалью.

           БАСКАКОВ
Вы?

           ЭЛЬЗА
Как видите?

           БАСКАКОВ
Но откуда вы узнали адрес?

           ЭЛЬЗА
Спросила у вашего профессора. Вы так и будете разговаривать со мной на пороге. Хорошее у вас представление о манерах воспитанного человека.

           БАСКАКОВ
Прошу прошения, проходите.

Он пропускает Эльзу и закрывает дверь. Потом он указывает на стул.

           БАСКАКОВ
Прошу вас садиться. К сожалению, больше нечего предложить.

           ЭЛЬЗА
(садясь на стул) Вы ходили в ваше общество?

           БАСКАКОВ
(садясь на другой стул) Ходил. Не знаю стоило ли? Чем больше, я что-либо делаю, тем больше проваливаюсь в темную пучину темных страстей, преступлений, тайных заговоров. Зачем я согласился помогать профессору?
Баскаков опускает голову и закрывает лицо руками.

           ЭЛЬЗА
Ну, прекратите. Вы ведете себя как истеричный мальчишка. Вы же мужчина. Да вы попали в плохую историю. Но надо выбираться оттуда. Все можно исправить.

Эльза опускает руку на голову Баскакова, но тот вздрагивает от прикосновения, вскидывает голову.

           ЭЛЬЗА
Ну вот, так лучше. Расскажите, о чем вы говорили в это обществе.

           БАСКАКОВ
Они предложили мне взорвать лабораторию вместе с шайкой убийц. Они будут следить за лабораторией, чтобы узнать время прибытия убийц. А когда это будет известно, я должен буду впустить их, взяв ключ у профессора.

           ЭЛЬЗА
И все?

           БАСКАКОВ
Все. Еще они сказали, что барон попытается убить меня и профессора, чтобы замести следы опытов, когда получит механизмы и описание их действия.

           ЭЛЬЗА
(задумчиво) Да, да. Даже они поняли из вашего рассказа, что барон - чудовище, преступившее всякие границы нравственности.

           БАСКАКОВ
Я хотел служить науки, работать во имя прогресса человечества, а оказался вовлечен в круговорот убийств и сам должен буду помочь в осуществлении одного из них.

           ЭЛЬЗА
(задумчиво) Все намного хуже. Боюсь, что причиной намерения ваших названных братьев устроить взрыв лаборатории стало тоже желание, что и у барона - заполучить устройства и описание их работы. И если они не посвятили вас в свои планы, то решили просто убить вас, как и барон.
          
           БАСКАКОВ
Но это же вы посоветовали мне обратиться в общество…

           ЭЛЬЗА
И правильно сделала. Сейчас вы убедились, насколько все серьезно.
Да и две шайки, которые охотятся за одной и той же вещью, лучше, чем одна. Если их столкнуть лбами, они будут биться друг с другом.

           БАСКАКОВ
Это легко на словах, но как это сделать?

           ЭЛЬЗА
Надо попытаться установить, откуда будут следить за лабораторией люди из вашего общества. А потом прийти и рассказать барону.
(пауза) Надо быть смелым и решительным. Вы не совершаете ничего предосудительного, Владимир, просто стали жертвой обстоятельств. Но сейчас как рыцарь пытаетесь восстановить справедливость. Разве вы не хотите быть рыцарем, Владимир?

Эльза встает со стула пока говорит, подходит к Баскакову и целует его в губы. Он вначале пытается ее оттолкнуть, но потом обнимает. Он встает и кладет Эльзу на кровать.

ИНТ. КВАРТИРА БАРОНА ФОН БАРХЕЛЬМ. КАБИНЕТ. ДЕНЬ.

За столом сидит барон. Перед ним Баскаков.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Вы хотели меня видеть... слушаю вас.

           БАСКАКОВ
Я решился потревожить вас, так как имею срочные известия. Я заметил, что за лабораторией установлена слежка. На дороги у кромки леса стоят сани. Я видел их уже два раза. Около них ходили люди.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Dreck!

           БАСКАКОВ
Я не стал говорить профессору. Он может наделать глупостей.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Да, это правильно. Но кто это могли быть?

           БАСКАКОВ
Не знаю, но думаю это не полиция.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Кто тогда? И почему вы так думаете?

           БАСКАКОВ
Не знаю, но мне так кажется.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Хорошо, что вы пришли и рассказали мне об этом. Но профессору прошу ничего не говорить.

           БАСКАКОВ
Я понимаю. До свидания.

Баскаков выходит из кабинета. Барон задумчиво сидит за столом.

ИНТ. ЗАЛ ТРАКТИРА САМОГО НИЗКОГО ПОШИБА. НОЧЬ.

За столом сидит переодетый барон. К столу подходит Высокий Вор. Присаживается. Он в состоянии подпития.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Звали? Отдохнуть не даете… Стряслось чего?

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Стряслось. Завтра нужно будет проследить за одним человеком.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Всего то?

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Всего то. Но проследить нужно так, чтобы он не заметил.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Ясно дело. Мы при понятии.
Есть человечек. Может. Но будут расходы. Рублей десять…

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Овес неожиданно подорожал? И извозчики стали брать вдесятеро больше? Вот пять рублей. И еще двадцать, когда завтра я буду здесь слушать вас о том, куда он заходил.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Пять рублей – не по-людски это. Ну да ладно. Как звать, к кому приставить соглядатая, и где он живет?

           ФОН БАРХЕЛЬМ
По-людски. Ты дашь своему человеку два рубля, а остальное пропьешь. (пауза)
Человека за которым нужно приглядеть зовут Владимир Баскаков. Он студент, завтра утром пойдет в университет. Высокий, крепкий. Ходит в форменной шинели. Снимает комнату в доходном доме…

НАТ. ДВОР ПЕТЕРБУРСКОГО ДОХОДНОГО ДОМА, ГДЕ СНИМАЕТ КОМНАТУ БАСКАКОВ. ДЕНЬ.

Около ворот дома или около подворотни стоит мужчина лет 40 - 50, одетый в потасканную шинель, на голове старая шапка. Некоторое время ничего не происходит. Холодно. Мороз. Мужчина пытается согреться, стуча ногами друг по другу. Наконец, мимо проходит Баскаков, одетый в обычную студенческую шинель. Он не обращает внимание на мужчину, и уходит по улице. Мужчина медленно двигается вслед за ним.

НАТ. ВХОД В ОДИН ИЗ КОРПУСОВ ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ДЕНЬ.

Напротив входа стоит тот же мужчина, что и у доходного дома, где снимает комнату Баскаков. Баскаков среди других студентов, выходит из университета. Он подзывает извозчика. Мужчина – соглядатай срочно начинает искать свободного извозчика. Когда ему удается, сани с ним уезжают в направлении, куда уехали сани с  Баскаковым.

НАТ. ДОМ, ГДЕ РАСПОЛОЖЕНА КОМНАТА ТАЙНОГО БРАТСТВА. ДЕНЬ.

Около входа останавливаются сани с Баскаковым. Он выходит из саней и идет к входу. Подъезжают сани с соглядатаем. Тот наблюдает за Баскаковым из саней. Баскаков входит в дом. Мужчина – соглядатай расплачивается с извозчиком. После этого идет смотреть номер дома.

ИНТ. КОМНАТА ТАЙНОГО ОБЩЕСТВА. ДЕНЬ.

В комнату входит Баскаков, из другой двери Магистр.

           БАСКАКОВ
Меня привели к вам чрезвычайные обстоятельства. Я имел вчера разговор с бароном. Мне показалось, он знает об установленной вами слежки. Ваши люди обнаружили себя.

           МАГИСТР
Что он сказал вам?

           БАСКАКОВ
Он расспрашивал меня, не рассказывал ли я кому о лаборатории, об опытах.
Затем спросил, не замечал ли я странных людей, которые бы следовали за мной или около лаборатории. Я ответил, что нет.

           МАГИСТР
(мрачно) Не понимаю откуда ему стало известно. Возможно, вы были не осторожны.

           БАСКАКОВ
Но я никому ничего не рассказывал.

           МАГИСТР
Барон может знать, что вы состоите в обществе?

           БАСКАКОВ
Я ему этого не говорил, но профессор Радзиловский знает, он ведь наш брат…

           МАГИСТР
Профессор – заблудшая овца… Значит вы рассказали ему о том, что являетесь членом братства.

           БАСКАКОВ
Да, я увидел у него заколку с символом нашего общества. Это и послужило причиной нашего тесного знакомства.

           МАГИСТР
(задумчиво) И все-таки непонятно, как барон узнал о слежке.

           БАСКАКОВ
Возможно, его душегубы заметили ваших людей...

           МАГИСТР
(задумчиво) Может быть, или все было по другому.

ИНТ. ЗАЛ ДЕШЕВОГО ТРАКТИРА. НОЧЬ.

За столом сидят барон и Высокий Вор. Последний только что рассказал о результатах слежки.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Gruenschnabel! Drecksack!
 
           ВЫСОКИЙ ВОР
(оглядываясь) Нельзя так тут ругаться, барин. Как бы чего плохого не вышло. Народ тут иноземных слов не понимает – сильно обидеться могут.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Он зашел в этот дом и был там полчаса?

           ВЫСОКИЙ ВОР
Кажись. На часы вы моему человеку не дали.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Нужно будет сделать следующее…

НАТ. ПРОХОДНОЙ ДВОР. ГДЕ-ТО В ПЕТЕРБУРГЕ. НОЧЬ.

Через безлюдный двор идет Баскаков, возвращаясь домой. Вечер. Темно. Навстречу ему идет Высокий Вор. Он достает из кармана гирьку на шнурке, и начинает ее раскручивать. Баскаков останавливается и оборачивается. Следом за ним идут еще двое. Один сует руку за пазуху и достает нож. Второй достает веревку – удавку. Баскаков в растерянности, он не знает что делать. Высокий вор достает вторую гирьку на шнурке. Начинает крутить обеими, образуя вокруг себя стену из крутящихся гирек.
Баскаков резко поворачивается и бежит навстречу двум другим бандитам. Он нападает первым на бандита с ножом. Тот наносит удар. (Баскаков владеет русский рукопашным боем). Баскаков уворачивается от удара, зажимает руку с ножом левой рукой, правой бьет по основанию шеи. Бандит бросает нож, хватается за шею хрипит и оседает на снег. Второй набрасывает веревку на шею Баскакова. Но тот успевает просунуть под нее руку. Разворачиваясь, Баскаков бьет душителя ногой в низ живота, тот падает. К месту драки приближается высокий вор. Баскаков бьет в лицо душителя, чтобы оглушить его, поднимает и бросает в сторону Высокого вора. Душитель подпадает под удар гирьки. Баскаков успевает схватить за ремешок одной из гирьки и бьет ногой Высокого вора. Тот уворачивается, принимая удар на ногу, и бьет Баскакова другой гирькой, отпуская первую. Баскаков успевает отодвинуться, но гирька бьет его в плечо. У Баскакова повреждена правая рука. Но в левой осталась гирька на ремешке. Он начинает отходить от Высокого вора, которые пытается нанести удары ему оставшейся гирькой на ремешке. Баскаков начинает раскручивать гирьку над головой, но бьет ее. Он старается отойти от Высокого вора. Когда ему удается, он отпускает ремешок – получается праща. Гирька с силой бьет Высокому вору точно в середину лба. Тот падает оглушенный. Баскаков убегает, держась за правое плечо.

ИНТ. КОМНАТА БАСКАКОВА. ДЕНЬ.

Баскаков осторожно открывает дверь. За ней стоит Эльза в вуали.

           БАСКАКОВ
Это опять вы? Проходите.

           ЭЛЬЗА
А кого вы хотели увидеть?

           БАСКАКОВ
Убийц, подосланных ваших мужем. На меня вчера напали.

           ЭЛЬЗА
Но вы оказались сильнее, чем они думали…

           БАСКАКОВ
Зачем я слушал вас. Надо было бросить все и уехать в деревню.

           ЭЛЬЗА
Для отлучки с места учебы нужна веская причина, иначе вас ждет отчисление. Да и пока вы будите оформлять бумаги, барон может узнать об этом. Но самое главное. Неужели такой сильный и благородный мужчина бросит на растерзание барона и его людей своего старого учителя и его беззащитную дочь.

           БАСКАКОВ
Елена ничего не знает об опытах.

           ЭЛЬЗА
Но она знает барона, что тот был меценатом для ее отца. Кто знает, что решит барон…

           БАСКАКОВ
(глядя на Эльзу с ненавистью) А это вы во всем виноваты. Все эти ваши советы были даны только для того, чтобы стравить меня и барона. Вы просто играли мной, как куклой.

           ЭЛЬЗА
(смеясь) Мой сильный и не очень смелый рыцарь. Вы не умеете искать причину в течение совершенных событий. А причиной было ваше согласие помочь профессору в его сомнительных опытах. Да и тот, старый ученый муж слишком заигрался в науку. Согласился ставить предосудительные и незаконные опыты неизвестно ради чего. Не поинтересовался зачем все это нужно. Так что винить вам надо только себя и его. А я наоборот раскрыла вам глаза на истинное положение вещей. Иначе в скором времени вы бы просто исчезли, а в петербургских болотах прибавилось бы еще два новых тела. А может быть и три.

           БАСКАКОВ
(зло) Я никуда не уеду. Хотите, чтобы я был рыцарем, несущим возмездие, - я буду им. Но я не буду слушать ваших советов. Я не буду больше ничьей игрушкой. Буду сам все решать. А вас я прошу покинуть мою комнату и больше никогда не приходить. 

           ЭЛЬЗА
(усмехаясь) Ну что ж. Успехов вам, мой юный друг. Желаю видеть вас в здравии.

Эльза подходит к двери, открывает ее и уходит. Баскаков садится на кровать, ложится на спину. Его глаза открыты. Он думает.

НАТ. ПЕТЕРБУРГСКАЯ УЛИЦА. ДЕНЬ.

Хмурый зимний день. Баскаков стоит на углу улицы и поджидает Елену. Когда она показывается, он подходит к ней.

           ЕЛЕНА
Это вы… Я просила вас не встречаться со мной. Я не хочу вас видеть. (пытается уйти от Баскакова)

           БАСКАКОВ
Мне нужно серьезно поговорить с вами, Елена. Это касается вашего отца.

           ЕЛЕНА
Вы втянули моего отца в свои грязные интриги?

           БАСКАКОВ
Отнюдь. Это ваш отец случайно втянул меня в свои опасные для жизни опыты. Опасные и для его жизни, и для моей.

           ЕЛЕНА
Вы говорите ужасные вещи о моем отце. Кто дал вам право клеветать на моего отца, святого человека, всецело преданного науке.

           БАСКАКОВ
К сожалению, именно эта преданность и стала причиной опрометчивого шага. Я бы сказал рокового. А теперь опасность грозит и вам.

           ЕЛЕНА
Вы пугаете меня…

           БАСКАКОВ
Я не пугаю. Я пытаюсь уберечь вас от беды. Пойдемте, я расскажу вам об обстоятельствах этого дела.

Баскаков и Елена идут рядом по улице. Баскаков что-то ей рассказывает. Камера показывает их со спины.

НАТ. ПЕТЕРБУРГСКАЯ УЛИЦА. ДЕНЬ.

Хмурый зимний день. Получасами позже. Баскаков и Елена стоят у многоэтажного дома.

           БАСКАКОВ
Теперь вы знаете все. Вы можете мне не верить. Это ваше дело. Но мне выдумывать такие страшные вещи просто незачем.

           ЕЛЕНА
(в отчаянии) Но это чудовищно… Что же теперь делать? Надо идти в полицию.

           БАСКАКОВ
Вы вольны делать, что хотите. Но полиция сперва арестует вашего отца и меня. Думаю, они нас будут подозревать и в связях с бандой убийц.

           ЕЛЕНА
Но как же барон?

           БАСКАКОВ
Думаю, что доказать его вину будет сложно. У него найдутся влиятельные защитники, которых нет ни у меня, ни у вашего отца.
(пауза) Вам нужно срочно уехать из города куда-нибудь к родственникам. Скоро все должно разрешиться, но вы будете только мешать.

           ЕЛЕНА
И бросить отца… И  куда я поеду?

           БАСКАКОВ
Вы ему ничем не поможете. Только будете мешать. Поймите, я беспокоюсь и о вас тоже. Эти люди – барон, люди из братства, ни перед чем не остановятся. Именно поэтому я все рассказал вам. Оставлять вас в неведении означало подвергать вас смертельной опасности, о которой вы бы не знали и не смогли защититься.

           ЕЛЕНА
Что же делать? Надо рассказать папе…

           БАСКАКОВ
Алексей Михайлович попытается сам объясниться с бароном. А это может привести к печальным последствиям. Я придумал, как столкнуть две силы – барона и его убийц и людей из тайного общества. И они уничтожат друг друга.   

ИНТ. ЗАЛ ДЕШЕВОГО ТРАКТИРА. НОЧЬ.

За столом сидят Фон Бархельм (переодетый) и Высокий Вор. У последнего на лбу большая шишка.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Он как даст, я и обеспамятствал…

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Himmeldonnerwetter! Der Arsch ist ab! Wir sitzen im Dreck!

           ВЫСОКИЙ ВОР
Опять вы ругаетесь нехорошо. Что же не сказали, ваше благородие, что ваш студентик так драться ловок?

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Про студента забудьте. Он вам не по зубам. Есть другое дело. За лабораторией следят. Сани останавливаются у кромки леса. Это не полиция, это люди из тайного общества. Нужно их убрать.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Никак не возможно. Надо пару дней подлечиться. А лекарства денег стоят…

           ФОН БАРХЕЛЬМ
У вас одно лекарство от всех болезней и продают его в трактирах. Вот двадцать рублей. Хватит.

           ВЫСОКИЙ ВОР
На троих маловато будет.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Хватит. Больше не заработали. Когда уберете соглядатаев, получите еще 200.

           ВЫСОКИЙ ВОР
А сколько их?

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Двое в санях и один возница.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Из благородных поди?

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Не знаю. Но не простые.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Не, не пойдет. С тремя не справимся. Да и откуда знать, что они не из полиции…

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Полиция тут не причем. Я выяснял. Им нужно то, что делает профессор. Места там тихие – народу никого. Я дам вам пару револьверов. Стрелять из них умеете?

           ВЫСОКИЙ ВОР
Приходилось раз. Нажимай на курок и все.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Вот и хорошо. Смотри, не потеряй.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Не потеряю, не тревожьтесь ваше благородие. Только за троих надо 500 рубликов. Или стреляйте их сами.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Четыреста.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Ладно. Давайте ваши револьверы.

Фон Бархельм кладет на стол сверток - пара револьверов завернутых в тряпку.

НАТ. ДОРОГА. ВЫЕЗД ИЗ ЛЕСА. ДЕНЬ.

В стороне от дороги на кромке леса и степи стоят сани. Спереди сидит возница. Около них ходят двое мужчин. Они прилично одеты, хотя не слишком богато. Один из мужчин наблюдает за зданием, в котором расположена тайная лаборатория. Неожиданно из кустарника выходит Высокий Вор, с другой стороны его подельник. Они начинают подходить к мужчинам около саней. Те настороженно смотрят в их сторону. Высокий Вор с товарищем приближаются. Соглядатаи решают не рисковать, он идут к саням и начинают садиться. Расстояние между ними и ворами метров семьдесят. Высокий Вор достает револьвер и делает пару выстрелов, его подельник также достает револьвер и делает выстрел. Это только подстегивает людей, осуществлявших слежку. Сани с ними срываются с места. Высокий Вор ругается «Черт. Митька!!! Митька!!! Сани давай!».
Из леса выезжают сани воров. Они запрыгивают в них. Начинается погоня.

НАТ. ДОРОГА В ЛЕСУ. ДЕНЬ.   

Мимо куста проносятся сани. Через небольшой промежуток времени другие. Вторые сани (воров) начинают догонять первые с людьми из тайного общества. На вторых подминается Высокий вор и начинает стрелять из револьвера. Первый выстрел безрезультатен. После второго в первых санях падает вниз один из соглядатаев. Первые сани продолжают приближаться. В первых поднимается оставшийся мужчина с револьвером. Он стреляет в догоняющие сани. После третьего выстрела с саней воров валится возница. Сани несутся неуправляемые. Высокий Вор пытается найти вожжи, но они упали вперед. Первые сани поворачивают. Лошади саней воров уходят в глубокий снег. Сани переворачиваются и останавливаются.

ИНТ. КВАРТИРА ФОН БАРХЕЛЬМА. ДЕНЬ.

В комнату входит Эльза, в комнате на кушетке сидит Елена.

           ЭЛЬЗА
Ваш визит неожиданность для меня, милое дитя.

           ЕЛЕНА
Меня привели к вам неотложные обстоятельства.

           ЭЛЬЗА
Какие же?

           ЕЛЕНА
Мне кажется, вы не можете быть посвящены в дела вашего мужа.

           ЭЛЬЗА
Я действительно мало знаю о делах моего мужа, только то, что должна знать его жена.

           ЕЛЕНА
Ваш муж занимается ужасными делами, и, к сожалению, в них оказался замешан и мой отец. И я пришла к вам, надеясь найти понимание и помощь. Я надеюсь найти вашу поддержку в борьбе с ним.

           ЭЛЬЗА
Вот как? И какими же ужасными делами занимается мой муж?

ИНТ. ЗАЛ ДЕШЕВОГО ТРАКТИРА. ДЕНЬ.

За столом снова барон и Высокий Вор.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Вам только пьяных крестьян душить. И то только, когда двое на одного.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Тихо, тихо ваше благородие. Здесь люди разные. Приказы отдавать легко, а под пулями быть ой, как не просто. Митьку стрельнули. Насмерть.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Надо найти замену.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Поищем. Но Митьку стрельнули, помянуть бы.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Вот десятка. Больше ваш Митька и не стоил. (достает и подает десять рублей)

           ВЫСОКИЙ ВОР
Зря вы так, ваше благородие.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Это я решаю. Зря или не зря. Через два дня здесь же. Найди третьего.

Барон резко встает и уходит. Высокий вор смотрит ему вслед.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Ну, ну, ваше благородие. Смотрите не прорешайтесь.

ИНТ. ТАЙНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ. ДЕНЬ.

Профессор и Баскаков только что пришли, готовятся к опытам. На столе лежит свежий труп. В лабораторию заходит барон Фон Бархельм.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Добрый день, профессор.
           РАДЗИЛОВСКИЙ
Добрый день. Никак не ожидал вашего визита сюда.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
К сожалению, я должен сделать перерыв в исследованиях. Мне нужно на время съездить в Европу. И я хотел бы показать там некоторым людям ваши устройства. Я не буду рассказывать, кто их сделал. Будьте покойны. Но вначале я хотел посмотреть на их работу. 

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Нам потребуется полчаса, чтобы надеть их на тело.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Хорошо. Я подожду.

ИНТ. ТА ЖЕ ТАЙНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ, ЧЕРЕЗ ПОЛЧАСА. ДЕНЬ.

Мертвое тело под воздействием электричества конвульсивно шагает по полу. Делает несколько шагов. Поднимает руку. Профессор отключает электричество от металлических устройств. Труп стоит.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Это лучше, чем я думал. Прекрасная работа, профессор. Поздравляю.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Да, но с оживлением никаких продвижений.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Они обязательно будут с вашим талантом. Но пока нужно сделать перерыв. Сколько времени вам понадобиться чтобы упаковать устройства, составить их описание, и описание того, как они работают?

            РАДЗИЛОВСКИЙ
Дня два. Не больше.

            ФОН БАРХЕЛЬМ
Значит через два дня в три часа пополудни. Я приеду с людьми, чтобы все забрать. Прошу всех быть здесь.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Если так надо…

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Да, так нужно.

Барон смотрит на Баскакова, тот на него.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
До скорой встречи.

Барон уходит. Через несколько минут, удостоверившись, что барон уехал, Баскаков решил все рассказать Радзиловскому.   

           БАСКАКОВ
Я должен рассказать вам, Алексей Михайлович, некоторые обстоятельства, которые ставят наши жизни под угрозы.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
О каких обстоятельствах вы говорите?

           БАСКАКОВ
Я молчал долгое время, ваша горячность могла погубить нас, но молчать дальше означало бы поставить вашу жизнь под угрозу без вашего согласия…

ИНТ. ТА ЖЕ ТАЙНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ. ПРИМЕРНО МИНУТ ДВАДЦАТЬ СПУСТЯ. ДЕНЬ.

                РАДЗИЛОВСКИЙ
Это чудовищно. Как и то, что вы мне ничего не сказали!

           БАСКАКОВ
К сожалению, барон все решил за нас. Вы с вашей горячностью пошли бы объясняться с бароном, а он мог приказать своим душегубам убить вас. И подумайте о Елене, опасность могла грозить и ей. А визит в полицию мог обернуться каторгой. Да и сейчас туда обращаться не стоит.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Что же вы предлагаете?

           БАСКАКОВ
Стравить всех наших охотников за этими механизмами. Нас, по крайней мере вас, они будут беречь до последнего. Вы должны передать им все бумаги. Я купил маленький пистолет. Думаю, когда останется один или пара уцелевших его хватит.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Вы собираетесь убить этих людей?

           БАСКАКОВ
Нет, я попытаюсь не дать убить нас. Нас будут пытаться убить как люди барона, возможно и он сам, и люди из тайного общества.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Да, я сам виноват в этом. Моя неразборчивость в видах научного знания привела меня к этому результату. Первоначально я пытался найти поддержку для опытов оживления умерших людей. Представляете, скольких можно было бы спасти, если бы заставить сердце биться заново. Ведь далеко не все погибают от старости или неизлечимых болезней. Мне казалось, что ничего важнее этого нельзя создать на благо человечества, используя силу электричества. Но все отказывались помочь. Более того, называли это святотатство. Один барон, с которым я познакомился на одном приеме, с интересом слушал, как я рассказывал об опыте по оживлению кошки в Англии. Мы с ним потом несколько раз беседовали. И он вызывался мне помочь. Но почему вначале попросил сделать устройство, посылающее электричество в мышцы мертвого тела, и заставляющее его ходить. Я подумал, это просто странная причуда. И потом не задумался, откуда он берет такие свежие тела.

           БАСКАКОВ
Единственный вариант выпутаться из истории – взорвать лабораторию вместе с людьми барона, им самим, и людьми из общества. И остаться в живых после этого.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
А ведь понял, почему сердце не удается запустить. Иногда мне удавалось его запустить, но всего на несколько ударов. Нужно огромное напряжение – тысячи вольт и малая сила тока. Сила тока – вот что убивает живые организмы.

           БАСКАКОВ
Большая электростатическая машина…

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Да. Вот что должно вызвать нужный разряд. И после разряда провода сразу же убрать. Жаль, что я сам не успею это попробовать. (пауза)
А Елене ничего не грозит?

           БАСКАКОВ
Пока барон уверен, что мы делаем то, что ему нужно – нет. Да и потом он думает, что она ничего не знает.

ИНТ. ДЕШЕВАЯ МЕБЛИРОВАННАЯ КОМНАТА. ДЕНЬ.

Крайне бедная и неопрятная обстановка. На кровати лежит в одежде Высокий Вор. На стуле сидит его подельник – душитель.
 
           ДУШИТЕЛЬ
Что делать будем?

           ВЫСОКИЙ ВОР
Кончать надо ваше благородие. Не нравится он мне. Или в полицию сдаст или сам прикончит. Дело то последнее. Мы ему больше не нужны. А просто так он нас не отпустит.

           ДУШИТЕЛЬ
Кончать то – оно можно. Вот только как с деньгами быть.

           ВЫСОКИЙ ВОР
А так и быть. На последнее дело пусть он придет с расчетом. Забурую ему рублей семьсот. И пусть половину платит сразу. Деньги покажет. Чтобы без обмана. А там и с него поснимаем что есть. Часы, перстни, одежу.

           ДУШИТЕЛЬ
А что с его делом? Будем делать или нет?

           ВЫСОКИЙ ВОР
Как получиться.

НАТ. ЗДАНИЕ ТАЙНОЙ ЛАБОРАТОРИИ СНАРУЖИ. ДЕНЬ.

К зданию подъезжают сани. В них сидят магистр, один из уцелевших соглядатаев. Около входа их ждет Баскаков.

           МАГИСТР
Устройства в лаборатории?

           БАСКАКОВ
Да, можете забирать. Но все записи у профессора, он готовит их для барона. Я об этом говорил.

           МАГИСТР
Значит придется побеспокоить барона. А пока нужно занести динамит в лабораторию.

           БАСКАКОВ
Лучше в подвал. Да и вам самим там лучше спрятаться. Больше негде.

           МАГИСТР
Нет, мы останемся снаружи. Через минут пять, после того, как подъедет барон и его люди, мы будем у двери. Вы откроете нам и мы войдем.

           БАСКАКОВ
Я встану у двери, но барон и его люди будут вооружены.

           МАГИСТР
Мы тоже.

Баскаков открывает дверь, соглядатай заносит корзину с динамитными шашками. Баскаков помогает ему. Они идут во внутрь лаборатории.

ИНТ. ТАЙНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ. ДЕНЬ.

Баскаков открывает подвал и вместе с соглядатаем несут корзину с динамитом вниз по лестнице.

ИНТ. ТАЙНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ. ДЕНЬ.

В дверь стучат. Баскаков открывает ее, входит профессор Радзиловский.

           БАСКАКОВ
Я думаю вам лучше спрятаться в подвале. Там никого нет, но будьте осторожны, там динамит. Положите тетрадь на стол. А я скажу, что вы пакуете устройства. Когда перестрелка закончится, я спущусь к вам. Только не выходите оттуда, умоляю вас.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
(кладя тетрадь на стол) Хорошо, если вы считаете, что я не могу быть вам чем-то полезен.

           БАСКАКОВ
Думаю, вы будете только мешать.

ИНТ. ТАЙНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ. ДЕНЬ.

Минутами десять позже. В дверь стучат. Баскаков выглядывает в окошко и открывает ее. На пороге барон, с ним Высокий вор и душитель.

           БАСКАКОВ
Вы не одни, барон?
           ФОН БАРХЕЛЬМ
Да, это люди, которые помогут отвезти устройства. А где профессор?

           БАСКАКОВ
В подвале готовит механизмы к отправке.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
А объяснительная записка?

           БАСКАКОВ
Оставил на столе. Можете посмотреть. Если что-то неясно, он может пояснить.

Барон идет к столу, за ним внутрь продвигаются воры. Баскаков напротив, остается у двери. Он делает вид, что не узнает напавших на него. Высокий вор становится слева от барона, а душитель с другой стороны. Неожиданно Высокий вор выхватывает револьвер. То же самое делает душитель. Барон быстро сует руку в карман пальто.

           ВЫСОКИЙ ВОР
Ну, как, господа хорошие, поднимите руки. Что не узнали господин студент? А я вас сразу признал. Вначале думал, что голову мне гирькой пробили, дня два болела. Потом оклемался. Такое не забудешь. И вы, ваше благородие, тоже руки поднимите, рассчитаться надо бы. Дело ведь к концу идет.

Барон медленно поднимает руки. Тут раздается стук в дверь. Баскаков резко открывает незакрытую дверь. Сам он прячется за дверью. На пороге двое магистр и соглядатай с револьверами. Они сразу начинают стрелять. Первыми выстрелами убивают душителя. Высокий Вор делает удачный выстрел - падает Магистр. Барон, в которого попали пару раз скрывается за столом. Высокий Вор, прислонившись к стене, продолжает стрелять в соглядатая, попадает, тот сползает на пол. Сам Высокий Вор ранен, его одежда в крови. На пороге возникает возница саней, на которых подъехали Магистр и соглядатай. Он стреляет в Высокого вора, попадает еще раз, но тот успевает выстрелить и ранить возницу. Неожиданно из-за стола поднимается барон фон Бархельм с револьвером в руке. Он стреляет пару раз в раненного возницу и убивает того. Затем поворачивается к  Высокому вору, который сидит на полу у стены.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Пришло время рассчитаться.

Барон стреляет и убивает Высокого вора. Он подходит к нему и достает из внутреннего кармана деньги, которые заплатил ранее. Тут открывается дверь из подвала и за ней стоит профессор. Он видит барона и останавливается.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Вы вовремя профессор. Сегодня я подвожу итоги, делаю расчет.

Барон стреляет в профессора два раза. Пули попадают тому в грудь, профессор Радзиловский медленно опускается на пол, держась за дверь. Баскаков выглядывает из-за входной двери, в руке у него небольшой четырехствольный пистолетик – Шулера «Реформ» или Регнум. Он стреляет в барона, но промахивается. Тот стреляет в ответ, пуля попадает в дверь. Баскаков делает быстрый выстрел. Пуля попадает барону в голову, в правую сторону, тот падает. Баскаков подбегает к раненому профессору.

           БАСКАКОВ
Вас нужно срочно в клинику.

           РАДЗИЛОВСКИЙ
Думаю бесполезно. Никогда не думал, что научные опыты могут закончиться перестрелкой. Вот что. Лабораторию надо взорвать. Это они правильно решили. Не нужны людям эти устройства, еще, правда, сделают армию ходячих мертвецов.

Профессор теряет сознание, Баскаков тащит его к входной двери.

НАТ. У ЗДАНИЯ ТАЙНОЙ ЛАБОРАТОРИИ. ДЕНЬ.

У здания стоят сани, на которых приехали Магистр и его люди. В них Баскаков кладет профессора, укрывает его лежащим там тулупом. Он садиться на место возницы, сани отъезжают от здания. Когда они отъезжают метров на двести, неожиданно раздается стон профессора.

           ПРОФЕССОР
Вы взорвали лабораторию?

           БАСКАКОВ
Нет. Вас срочно нужно доставить в клинику…
          
           ПРОФЕССОР
Думаю уже не нужно. Взорвите лабораторию. И не бросайте Елену, у нее больше никого нет.

Профессор умирает. Баскаков закрывает его с головой тулупом.

           БАСКАКОВ
Не брошу.

БАСКАКОВ медленно идет к зданию лаборатории.

ИНТ. ТАЙНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ. ДЕНЬ.

Баскаков входит в лабораторию, проходит мимо лежащих тел и идет к подвалу.

ИНТ. ТАЙНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ. ПОДВАЛ. ДЕНЬ.

В подвале Баскаков присоединяет бикфордов шнур к динамиту, разматывает его. Стоя на лестнице, поджигает его. Бикфордов шнур начинает гореть. Баскаков поднимается по лестнице.

ИНТ. ТАЙНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ. ДЕНЬ.

Баскаков идет через помещение тайной лаборатории. Вдруг он замечает, что тела барона нет. Он бросается к двери. Стоя в двери, он видит как раненный барон идет к саням. Баскаков бросается вдогонку.

НАТ. ЗДАНИЕ ТАЙНОЙ ЛАБОРАТОРИИ. ДЕНЬ.

Баскаков бежит за бароном. Тот тяжело идет через снег. Барон слышит позади себя звуки и оборачивается. Баскаков останавливается в метрах трех от него. Он достает свой пистолет из кармана.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Вы будете стрелять в безоружного человека? Ваши правила чести такое позволяют.

           БАСКАКОВ
Правила чести действуют только в отношении людей чести. А вы к ним не относитесь.

Баскаков стреляет в барона. Пуля попадает тому в грудь, но барон бросается на Баскакова, который ошеломлен. Барон выбивает пистолет из руки Баскакова. Он отходит и расстегивает пальто. Под ним видна стальная кираса. На ней видны свежие вмятины от пуль.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Отличная германская сталь.

Баскаков бросается на барона, но тот бьет его в лицо. Когда барон подходит к лежащему Баскакову, тот бьет его ногами по ноге барона, тот падает. Непродолжительная драка. Барон побеждает, он начинает душить Баскакова, но тому удается дотянуться до своего упавшего пистолета. Он стреляет барону в шею. Тут гремит взрыв лаборатории. Ее разносит на куски.
Через несколько секунд Баскаков переворачивает, снимает с себя барона. Тот еще жив, кровь льется у него из рта. Он пытается говорить.

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Побе-да. Не оценил тебя. Думал дурачок.

           БАСКАКОВ
Это Эльза мне открыла глаза. Она так уговаривала меня убить вас…

           ФОН БАРХЕЛЬМ
Miststueck! Nutte! (пауза, кашляет кровью) Ваша пассия тоже сделала глупость, она пришла к Эльзе и предложила ей союз против меня. А Эльза рассказала мне. Я уже послал к ней человека. Он будет ее ждать.

Баскаков поднимается. Из кармана барона выпадает тетрадь профессора. Баскаков подбирает ее и бросается к саням. Он взбирается на сани.

НАТ. ОДИН ИЗ ПЕТЕРБУРГСКИЙ СТАРЫХ МОСТОВ. ДЕНЬ.

Сани несутся по мосту. Внизу во льду в реке прорублена прорубь. Баскаков бросает тетрадь профессора в прорубь. Камера показывает, как она плывет подо льдом, медленно опускаясь.

НАТ. ОДИН ИЗ ПЕТЕРБУРГСКИХ ПЕРЕУЛКОВ. ДЕНЬ.

Баскаков останавливает сани и бежит по переулку. Около одной из стен он видит, как мужчина – обитатель петербургского дна душит веревкой Елену. Он достает пустой пистолет и бросается к ней. Разбойник бросается прочь. Баскаков подбегает к Елене. Она уж не дышит. Некоторое время он пытается определить жива она или нет. Он в отчаянии. Затем неожиданно берет ее на руки и быстро несет в сани. Баскаков кладет Елену в сани.

ИНТ. ВЕСТИБЮЛЬ КОРПУСА УНИВЕРСИТЕТСКОЙ ЛАБОРАТОРИИ. ДЕНЬ.

Баскаков несет на руках Елену по лестницы. Его пытается остановить служитель.

           СЛУЖИТЕЛЬ
Нельзя, никак нельзя. Занятия закончились. И с барышней нельзя.

           БАСКАКОВ
Ты что не видишь барышне с сердцем плохо. Мне надо в лабораторию.  Поможешь пятьдесят рублей.   

           СЛУЖИТЕЛЬ
В лабораторию зачем? К дохтуру надо.

           БАСКАКОВ
Доктор прописал ей электричество для сердца. Умрет сейчас…

           СЛУЖИТЕЛЬ
Да как же это?

БАСКАКОВ быстро поднимается по лестнице.

ИНТ. УНИВЕРСИТЕТСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ. ДЕНЬ.

Баскаков кладет Елену на стол. Начинает быстро сдирать с нее верхнюю одежду. Затем достает из кармана перочинный нож и режет платье. Затем переворачивает и режет завязки корсета. Елена обнажена по пояс. Служитель рядом причитает.    

           СЛУЖИТЕЛЬ
Нельзя так, охально это.

Баскаков идет к большой электростатической машине – большому стеклянному колесу с рукояткой. Он подсоединяет к ней провода. Идет с ними к столу.

           БАСКАКОВ
Вон видишь колесо, иди к нему, там рукоять. Как скажу – крути ее, как можно быстрее, пока не остановлю.

Баскаков держит провода в воздухе на расстоянии друг от друга над телом Елены. Он кричит «Давай». Служитель начинает крутить рукоять машины. Баскаков через пару секунд прикладывает провода к груди (по бокам) Елены, и быстро поднимает. Грудь слабо сотрясается от разряда. Баскаков кричит «Быстрей». Служитель крутит быстрее. Теперь Баскаков не торопиться – ждет пока накопиться заряд. Прикладывает и сразу отнимает. Грудь вздымается. Баскаков напряженно всматривается. Ему кажется Елена начала дышать. Он ищет зеркало. Но ничего не находит. Но оборачиваясь он видит, что Елена открыла глаза. Он облегченно подходит к ней. Кричит служителю: «Хватит». Тот перестает крутить и утирает пот. Баскаков садиться около Елены. Та с трудом приходит в себя.

           ЕЛЕНА
Что со мной было?

           БАСКАКОВ
Вам было плохо, но все позади.

           ЕЛЕНА
А что с моим отцом?

           БАСКАКОВ
К сожалению, я не успел.

Елена начинает плакать. Баскаков обнимает ее за плечи.

НАТ. ГДЕ-ТО ОКОЛО УНИВЕРСИТЕТА. ДЕНЬ.

Весна или лето. Баскаков идет по улице. Его встречает мужчина – Лорд.

           ЛОРД
(с сильным английским акцентом) Позвольте рекомендоваться – лорд Боллинброк. Генрих Боллинброк собственной персоной.

Лорд протягивает Баскакову визитную карточку. Тот смотрит на нее, потом на Лорда.

           БАСКАКОВ
(слегка клянясь) Владимир Баскаков, русский дворянин.

           ЛОРД
Я слышал о вас от нашего общего знакомого. Он был в одном обществе…

           БАСКАКОВ
Я не желаю знать людей, которые состоят в каких-то обществах.

           ЛОРД
Вы помогали профессору Радзиловскому в его опытах… до его трагической кончины и до того, как женились на его дочери.

           БАСКАКОВ
Не буду отрицать, помогал в опытах, но часть опытов профессор делал сам. Я был слабым помощником для такого талантливого ученого.

           ЛОРД
А вы не хотели бы продолжить работу профессора. Я и несколько влиятельных людей готовы вложить деньги в такие опыты.

           БАСКАКОВ
Я больше не занимаюсь подобными делами. Я просто хочу спокойно жить и работать. Приключения мне больше не нужны. Прощайте.

Баскаков уходит, через несколько шагов выбрасывает карточку.

           ЛОРД
(глядя вслед) Приключения  сами находят некоторых людей. Главное - уметь найти из них выход.

 


Рецензии