Раскрытая тайна повести Н. В. Гоголя Нос
«Обо мне много толковали, разбирая кое-какие мои
стороны, но главного существа моего не определили.
Его слышал один только Пушкин. Он мне говорил
всегда, что ещё ни у одного писателя не было этого
дара выставлять так ярко пошлость жизни, уметь
очертить в такой силе пошлость пошлого человека,
чтобы вся та мелочь, которая ускользает от глаз,
мелькнула бы крупно в глаза всем. Вот моё главное
свойство…»
Н.В. Гоголь. Фрагмент из «Авторской исповеди».
1.
Теперь, в нашей современности, нет определенного мнения на предмет содержания странной повести Николая Васильевича Гоголя «Нос». Фантасмагорическая история остается загадкой русской классической литературы. Действительно, а что конкретно автор имел в виду? В большинстве своем читатель признает некую запредельность содержания повествования и склоняется к тому, что произведение это СТРАННОЕ.
Есть работа, в которой автор вполне серьезно усматривает некий фрейдистский смысл, подсознательные мотивы и занимается только характеристикой главного героя – Платона Ковалева[1]. Есть работа, в которой раскрывается затейливый народный лубочный смысл повести – придурковатый, мол, традиционный [2]… Школьная программа трактует повесть как сатирическую и критическую: мол, государство – полицейское, в котором все персонажи носят маски, которую даже автор, Н.В. Гоголь примеряет на себя – маску этакого простака в недоумении[3]… Есть работа, которая не решает вопросы повести, а ставит их, да как: ставит нос Ковалева в один ряд – и смех и грех (и пусть не обидится на меня автор этой работы) – с Иисусом Христом! [4]
Однако, на мой взгляд, что угодно можно было дать в школьную программу, но не «Нос». Это, я считаю, отнюдь не хрестоматийное произведение. Смею даже предположить, что это и не произведение вовсе, а шифровка произведения. Настоящего произведения – того произведения, которое, Гоголь точно это знал, - никогда не опубликуют и не признают.
Единственное серьезное, на мой взгляд, литературное исследование на заданную тему представила только профессор Ольга Георгиевна Дилакторская, работа которой отражает все бытовые аспекты повести: и почему дата потери носа – 25 марта, и почему встреча Ковалева с носом происходит в Казанском соборе, а не в каком-либо другом храме, и многие-многие другие вопросы бытового, современного повести характера. Исследование это полное и подробное, но и в нем уважаемый автор оставил вопросы, на которые ответа не нашел. Например, «И странная вывеска цирюльника, и странно обнаруженный в хлебе нос, никак не связанные во внешнем сюжетном действии, соотносятся друг c другом…», а «Кроткий брадобрей, по характеристике Прасковьи Осиповны, — «зверь», «мошенник», «разбойник», «пьяница», гроза носов, по словам полицейского — «вор» и преступник. В этом контексте фраза на его вывеске «и кровь отворяют» получает еще один смысл. При всей очевидности, непричастность цирюльника к истории с пропавшим носом ставится под сомнение. Вместе с тем в тексте повести нет никаких намеков на то, как цирюль¬ник мог участвовать в злоключении с носом майора[5].
Имею смелость спорить. Такие намеки в повести есть. И цирюльник – неспроста разбойник. Он действительно напрямую причастен ко всем событиям с носом и Ковалевым. Цирюльник действительно вор, действительно мошенник. И вывеска его – не просто так. И носу Ковалева найтись именно в печеном хлебе и больше нигде. И все современники Гоголя знали, о чем идет речь. Только ведь тогда правила приличия в обществе были. Были темы, которые не обсуждались, о которых только намеками можно. Такие темы, например, как эта, с «Носом».
Предлагаю свою версию.
Представленный автором фантасмагорический сюжет скрывает в себе другой сюжет – реальный и понятный, по каким-то причинам спрятанный автором - в этом я с уважаемым профессором Дилакторской согласна. И должно быть, причины веские. Например, отказ в публикации… А почему нет?... Ведь Шевырев и Погодин «завернули» публикацию «Носа» с характеристикой «грязная, пошлая и тривиальная»[6]. Где-то же они разглядели эту грязь и пошлость, коих в тексте в помине нет? А вот Пушкин с удовольствием опубликовал. И с чего бы это?
Понятно, что версия - среди многих и – так себе версия. А если получится доказать?
Вообще в пользу этой версии мне видятся, по крайней мере, две причины.
Первая – личность автора. Гоголь – носитель украинской культуры, национального характера и тонкого юмора. Человек ироничный, умный, остро наблюдательный. Качества эти могут свидетельствовать о недюжинном таланте и редкой выдумке. Ведь Чичиков-то – его герой, например. Которого ему подкинул всё тот же Пушкин. И написать о собирании мертвых душ – это же догадаться надо, а? И вряд ли «Нос» чем-то стоит обиняком в этом списке… Все произведения Гоголя написаны в стиле наблюдения, репортажа, и автор нигде не скрывает своего мнения. Ну и чем должен отличаться, спрашивается, «Нос»?
Вторая причина – сама повесть. Опуская бредовое содержание источника, можно попытаться найти во всем этом истинный голос автора. Подсказку. Ведь, если действительно зашифровал, значит, и «ключ» оставил. Значит, можно попытаться найти в повести этот пресловутый «ключ», который откроет тайный смысл всего этого бреда. Грязный, пошлый, тривиальный смысл, который на поверхности лежал для одних, и который так развеселил Александра Сергеевича, если вспомнить его «слово издателя»[7]. Ну об этом ниже.
На самом деле в тексте обнаружилось несколько интересных мест, за которые можно «зацепиться», так сказать.
В первую очередь, заключительное слово автора, конечно. Его я осмелюсь привести в необходимом сокращении, чтобы осветить главный смысл, а полностью эту часть повести зачитать по собственному интересу может каждый желающий:
«Вот такая история приключилась… Теперь только…видим, что есть в ней много неправдоподобного… сверхъестественное отделение носа и появление его в разных местах в виде статского советника, - как Ковалев не смекнул, что нельзя обращаться в газетную экспедицию и объявлять о носе?.. Но неприлично, неловко, нехорошо! И опять же – как нос очутился в печеном хлебе и как сам Иван Яковлевич?.. нет, этого я никак не понимаю! Но что страннее, что непонятнее всего – это то, как авторы могут брать такие сюжеты. Признаюсь, это уж совсем непостижимо… Во-первых пользы отечеству решительно никакой… а однако же при всем при том, хотя, конечно, можно допустить и то, и другое, и третье… ну да и где же не бывает несообразностей?.. А всё однако же, как поразмыслишь, во всем этом, право, есть что-то. Кто что ни говори, а подобные происшествия на свете, - редко, но бывают»
С чего бы автору в заключение задавать читателю вопросы? Очень похоже на закрепительные вопросы к пройденному материалу, не правда ли? Если предположить – чисто гипотетически – что ответы на эти вопросы всё-таки существуют, то автор их в тексте оставил. А где же еще? А найдя эти ответы, можно увидеть истинный смысл повествования. Что и требовалось доказать.
Умный, ироничный Николай Васильевич предупреждает читателя, что как автор знает точно, что в представленном варианте произведение не поймут и не оценят: одни скажут, что такого на свете быть не может, другие станут предполагать то одно, то другое, то третье. Он предвидит упреки: «как авторы могут брать такие сюжеты», и с лукавой улыбкой, тем не менее, заявляет: что такие вещи на свете бывают. Редко, но бывают. Значит, знает, о чем говорит. И дело совсем не в чудесах, а в чем-то другом, скрытом от глаз. Ведь не носы же, в самом деле, оживают и покидают своих владельцев, правда ведь? Значит, точно задал загадку? Значит, шифровка? По всему получается, что так. Тогда – какая? Каким образом разобрать и расшифровать кучу несуразиц и нелепостей, происходящим с главным героем на протяжении всего повествования?
Прежде, чем взяться за анализ произведения, настоятельно советую читателю освежить в памяти оригинал текста. Поскольку очень это утомительное дело – давать прямой текст в кавычках, делать на него внизу страницы сноску, и да и вообще – просто полезно иногда перечитывать классику. Особенно ТАКУЮ.
Одно не вызывает сомнения: герой. Главный герой – настоящий. Остается найти способ, каким один сюжет – реальный и таинственный, автор спрятал в другой – несуразный и нелогичный.
Способов на поверку не так уж и много. Сразу отметается языковой шифр – произведение законченное и связное.
Аллегорию можно предположить, но тогда зачем столько странных и ненужных подробностей: от мохнатой как болонка, лошади, на которой Ковалев мчится в газетную экспедицию – до детального описания костюмов участвующих в повествовании персонажей. Хотя аллегория кое-где имеет место – например, проходной рассказ о проворовавшемся казначее в виде пуделя черной масти.
А ведь подробностей действительно масса.
Сам Ковалев описывается до колец и печаток на его пальцах, которые носит с удовольствием (хотя к чему бы это знать читателю?), а у цирюльника Ивана Яковлевича почему-то дважды подчеркиваются дурно пахнущие руки (хотя руки его в событиях не участвуют). Одним словом, театральный принцип «если ружье висит на стене, то оно обязательно выстрелит» в данном случае совершенно не работает. Ещё. События передаются общо, а детали – подробно. Почему-то перед возвратом Ковалеву его носа акцентирован яркий свет свечи, пробивающийся сквозь дверные щели в темной комнате. Ну к чему все эти подробности, если действие их в повести не развивается? Они кажутся утомительными и лишними, отвлекающими от хода событий. Объяснений этому прискорбному факту может быть два.
Первый. Автор – начинающий литератор, еще не переборовший в себе страсть к детальности и описательности. Только версия эта несостоятельна в корне. Разве таков писатель Николай Васильевич Гоголь? Нет.
Значит, имеет место второй вариант. А вдруг как раз эти детали и несут основную смысловую нагрузку происходящего? А вдруг в них-то и спрятал Николай Васильевич истинный смысл повествования? То есть сделал всё это специально. Может быть, если разгадать заложенный автором в деталях смысл, то и разгадка появится тут же? А что если эти детали – что-то вроде символов, что-то означающих?
А может, и правда, это всё сон… Ведь каковы окончания каждого действия: «но здесь вновь все происходящее скрывается туманом, и что было потом, решительно неизвестно» Может быть… Но есть «Но». Разве стал бы такой строгий к своему труду писатель как Гоголь, который «Мертвые души» переписывал несколько раз, а второй их том сжег, считая недостойным публикации[8], - мараться перессказыванием какого-то сна, когда свою «Диканьку» считал откровенно слабой?
Вряд ли. Даже с точки зрения обывателя смысла в такой затее нет, да и литературный интерес сомнительный. Кроме того, незадолго до выхода «Носа» Пушкин уже «вспахал» ниву «снов и сновидений», выдав «Гробовщика», все жуткие события в котором главному герою просто приснились. Поэтому, кстати сказать, Гоголь и переработал концовку «Носа» - чтобы не повторяться, так сказать, в идеях[9]. Ведь Гоголь – писатель сильный и цепкий к выписыванию человеческих характеров. И если он такой сюжет взял, то – неспроста. Значит, есть закавыка.
А что, если закавыка заключается в некоей вывернутости сюжета?
Когда, к примеру, на бытовом уровне события сна можно расшифровать в события жизни, то почему события жизни нельзя зашифровать событиями сна? Почему бы нет? К этому варианту вплотную подошла О.Г. Дилакторская[10], но так и не развила тему.
В связи с этим предположением вспоминается размышление одного китайского философа, который приснился себе бабочкой, и теперь не знает точно, то ли он – бабочка, которой приснилось, что она – философ… то ли он – философ, которому приснилось, что он – бабочка[11]…
Вот такой расклад событий был бы очень даже в духе Гоголя. Вот здесь он точно получил бы удовольствие и от процесса шифрования, и от реакции недалекой и пустозвонной публики. Как, собственно, и получилось. Такая завязка весьма бы развеселила и Пушкина, который вообще был большим любителем всяких литературных шуток и хулиганств. Какие уж тут эпиграммы, они ни в какое сравнение не идут с масштабной мистификацией общества.
Действительно, идея проста до гениальности. И только ленивый в то время не разгадывал сны. Было принято рассказывать их друг другу и разгадывать их[12]. Как просто оказывается: разгадай треволнения майора Ковалева КАК сон, и не нужно будет ни одного, ни другого, ни третьего (что, впрочем, и произошло с трактовками как то и предполагал Николай Васильевич).
И откроется истинный смысл.
Каково: превратить явь в сон, а?! Вот идея так идея! Установив истину, нам останется только вернуть вещи в их истинное положение – туда, где они находились, пока Гоголь не превратил их в сонные символы.
Что же, обратимся к старинным славянским традициям, символизму сна, который складывается веками и которым пользовался Гоголь, как до него его бабки и прабабки, которым с такой же легкостью пользуемся мы сейчас.
2.
"То был, друзья, Мартын Задека, Глава халдейских мудрецов, Гадатель, толкователь снов";
А.С. Пушкин. «Евгений Онегин».
Рассказ идет о коллежском асессоре Ковалеве, который прибыл в Петербург после похождения службы на Кавказе. Там он за какие-то пару лет получил звание коллежского асессора, что характеризует его как человека смелого, авантюрного и умного. Действительно, а где еще можно получить быстрое продвижение по службе и жалование, как не в зоне военизированного конфликта? Смелости этому парню точно не занимать. Его «быстрое» асессорство давало ему несравненно большие перспективы на гражданке, чем те, которые он получил бы, честно учась в университете[13]. Кто был бы майор Ковалев сейчас, в наше время? Получается, он – провинциал, контрактник кавказской войны, на которой получил «быстрое» звание. И теперь, как и тогда бы, приехал бы по окончании срока службы покорять столицу. Тогда – Петербург, теперь – Москву… «по надобности, а именно искать приличного своему званию места: если удастся, то вице-губернаторского, а не то – экзекуторского в каком-нибудь видном месте»[14]. Губа не дура, одним словом. Ну, да смелость только города и берет. Ведь за что-то же ему дали звание ТАК БЫСТРО…
А почему бы ему не мечтать и таких планов не строить – ведь первая половина его плана удалась: у него – звание майора, сэкономленное время на учении – то есть молодость. У него романтический образ героя и доброе имя защитника отечества. Плюс крепкая провинциальная хватка. Ну это – природное…
Вот что по сути своей представляет майор Ковалев.
И ведь как это Николай Васильевич подчеркнул: «Кавказский коллежский асессор… ведь коллежские асессоры, которые получают звание это с помощью ученых аттестатов, никак нельзя сравнивать с теми коллежскими асессорами, которые получают звание свое на Кавказе. Но Россия такая чудная земля…»[15] Действительно, чудная… И ничто в ней не меняется…
Ну да вернемся к нашему страдальцу майору. Как уже было упомянуто, описание внешности майора несет массу мелких и ненужных, на первый взгляд, подробностей: «…воротничок его манишки всегда чрезвычайно чист и накрахмален… бакенбарды идут до середины щеки и… доходят до носа. Майор Ковалев носил множество печаток сердоликовых с гербами, и таких, на которых было вырезано: середа, четверг, понедельник и проч.»[16].
А если попробовать перевести описание образа Ковалева в сонные символы – так, если он нам приснился, и мы бы гадали: к чему это мы видели на его руках столько разных колец… и почему это воротничок у него накрахмален… Как себя видим во сне в новом наряде, а с утра уж ждем перемен наяву или новостей.
Вот такую логику применим мы.
Для верности обратимся к современному повести соннику Мартына Задеки[17] и символьной системе Евгения Петровича Цветкова. Исследования последнего в этой области кажутся мне наиболее полными и достоверными, что ли… если можно говорить о достоверности в таком деле, как разгадывание снов… однако обмолвился он в одном из своих комментариев, что исследование его основано, в том числе, и на старорусских сонниках, символами которых и пользовались, возможно, все современники Гоголя, как и сам Николай Васильевич, чему имеется подтверждение и из других источников[18].
Итак, согласно соннику ВОРОТНИК во сне – знак престижа и социальной защищенности. Воротник Ковалева мало того, что всегда чист, но еще и накрахмален – то есть искусственно упрочен. Значит, и социальное положение Ковалева такое же. Он – чист, престижен и устойчив в глазах окружающих. БАКЕНБАРДЫ означают по соннику прибыль (148) – а как же иначе у военного офицера с такой хваткой…
Даже при такой поверхностной накладке символов на образ просматривается дубляж прямых описаний персонажа, данных автором в тексте. Но это может быть и совпадением, почему нет. Значит, можно дальше проверить.
А дальше Ковалев просыпается утром и первым делом смотрится в зеркальце, а в нем видит, что носа на лице нет. По Цветкову – ЗЕРКАЛО –смотреться в него – как видишь, таково к тебе и отношение вокруг (196)...
...
Это ознакомительный фрагмент.
© Copyright: Оксана Савина, 2009
Свидетельство о публикации №209081500254 от 15.08.2009 г.
Напечатано с литературно-художественного издания «Писатель года 2012», кн. 11, ООО «Литературный клуб», 2012, с. 8-43
УДК 82-3
ББК 84(2Рос-Рус)6-5
П34
ISBN 978-5-91815-167-9
выпускающий редактор А. Смушкевич, корр. О. Гарифурина, компьютерная верстка Л. Ходош; подписано в печать 9.10.2012, формат 60х90/16, бумага офсетная
© Copyright: Оксана Савина, 2009
Свидетельство о публикации №209081500254 от 15.08.2009 г.
Текст произведения можно заказать в вацап по телефону: +7 (916)044-00-69 в формате пaпки а4. Цена заказа 580 руб.
Литература:
1. ДИАГНОЗ – ГЕНИЙ. В.Ф.Чиж, Константин Кедров "Болезнь Гоголя", М., "Республика"
2. Ровинский, СОБР. Соч. в 5 томах. Картинка и текст «Похождения о носе» помещены в пятитомном собрании Ровинского под номером 183 (Ровинский I, с. 420—422; илл. 1). Здесь же содержатся сведения о трех изданиях этой картинки. Первое было сделано на Ахметьевской фабрике мастером Чуваевым и относится ко второй половине XVIII века. Второе вышло в 1820—1830-е годы, а третье — в 1830—1840-е. Второе и третье содержали незначительные изменения.
3. Срывание всех и всяческих масок". Урок-исследование по повести Н. В. Гоголя "Нос". Перфильева Галина Ивановна, учитель русского языка и литературы.
4. Вестник СамГУ, 2003, Спец. Выпуск, Л.П. Рассовская, «Кощунственные произведения Пушкина и Гоголя («Гаврилиада» и «Нос»)«Уже давно была отмечена важная особенность повести – отсутствие каких-либо объяснений не только главного события, но и сюжетных коллизий. И в самом деле, каким образом нос исчез с лица Ковалева и причем тут цирюльник Иван Яковлевич, если он брил майора за два дня перед тем; как он попал в хлеб и почему не испекся в нем; кто и в каком качестве – носа или человека – вытащил его из реки; как одновременно сосуществуют, не сливаясь, нос и человек; как объяснить "нетленность" носа в течение двух недель до воссоединения с системой кровообращения тела своего хозяина? (…) Если же проанализировать их звучание, то обнаруживается скрытая логика развития действия – пародийная. Благовещение – праздник, который много столетий считался не праздником Марии, а праздником Иисуса, как первый день его существования, начальный момент истории вочеловечения Бога, т.е. земной жизни Спасителя. В своей попытке вочеловечения г Нос обошелся без матери, а его символическим "отцом" был Ковалев. Пройдя инициацию и став чиновником, он хотел отправиться в странствия (как Христос в начале выполнения своей миссии), но был схвачен и лишен человеческого статуса, однако "тело" его осталось нетленным, и в пасхальное воскресение он воссоединился с "отцом" (вознесся)". стр. 13
5. Русская литература. - 1984. - № 1. С.153 – 166, О.Г. Дилакторская. Фантастическое в повести Н.В. Гоголя «Нос»
6. Белинский, полн. СОБР. Соч., т 3, М., 1953, стр. 105
7. Журнал «Современник», М., 1836 г., №3, репринтное изд.
8. «Сам Гоголь считал, что только “Мертвые ду¬ши” разрешат загадку его существования. “Я решился твердо не открывать ничего из душевной своей истории (...), - писал он в “Автор¬ской исповеди”,-в уверенности, что, когда выйдет второй и третий том “Мертвых душ”, все будет объяснено ими и никто не будет делать запроса: что такое сам автор?..” Владимир Воропаев к 150-летию кончины Н.В. Гоголя статья «Духом схимник сокрушенный». Вестник УПЦ, 01,04,2002.
9. «Работая над "Носом", Гоголь переделал финал повести: первоначально фантастичность описанных в ней событий была мотивирована сном майора Ковалева. Изменение концовки, вероятнее всего, было вызвано появлением в "Северной пчеле", № 192 от 27 августа 1834 г. за подписью "Р. М." рецензии на повести Пушкина, в которой критиковалась, как чрезвычайно устаревшая, мотивировка фантастики сном, примененная в "Гробовщике". Переделывая конец "Носа", Гоголь учел замечание "Р. М." и вместе с тем спародировал его рецензию. При публикации повесть значительно пострадала от цензуры: встреча Ковалева с Носом была перенесена из Казанского собора в Гостиный двор, целый ряд острых сатирических высказываний был устранен. В собрании сочинений Гоголя 1842 г. "Нос" был помещен в третьем томе, среди других повестей, связанных с петербургской темой. При этом финал повести был еще раз переработан. Известный критик 40-50-х годов Аполлон Григорьев назвал "Нос" "глубоким фантастическим" произведением, в котором "целая жизнь пустая, бесцельно формальная, (...) неугомонно движущаяся - встает перед вами с этим загулявшимся носом, - и, если вы ее знаете, эту жизнь,- а не знать вы ее не можете после всех тех подробностей, которые развертывает перед вами великий художник", то "миражная жизнь" вызывает в вас не только смех, но и леденящий душу ужас". Авторы статьи М.Н. Виролайнен и О.Г. Дилакторская
Печатается по изданию: "Русская фантастическая проза
эпохи романтизма", Изд-во Лениградского университета
10. «Гоголь, как помним, избрал для пода¬чи фантастического своеобразный прием, как бы вывернув общепринятый — сна, похожего на явь. Во всяком случае, мо¬тив сна (возможно, как рудимент первой редакции) в повести ощутим. Ковалев в связи с фантастическим исчезновением носа наяву бредит как во сне: «Это, верно, или во сне снится, или просто грезится. . . Майор ущипнул себя. . . Эта боль совершенно уверила его, что он действует и живет наяву. . .» ( III , 65). Мотив яви, похожей на сон, пронизывает весь сюжет повести». О.Г. Дилакторская. Повесть Н.В. Гоголя «Нос» (бытовой факт как структурный элемент фантастики), Вестник ЛГУ,1983, вып.3
11. В конце второй главы “Чжуан-цзы” находится один из наиболее известных фрагментов: Однажды Чжуан Чжоу приснилось, что он - бабочка, порхающая в воздухе и довольная собой. Он не знал, что он - Чжуан Чжоу. Вдруг он проснулся и понял, что он - Чжуан Чжоу. Только он не знал, кто он - то ли Чжуан Чжоу, которому снилось, что он - бабочка, или же он бабочка, которой снится, что он - Чжуан Чжоу. Но ведь между Чжуан Чжоу и бабочкой есть же различие! Вот это и называется превращением десяти тысяч вещей! Чжуан Чжоу Родился: IV в. до н.э., Умер: III в. до н.э., Основные труды: “Чжуан-цзы”.
12. При помощи лубочных изданий был сильно поддержан интерес к толкованию сновидений посредством «сонников», один из которых (Мартына Задеки) помянут в «Евгении Онегине». В более образованном обществе гадания уже издавна превращались в светскую забаву, в салонное развлечение. Интересна в этом отношении французская книжка XV века, изданная по рукописи А. Бобринским и охарактеризованная А. Н. Веселовским в «Вестнике Европы» за 1886. Такова судьба и многих других гаданий: от серьёзного, хотя и наивного стремления познать мир и судьбу — к культурному переживанию в форме лёгкого суеверия, развлечения, игры.
13. Свод законов Российской империи. СПб., 1835, с. 105.
14. См. текст «Нос»
15. См. текст «Нос»
16. См. текст «Нос»
17. «Кстати, известный сонник Мартына Задеки тоже именовался как «Древний и новый всегдашний гадательный оракул, найденный после смерти одного стошестилетнего старца Мартина Задека, по которому узнавал он судьбу каждого чрез круги счастья и несчастия человеческого, с присовокуплением Волшебного зеркала или толкования снов; также правил Физиогномии и Хиромантии, или Наук как узнавать по сложению тела и расположению руки или чертам свойства и участь мужеского и женского пола с приложением его же Задека предсказания любопытнейших в Европе происшествий, событием оправданное, с прибавлением Фокус-Покус и забавных загадок с отгадками» (М., 1814). Ю. М. Лотман справедливо указывает на возможность того, что эта книга имелась в библиотеке Пушкина. Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий. Л., 1983. С. 277. Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор», В.В. Головин, стр. 186. (http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v91/v91-181-.htm)
18. При помощи лубочных изданий был сильно поддержан интерес к толкованию сновидений посредством «сонников», один из которых (Мартына Задеки) помянут в «Евгении Онегине». В более образованном обществе гадания уже издавна превращались в светскую забаву в салонное развлечение. Интересна в этом отношении французская книжка 15 века, изданная по рукописи А. Бобринским и охарактеризованная А.Н. Веселовским в «Вестнике Европы» за 1886 год. Такова судьба и многих других гаданий: от серьёзного, хотя и наивного стремления познать мир и судьбу — к культурному переживанию в форме лёгкого суеверия, развлечения, игры. Смирнов Василий. Народные гадания в Костромском крае. Очерк и тексты, Кострома, 1927.
19. «Попечитель Петербургского учебного округа князь М.А.Дондуков-Корсаков пригласил его (Гоголя – прим. О.А. Савиной) в Императорский Санкт-Петербургский университет. 24 июля 1834 года Гоголь получил должность адьюнкт-профессора по кафедре всеобщей истории, и с осени того же года начал чтение лекций для студентов второго курса «по собственным запискам» — сначала по истории средних веков (4 часа в неделю), а затем и по древней истории (2 часа в неделю)… Гоголь в то время был очень молодым человеком, «хотя уже и с именем в литературе, но не имеющий никакого академического звания, ничем не доказавший ни познаний, ни способностей для кафедры — и какой кафедры — университетской!». Неудивительно поэтому, что в преподавательской среде его назначение было воспринято с неодобрением. «Это может делаться только в России, где протекция дает право на все», — не без основания заметил по этому поводу А.В.Никитенко, литературный критик, профессор словесности Санкт-Петербургского Университета… В конце 1835 года Гоголь покинул университет, заметив в письме к М.П.Погодину, что время, проведенное там, было «годами бесславия». Ни один из задуманных им грандиозных научных трудов не увидел свет — поскольку никогда не был написан». Е.В.Кардаш,
к.ф.н., научный сотрудник Отдела пушкиноведения
ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН, Журнал «Санкт-Петербургский университет», №7, 29 апреля 2009 г.
20. «…Скуратов вел дело против "Сибнефти"…
Расследования были прекращены, когда генерального прокурора Юрия Скуратова сместили с должности после того, как он, судя по всему, попался в стандартную ловушку "на женщину". Была распространена видеопленка, на которой некий мужчина средних лет, внешностью напоминающий генерального прокурора, был запечатлен в постели с двумя молодыми женщинами. Видео было невысокого качества, и поэтому черты лица мужчины рассмотреть уверенно не удалось, но по телосложению он действительно напоминал Скуратова. Доминик Кеннеди (Dominic Kennedy), "The Times", Великобритания, 12.11.2004, Перевод: "ИноСМИ.Ру"
21. Молиться по соннику Цветкова – к счастью во всех делах, и вообще в народе говорят – «о чем во сне помолился, тому наяву умилился». Действительно, женитьба дала бы Ковалеву счастье во всех делах…
22. Один из аспектов Инпу воплощался в боге Упуат. Форма Упуата трактовалась как ведущий, открывающий путь. В книге Амдуат в описании первого часа ночи Упуат помещен на носу ладьи миллионов лет. Ладья миллионов лет символизировала странствие души сквозь реку бесчисленных жизней и смертей. Путь земной - отражение пути небесного, пути сквозь Млечный путь, который египтяне называли вьющимся потоком.Одними из основных принципов в Древнем Египте являлись принцип перемен и принцип ритма, которые совмещаясь дают принцип цикличных перемен. А элементы ладьи Сектет, соответственно нос, корпус и корма образовывали семантическое единство с фазами космического цикла. В то же время как сама ладья символизировала способ преодоления этого непостоянства. Сайт «Мировые религии»
23. Белинский В. Г. Полн. собр. соч., т. 3. М., 1953, с. 105.
24. (Чернышевский 1953, с. 141)
25. Полн. СОБР. Соч. Гоголя, письмо Погодину от 18 марта 1835 г.
26. Белинский В. Г. Полн. собр. соч., т. 3. М., 1953, с. 105.
27. Лермонтов, СОБР. Соч. в 4 т., т.4, М., 1969, стр. 130
28. Русские писатели 19 века о своих произведениях. М., Новая школа, 1995, стр. 45-59
Литература:
1. Гоголь Н. В. Полн. собр. соч., т. III . [М.—Л.], 1938, с. 53. Далее ссылки на это издание даются в тексте.
2.О.Г. Дилакторская. Повесть Н.В. Гоголя «Нос» (бытовой факт как структурный элемент фантастики), Вестник ЛГУ,1983, вып.3
3. О.Г. Дилакторская. Фантастическое в повести Гоголя «Нос», русская литература, 1984.
4. Е.П. Цветков «Сонник», Москва, ТИД «Континент-Пресс»,2000.
5. М.Ю. Лермонтов Собрание сочинений в 4 томах, т. 4, Библиотека «Огонек», изд. Правда, 1969.
6. Новейший снотолкователь, сказывающий правду-матку. М., 1829.
7. Ровинский. Собрание соч. в 5 томах, т. 1
8. Белинский. Полн. СОБР. Соч., т. 3., М., 1953.
9. Русские писатели о своих произведениях.. Москва, Новая школа, 1995.
10.Чернышевский, М., 1953.
11. Вестник СамГУ, Спец. Выпуск, Л.П. Рассовская «Кощунственные произведения Пушкина и Гоголя («Гаврилиада» и «Нос»)
12.Сонник Мартына Задеки под ред. Матюхиной Ю.А., Эксмо, 2008.
13. Литературный журнал «Русская жизнь», С.-Пт., 2005, статья Юрия Нечипоренко «Вокруг Гоголя»
14. К.Г. Юнг «Аналитическая психология», М., 1999.
15. Журнал «Санкт-Петербургский университет», №7, 29 апреля 2009 г.
16. Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий. Л., 1983.
17. Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор», В.В. Головин, «НЕСКОЛЬКО РУССКИХ КНИГ
ИЗ БИБЛИОТЕКИ ПУШКИНА
К расшифровке описи книг, не сохранившихся в библиотеке»
18. Смирнов Василий. Народные гадания в Костромском крае. Очерк и тексты, Кострома, 1927.
19. "The Times", Великобритания, 12.11.2004, Перевод: "ИноСМИ.Ру"
Свидетельство о публикации №209081500254
Не могу судить о сонниках, а вот предположение Наташи Александровой, что Пушкин "опубликовал с удовольствием, по-видимому, по той причине, что увидел в Ковалеве пасквиль на царя. Хотя сам тоже прекрасно укладывается в рамки образа" представляется мне очень метким.
Наверно, все-таки был живой прототип, о котором все знали.
Михаил Абрамов 14.07.2015 05:51 Заявить о нарушении