Принц. О Кенди! Pony Hill. August, 1914

КЕНДИ-КЕНДИ. Часть. 10. ПРИНЦ. О КЕНДИ! Pony Hill. August, 1914

Терус Гранчестер торопился из Нью-Йорка в Чикаго. Из-за сильных ливней размыло полотно железной дороги, и на ней велись ремонтные работы, так что ему пришлось ехать до ближайшей станции на машине.
«Я не выступал на Бродвее уже около семи лет, — думал он. — И в самый день спектакля вдруг такой удар. Отец при смерти и зовет меня! На смертном одре он лишает наследства законную жену и их общих детей и завещает актрисе Элеоноре Бейкер свой титул и поместье, а мне — все состояние. Отчего вдруг такая перемена? Зачем он приехал в Чикаго? Что там с ним случилось, что спровоцировало сердечный приступ, что так повлияло на него?..»
Полностью поглощенный этими мыслями, он едва следил за дорогой. Незаметно для себя Тери оказался поблизости от озера Мичиган. Здесь уже несколько дней подряд моросил мелкий теплый дождь, над озером висел туман. Внезапно машина забуксовала. Тери очнулся от раздумий и заметил, что колеса завязли в жидкой грязи. Он вышел из машины и понял, что без посторонней помощи не обойтись. Терус решил подняться на ближайший холм и осмотреться, нет ли по близости какой-нибудь фермы.
Ступая по густым мягким травам, покрытым синими колокольчиками и белыми ромашками, он вдыхал пряные запахи зверобоя, душицы и мяты, и они вливались в его истерзанную грудь живительным исцеляющим бальзамом. После того как он поселился в Сиднее, к нему пришел еще больший успех и популярность. Темный шлейф тайны, всегда окружавший его, привлекал к нему особое внимание. Его обожали — и он принимал обожание. Ему поклонялись — и он позволял это. Испробовав любовь множества прекрасных женщин, он до отвращения пресытился ею. После очередной страстной встречи он проводил ночь в отчаянии, с тоскою вспоминая свою первую любовь. О, Кенди! Он запретил себе произносить это имя, но он не смог заставить себя забыть его…
Терус Гранчестер остановился на холме возле старого высокого дуба, с которого, наверное, можно было видеть всю округу, и, коснувшись ладонью шершавого ствола, посмотрел вдаль на озеро и туманную кромку леса. Постепенно дождь начал редеть — капли уже не проникали сквозь густую листву — и вскоре совсем прекратился, ветер погнал по озеру рябь. Тери думал о своей несчастной судьбе, и никак не мог понять, зачем он все еще жив…

Вдруг раздались детские крики и смех. Он обернулся — недалеко от холма стоял небольшой двухэтажный дом, довольно старый, но аккуратно отремонтированный и побеленный. Он показался Тери знакомым. На крыльцо выбежали дети, радуясь тому, что дождь наконец прекратился.
— Я первый добегу до дерева! — закричал совсем маленький карапуз в синей курточке.
— Ты никогда не догонишь меня! — отвечала девчушка чуть постарше в зеленом пончо с капюшоном и цветных резиновых сапожках, — при звуке ее задиристого голоска, сердце Тери дрогнуло и забилось быстрее. Мальчик и девочка сбежали с крыльца, за ними появились еще ребятишки.
Мальчуган в синей курточке и девочка в зеленом пончо изо всех сил бросились бежать к холму, на котором стоял Тери. Мальчик был еще слишком мал, на половине пути он споткнулся и упал в мокрую траву.
— Я и не собирался обгонять тебя, — закричал он с досадой в голосе, — я не хочу на этот глупый холм! — он обиженно растер по лицу слезы.
— Ты слабак, Энтони, — безжалостно ответила ему она, не останавливаясь, — и ничего не доводишь до конца. А я все равно взбегу на холм!
Девочка, с усилием передвигая ноги в маленьких цветных сапожках, путавшихся в густой мокрой траве, упрямо бежала дальше. Ей было трудно, ветер раздувал зеленое пончо и рвал с головы капюшон, но ей не хотелось оплошать перед братишкой, ибо, как догадался Терус, они, несомненно, были брат и сестра. Запыхавшись, девочка добралась наконец до дерева на холме и увидела стоящего там чужого человека. Она замерла от неожиданности и испуганно поглядела на Тери широко раскрытыми синими глазами, но любопытство пересилило, и она подошла к нему, сняв с головы капюшон.
Разглядев ее лицо в забавных веснушках, обрамленное золотистыми кудрями, он почувствовал, что ноги его слабеют. Он снова видел счастливый сон своей юности. Его прекрасная фея вновь явилась в облике чудесной маленькой девочки.
— Кенди! — невольно воскликнул он, взволнованно глядя на нее.
Любопытство на лице девчушки сменилось восторженным удивлением.
— Откуда ты знаешь мое имя?! — воскликнула она. — Ты Принц с вершины холма, про которого мне рассказывал папа?!
— Да, я принц, — ответил он с улыбкой, присев рядом с ней на траву.
— А мама мне говорила, что Принц с холма — это на самом деле мой папа.
— Правда?
— Мой папа очень хороший, он очень красивый, но он мамин принц. И он сказал мне, что уверен — где-то на свете живет и ждет встречи со мной мой Принц с вершины холма.
— Они, наверное, очень любят тебя, твои мама и папа? — снова спросил Гранчестер.
— Папа больше всех меня любит, а мама больше всех любит Энтони.
— Это твой брат?
— Да, но я с ним редко дружу. Он еще маленький. Ему всего четыре года.
— А сколько тебе лет?
— Я уже взрослая, — важно проговорила девчушка. — Мне шесть лет... Почему ты вдруг стал такой бледный? — спросила малютка, тронув его за плечо.
— Где же твои родители? 
— Мы с Энтони проводим каждое лето в Доме Пони. А мама и папа сейчас в Чикаго. Они приезжают к нам на выходные, у них много дел. У папы в банке, а у мамы в госпитале.
«Холм Пони! — Тери огляделся, вспомнив наконец эти места. — Как же я мог не узнать? Я был здесь той зимой, когда искал Кенди после ее побега из колледжа, но так и не нашел. А потом в день свадьбы. Да-да, вон церковь и обрыв, с которого я скинул Нила. Вот почему мне все казалось здесь знакомым!». Тери вспомнил бледное лицо Кенди и ее залитое кровью белое платье…
— Почему у тебя слезы на глазах? — опять спросила малютка.
— От радости, что наконец-то снова увидел мою маленькую фею!
Девчушка весело засмеялась, и сердце Тери опять затрепетало. Он никогда уже не надеялся услышать этот заразительный смех, увидеть эту чудесную улыбку, забавные веснушки на курносом носу.
«Как она похожа на Кенди! — подумал он потрясенно. — Только глаза Альберта — совершенно синие».
— Ты опять побледнел, — девочка протянула к нему руку и коснулась щеки.
Он поцеловал, забрав в свои ладони, ее маленькую пухлую ладошку.
— Возьми на память обо мне, — попросил Тери, снимая с пальца золотой перстень-печать с фамильным гербом Гранчестеров. — Держи крепче, не потеряй.
Она сжала маленький кулачок и восторженно взглянула на своего Принца. Терус, не удержавшись, обнял ее кудрявую золотоволосую голову и прижал к себе.
— Кенди, где ты, Кенди! — Тери услышал мужской голос.
— Дядя Арчи, дядя Арчи, я здесь, — Кенди подбежала к краю холма и помахала рукой, — поднимайся сюда ко мне, я тебя познакомлю со своим Принцем!
— Прощай, моя фея! — прошептал Гранчестер.
Он сбежал с другой стороны холма к своей машине. На ветру грязь подсохла, и ему удалось двинуться с места. Вскоре холм Пони был далеко позади.
Арчибальд поднялся на холм и подхватил на руки свою любимую крестницу.
— Опять проказничаешь! — он подбросил ее в воздух, подхватил и закружил со смехом.
— Отпусти меня, дядя Арчи, я встретила моего Принца с холма Пони, я хочу, чтобы ты с ним познакомился! — кричала ему Кенди.
— Маленькая фантазерка, — с любовью улыбнулся Арчибальд, опуская ее на землю. — Откуда здесь может взяться принц?
— Ну, вот же он, за деревом! — Кенди схватила крестного за руку и потащила за собой. — Он только что был здесь! — воскликнула она со слезами на глазах. — Неужели, я больше никогда его не увижу?! — она уже ревела во весь голос.
— Кенди, что с тобой?! — Арчи в беспокойстве подхватил ее на руки. — Эти фантазии не доведут тебя до добра, — проворчал он. — Ну, успокойся скорее. Папа скоро приедет. Что он мне скажет, если увидит тебя заплаканной? Он же меня убьет!
Слезы Кенди немедленно высохли, она вытаращила испуганные глазищи на дядюшку.
— Неправда, он не убьет тебя! — она в ужасе обняла его за шею.
— Непременно убьет! — засмеялся Арчибальд. — Знаешь, как он тебя сильно любит?
— Знаю, — улыбнулась Кенди. — Я расскажу ему один секрет, и он не будет сердиться на моего дорогого крестного! — таинственно проговорила она, сжав в кулачке драгоценный подарок Принца.
— Придумщица моя! — Арчи поцеловал ее румяную щечку.
К ним подбежал Энтони.
— Дядя Арчи, и меня возьми на руки! — попросил он, дергая Арчибальда за полу куртки. — Тот подхватил мальчика в свободную руку и понес к дому.
— Рози, Рози, — крикнул Энтони с высоты роста своего крестного. — Смотри, какой я высокий.
Хорошенькая черноволосая девочка с большим голубым бантом на макушке бросила куклу и посмотрела наверх.
Арчи отпустил Этони, и тот подбежал к Рози.
— Вот, что я для тебя нашел, — он протянул ей маленький букетик с алыми душистыми ягодами земляники.
Рози улыбнулась, беря ягоды из его ладошки.
«Боже, сколько кокетства в четыре-то года! — подумал Арчи, глядя на нее. — Она чем-то напоминает Анни, Кенди совсем не такая».
— Дядя Арчи, — крестница снова завладела его вниманием, — покатай меня на лошадке.
— А ты не испугаешься?
— С тобой, нет.
Он вывел из конюшни Черныша, усадил на него Кенди и сам сел сзади.
— Ты только держи меня крепче, — Кенди зажмурилась от страха.
— Не волнуйся, я тебя крепко держу, — отвечал он смеясь.

Анни наблюдала из окна Дома Пони, как ее муж возится с крестниками.
«Если бы у нас были свои дети, — вздохнула она, — он больше времени проводил бы со мной. Я думала, что когда мы с Кенди выйдем замуж, я перестану ей завидовать. Но теперь все стало еще хуже. Я никогда не забуду взгляд Арчи после того рокового выстрела, когда в каком-то затменье я пожелала смерти своей лучшей подруге. Он уехал и не возвращался целую неделю. Я проплакала все это время, думая, что больше его не увижу. И вдруг он вернулся и заявил, что мы должны немедленно венчаться. Я была вне себя от радости. После венчания мы уехали в его имение, и я трепетала в ожидании нашей свадебной ночи, но он был холоден как лед и едва прикоснулся ко мне… С тех пор прошло уже семь лет. У Кенди с Альбертом один за другим появились двое хорошеньких детишек, а у меня…», — Анни, заплакав, отвернулась от окна.

Вечером, когда после ужина Дороти увела детей в спальню, Арчибальд вышел на крыльцо, раскуривая свою драгоценную трубку. Ветер утих. На небе россыпью сияли яркие звезды. Где-то совсем рядом на кустах можжевельника запела малиновка. Он сел на ступеньку и заслушался.
Семь лет прошло с тех пор, как поженились Альберт и Кенди, он и Анни. Видя постоянно перед глазами пример совершенного семейного счастья, Корнуэлл не мог не понимать, насколько обделен он сам. Арчи так и не простил свою жену, хотя знал, что Анни страдает, но оставался верен той клятве, что дал в госпитале Альберту, и это было для него не трудно. Он словно растворился в счастье Кенди, и Альберт позволил ему это. Став крестником малышей, он полностью ощутил себя членом их семьи, и более ничего не желал на этом свете.
Шум подъехавшей машины спугнул малиновку, и она упорхнула с куста.
— Ну, вот и они, — Арчи поднялся со ступени и вышел на дорогу.
Альберт затормозил у дома.
— Что это вы так задержались, мы ждали вас еще к обеду? Малыши не хотели без вас ложиться спать.
— У Кенди в госпитале был сложный пациент, — Эндри помог жене выйти из кабриолета.
— Здравствуй, Арчи, — Кенди улыбнулась. — Как у вас здесь дела? Малыши не заболели? Эта неделя выдалась дождливой.
— Ты же знаешь, они у вас крепыши.
— Они уже спят? — спросил Альберт, пожимая ему руку.
— Думаю, еще нет. Дороти так долго рассказывает им сказки на ночь, дети совсем избаловались.
— Мы тоже всегда упрашивали мисс Пони рассказывать нам сказки подольше, — вздохнула Кенди. — Милая мисс Пони, благослови ее Господь, мне так ее не хватает, и сестра Мария никак не может оправиться от горя…
Альберт обнял жену за плечи.
— Не грусти, родная, Дороти так хорошо помогает сестре Марии, приют Пони продолжает принимать сирот, и вместе они ухаживают за могилой мисс Пони. Пойдем, поцелуем детей.
— Знаешь, что сегодня заявила мне Кенди? — вспомнил Арчи, когда миссис Эндри поспешила в дом.
— Что еще придумала эта маленькая фантазерка? — рассмеялся Альберт.
— Она сказала, что встретила сегодня своего Принца с вершины холма.
— Что?!
— Да-да, и эту тайну она раскроет только тебе.
Альберт, заинтригованный этой новостью, вошел в дом.
Арчи запер входную дверь, вздохнул, услышав радостные возгласы из детской, поправил маятник старых ходиков, которые опять встали, и пошел в спальню.

Анни уже лежала в постели, и, казалось, спала. Он тихо разделся, стараясь не разбудить жену, устроился рядом.
— Альберт с Кенди приехали? — спросила Анни.
— Да. Я думал, ты спишь.
— Почему так поздно?
— Кенди задержалась в госпитале.
— Господи, она вообще помнит о том, что у нее есть дети?! — прошептала Анни раздраженно.
— Что с тобой? — нахмурился Арчибальд.
Она промолчала.
— Мне не нравится твое настроение. Последнее время ты так бледна. Ты не заболела?
— О Кенди такого не скажешь. Она стала еще красивее, чем была. Вот, что значит быть любимой и желанной!
— Почему ты все время сводишь наш разговор на Кенди?! — вспылил он.
— Ты хочешь сказать, что в этом нет необходимости, поскольку ты и так постоянно о ней думаешь?
Арчи со вздохом отвернулся от жены.
«Боже, как я от нее устал!»
— Милая, давай отдыхать. Завтра все не будет казаться таким мрачным.
Анни замолчала, поняв, что не следует так сильно раздражать мужа. Она виновато коснулась его плеча.
— Прости меня! Я не должна была всего этого говорить.
— Ничего, дорогая, я не обиделся.
Она мягко повернула к себе Арчи и обняла его.
— Помнишь, в Лейквуде, ты не отпустил меня, когда я осмелилась прийти к тебе в спальню, и потом был со мной каждую ночь.
— Да…
— Помнишь, как приезжал к Брайтонам, и мы целовались в лесу под дождем?
— Да, я помню…
Анни коснулась губами его груди, чуть выше расстегнутой сорочки, и так, целуя, поднялась постепенно к его лицу.
— Обними меня, — шепнула она мужу.
Он покорно положил руки ей на плечи.
— Арчи, я так люблю тебя! — горячая ладонь Анни скользнула по его бедру.
— Нет, прошу… — он отстранился. — Не надо…
Анни в отчаянии уткнулась в подушку и безутешно зарыдала.
— Я хочу ребенка, я так хочу ребенка! Понимаешь?..
Арчи со вздохом погладил ее темные волосы.
— Давай удочерим Рози, — предложил он. — Она к тебе так привязалась...

Поговорив с дочерью, Альберт Эндри поднялся к жене, пытаясь представить, как сообщить ей поразительную новость. Он не мог даже предположить, как она на все это отреагирует, тем более после недавних событий. Он вспомнил, как оскорбительно вел себя Ричард Гранчестер, посетивший их в Лейквудском особняке. Только уважение к Тери не позволило Альберту сразу же спустить его с лестницы.
Ненавистник якобинцев, Ричард Гранчестер принимал активное участие в подавлении беспорядков в Лондоне, одним из организаторов которых был Альберт. С тех пор герцога не оставляла мысль засадить Альберта за решетку. Когда Альберт и Кенди были в Шотландии, он подослал своего человека следить за ними. Однако Эмерсон выгородил Альберта перед английскими властями. Конечно, не обошлось без крупной взятки.
С тех пор прошло семь лет безмятежной семейной жизни. И вдруг в Лейквуд заявился старший Гранчестер и лично доставил Альберту Эндри приказ английского правительства прибыть в Великобританию и подвергнуться суду за организацию беспорядков. Разговор сразу перешел на повышенные тона, когда Альберт порвал эту бумагу на глазах у Гранчестера. Герцог закричал, что ненавидит всю семью Эндри, которая так преданно защищала пропавший род Стюартов, и что он благодарит Бога за гибель всех наследников этой проклятой династии.
Тут Альберта осенила внезапная догадка, и он поинтересовался, не принимал ли Гранчестер участия в покушении на принца и его семью. На что тот вызывающе рассмеялся и заявил, что не пожалел на это своих денег. Эти слова оказались для него роковыми. Внезапно, бледная от гнева, к ним вошла Кенди.
«А, вот и вы, — воскликнул герцог, — несостоявшаяся невеста моего беспутного сына, я счастлив, что он с вами расстался, вам больше подходит муж-саботажник!»
Кенди молча выслушала эти оскорбления и остановила Альберта, который, потеряв терпение, собирался вытолкать герцога взашей. Она подошла к Гранчестеру вплотную:
«Я давно мечтала посмотреть в глаза убийце моих родителей», — проговорила она тихо.
«Что?! — опешил Гранчестер. — Я никого не убивал!»
«Вы зря радовались, что род Стюартов погиб», — насмешливо заявила Кенди, пренебрегая предостерегающим восклицанием мужа.
Она схватила недоумевающего герцога за руку и потащила в свою комнату. Там она откинула полог, и его взгляду предстал семейный портрет Стюартов.
Грецог долго смотрел то на полотно, то на Кенди, в конце концов, схватившись за сердце, он прошептал:
«Антуанетта Стюарт!»
Его лицо дернулось в судороге, и старый герцог без сознания рухнул на пол. С ним случился удар, всю левую половину тела парализовало.
Очнулся Гранчестер в госпитале. Кенди в белом халате ставила ему капельницу.
«Зачем вы пытаетесь спасти жизнь убийце ваших родителей?» — задыхаясь, еле выговорил он онемевшими губами.
Она посмотрела на него долгим взглядом и ответила со вздохом:
«Тери ваш сын… Я слишком хорошо знаю, каково быть сиротой…»

Альберт не сомневался, что Кенди с доктором Леонардом честно боролись за жизнь умирающего герцога. Когда надежды уже не осталось, Гранчестер попросил позвать нотариуса для составления завещания и вызвать из Нью-Йорка сына. Что-то надломилось в его гордом непреклонном нраве. Почувствовав себя на пороге смерти, он раскаялся и умолял Кенди простить его за то ее горе, к которому он приложил руку. И прощение было даровано ему. Перед смертью Ричард Гранчестер присягнул в своей верности принцессе Антуанетте. Из последних сил он написал письмо в английское правительство, что доподлинно установил полную непричастность Уильяма Альберта Эндри, уважаемого банкира Чикаго, к заговору против благополучия Великобритании, сняв тем самым с Альберта все подозрения.
Последней его просьбой было оставить его наедине с сыном, когда тот приедет в Чикаго. Альберт и Кенди попрощались с умирающим и вышли в одну дверь госпиталя в то самое время, когда взволнованный Терус Гранчестер вбежал в другую. Вот какова была причина, заставившая их приехать в Дом Пони позже обычного.

Альберт вошел в спальню и увидел Кенди. Она задумчиво расчесывала перед зеркалом золотистые вьющиеся волосы. Каждый раз в такие минуты его сердце замирало в сладком трепете. Кенди обернулась и протянула ему руку.
— Альберт, — она сжала его пальцы, — мне так тяжело, так трудно все это пережить…
Он опустился подле нее, обнял ее колени и спрятал лицо в складках пеньюара.
— Не думай об этом, он сам был виноват… — покачал он головой.
— Он пришел к нам полным сил и здоровья, не подозревая, что с ним случится через несколько минут.
— Это возмездие, оно настигает всех в отведенный на то час.
— Я понимаю, но все равно, мне тяжело. Каждое подобное событие в моей жизни оставляет свой мрачный след в памяти и увеличивает груз скорби в сердце.
Альберт с улыбкой поцеловал ее колено:
— Любимая, от тебя зависит, оставить в сердце следы скорбей или радостей.
— Как бы я жила без тебя? — улыбнулась Кенди ему в ответ.
— Идем со мной, и ты позабудешь все печали, — Альберт развязал пояс ее пеньюара, потянул тонкую ткань с плеча.
Кенди закрыла глаза, подчиняясь сладостному волшебству его голоса, наслаждаясь страстной нежностью его рук и губ. Он разделся и, усиливая ее желание, распусил по плечам волосы. Она со вздохом привлекла его к себе, торопя таинство их близости. Это сладостное безумие могло продожаться часами, когда, утомленные, они наконец засыпали в объятиях друг друга. Но сейчас Альберт не давал Кенди заснуть, он собирался кое-что рассказать ей и ждал подходящего момента. И вот, ощутив полную власть над ее волей, он прошептал, чуть касаясь губами ее уха.
— Я давно хотел спросить у тебя одну вещь, но каждый раз боялся, что ты рассердишься.
— Что же это? — улыбнулась Кенди.
— Обещай, что не обидишься.
— Обещаю…
— В часы нашей близости, ты никогда не желала видеть на моем месте Тери?
— Альберт!
Он почувствовал, что Кенди вздрогнула, ее сердце сильно забилось. Широко раскрытые изумрудные глаза вопрошали его испуганно и настойчиво.
— Неужели все эти годы, ты думал об этом, ты ревновал меня?!
— Зато каждую нашу ночь, я завоевывал тебя заново… Но ведь ты мне не ответила.
Кенди облегченно рассмеялась, целуя его шею, влажные на виске волосы.
— Змей-искуситель! Боже, как я люблю тебя!
— Значит я прав, — проговорил Альберт, крепко сжимая Кенди в своих ладонях, — ты мечтала о нем. Признавайся!
— Ты нарочно смущаешь меня!
— Ответь мне!
Кенди никогда еще не видела своего мужа, ее дорогого Альберта, таким — неистовым, почти жестоким. Но, как ни странно, она ощущала все большее блаженство, все полнее чувствовала его любовь.
— Да, это было. Я невольно сравнивала вас.
Он внезапно отпустил ее, почти оттолкнул, откинувшись на подушки.
— Я знал это.
— Милый, ты не так меня понял! — Кенди попыталась вновь его обнять — его руки оставались неподвижны и губы безответны. — Альберт, умоляю, это было совершенно невольно, и сравнения всегда были только в твою пользу!
Он вдруг засмеялся, снова привлекая Кенди к себе.
— И это тоже я знал!
— Альберт! — Кенди в сердцах оттолкнула его. — Ты издеваешься надо мной!
И хотя она была рассержена не на шутку, но он вновь быстро умилостивил ее. Когда же наконец успокоив, прижал к своей груди, она призналась.
— Я хотела бы, чтобы ты всегда был со мной таким, властным и непреклонным.
Альберт усмехнулся:
— А я и есть такой. Ты просто не замечала. Эти качества всегда присутствуют глубоко в моем сердце.
— И все же, почему ты вдруг вспомнил о Тери?
— Он был здесь сегодня.
— Как?!
— Проездом к отцу в Чикаго.
— Он заходил сюда? Это Арчи тебе рассказал? Что ему было нужно? Он знает, из-за чего умирает его отец?
— Успокойся, я думаю, он оказался здесь случайно, его видела только Кенди.
— И ты говоришь, чтобы я успокоилась?! Что ему было нужно от нашей девочки?!
— Насколько я понимаю, он неожиданно нашел в ней тебя.
— То есть?
— Он назвался Принцем с холма Пони и подарил ей свой перстень с гербом. И… мне кажется, она в него влюбилась.
Кенди ахнула и невольно натянула на себя одеяло.
— Я был бы рад, если бы они однажды поженились…
— Альберт, как ты можешь так говорить?! Нашей девочке всего шесть лет, а он — взрослый мужчина, причем, по слухам, не слишком разборчивый в выборе наслаждений!
— Неужели, ты не знаешь, какой чистой любовью он может любить? Тебе ли этого не знать! Ведь он кинулся во все тяжкие, чтобы позабыть тебя. Но тебя позабыть невозможно. Ведь ты хотела видеть его счастливым. У Тери остался только один шанс на это: вновь обрести тебя в нашей Кенди.
— Скажи, поэтому ты так настаивал, чтобы мы назвали ее моим именем? Ты уже тогда хотел связать их судьбы?
— Может быть… Ведь я виноват в его несчастье.
— Альберт, не надо, — Кенди уловила в голосе мужа неподдельную горечь. — Слышишь, я не хочу, чтобы ты так думал!
— Тогда, прошу: если вдруг когда-нибудь между ними что-то возникнет, не препятствуй этому.
— Сейчас рано об этом говорить. Это практически невероятно. У нашей дочери есть право самой строить свою судьбу, у нее должна быть свобода выбора.
— Но вдруг так распорядится судьба. Вдруг…
— Альберт, — Кенди освободилась от одеяла и села, луна осветила ее фигуру. — Альберт, отложим пока этот разговор. Я ничего не могу решить сейчас. Время покажет, как все сложится. Я только требую, чтобы ты никогда больше не ревновал меня к Тери и никогда больше не чувствовал себя в чем-то виноватым. Я всегда обожала только одного тебя, до безумия...
Она прильнула к нему.
— Кенди! Ты сводишь меня с ума!..


Рецензии