Лес волчий глава 2
Король безумцев, король Карнавала
Горит, подожженный (Рубины! Кораллы!)
Король Карнавала, что с вами стало?<…>
Гийом Аполлинер
Глава 2.
«Там тарарам там там тарарам…»
Шаги повторялись в такт музыки. Люди…нет, то были не люди. Сотни существ, разговаривая о чем-то, улыбаясь, смеясь, спешили на площадь. Сотни птиц, кошек, королев и королей, шутов и арлекинов, музыкантов и бродяг спешили окунуться в этот сказочный карнавал. Никого нельзя было узнать, плотные маски из папье-маше, ткани и перьев скрывали лица, а платья и сюртуки - тело.
Музыка становилась все громче и многие из толпы уже мурлыкали и подпевали незамысловатой мелодии.
Часы на площади возвещали полдень. Толпа оглушительно заревела. Начало карнавала было объявлено.
Алиса, удобно примостившись на крыше, созерцала все это великолепное действо.
Ее фотоаппарат уже был набит разными незамысловатыми кадрами сделанными в пути и еще пятью, особенно ценными.
Идти в «самой гуще событий»,то есть вместе с людьми по улицам, где они оставляли, цепляясь друг за друга ленты, маски и прочую атрибутику, она никак не хотела, даром что ли платье шила. А вот сидеть на солнцем нагретом шифере и махать мимо проходящим рукой -это всегда пожалуйста.
Люди толпились на входе, проходили досмотр, а те, кто уже попал на площадь шумели и пританцовывали. Но все, все без исключения вглядывались в огромный алый занавес, который закрывал ступени театра. Такая своеобразная «сцена» всегда пользовалась успехом, да и городу обходилась дешевле.
Посреди площади была сооружена овальная высокая изгородь ,где с началом концерта будут танцевать самые роскошные пары.
А еще по бокам площади, возле домов и парка теснились продавцы всяких вкусностей, которые выходили сюда только раз в году. Миндаль в сахаре, сахарная вата, яблоки глазированные и в карамели, блинчики -все это пользовалось огромным спросом. Алиса уже успела прикупить себе маленькую жестяную коробочку «Карнавальных леденцов»,которая сейчас болталась в сумке.
В общем, настрой был самым наилучшим. Правда вот…правда, Алиса ждала ту странную четверку с которой повстречалась ей в парке. Не могли же они не прийти на карнавал! Особенно тот, рыжий. Хм, а может быть они актеры и уже готовятся к представлению. Да нет, успеть-то раньше Алисы они никак не могли.
Музыка замолкла. В воротах остались всего пара замешкавшихся дамочек, а остальные гости и участники карнавала уже собрались и рассредоточились по площади.
Занавес заскрипел и зашевелился. Ткань тяжело и медленно поползла в сторону и все взгляды обратились к «сцене». Со ступеней сходил молодой человек в красном камзоле и цилиндре, помахивая тростью, он неспешно, объятый всеобщей тишиной опускался легкими прыжками в толпу. Вот уже и последняя ступень и люди начали расступаться, чтобы дать дорогу, он остановился, поправил цилиндр и демонстративно раскинул руки в стороны.
Грянула музыка, кубарем, откуда не возьмись, скатились еще люди, дамы помахивая перьями и придерживая платья, спешили вниз, за ними вприпрыжку бежали арлекины, раскланиваясь налево и направо. По бокам спускались перешептывающиеся коломбины ,и еще тройка представителей «венецианского квартета масок». Все эти персонажи, существа спешили к людям, которые расступались и провожали их изумленными взглядами. Молодой человек в цилиндре и красном камзоле, уже давно схватив какую-то девчонку, пританцовывал с нею в центре площади. Самые смелые присоединялись к ним и уже четыре галантных пары красовалась в центре зала(будем называть это залом и никак иначе).
Дамы, только сошедшие, хватали мальчишек и степенных горожан, пускались с ними в полонез, вальс и то, что называется испанским болеро.
Алиса лежа животом вниз щелкала кадр за кадром и не успевала изумляться.
Уже многие пары закружились в танце и зал превратился в одно яркое пятно. На ступенях арлекины разыгрывали мини-спектакль, а коломбины, как им и положено, обсуждали присутствующих.С небольших конструкций, похожих на балкончики женщины в красных платьях и масках разбрасывали на примостившуюся возле стен стеснительную молодежь красный серпантин зазывая тех в круговорот веселья.
Алиса сама готова была сорваться с крыши и хапануть себе в пару того парня, который наряду со всеми журналистами бегал по площади и фотографировал происходящее в разных ракурсах. Но ее внимание привлекли 4 человека, проталкивающиеся сквозь толпу и явно не собиравшихся остаться на празднике. Все четверо были облачены в черные балахоны ,все четверо были в масках и почти у ворот. Люди которые не любят карнавал? И тем не менее наряжаются? Или это часть представления?
Алиса потонула в вопросах. Ну разве можно оставить их без ответов? А то и уснуть ночью не удастся.
Вечерело. Уже зажглись фонари, а пиротехники устанавливали у ворот ящики с фейерверком. И хоть небо еще освещалось спрятавшимся за деревьями солнцем, девочка никак не могла различить в парке фигуры в темных плащах. Она покинула карнавал и слегка замешкалась на выходе, так что не заметила куда скрылись преследуемые.
Пораспрашивала прохожих, завязала шнурок, кинулась в парк.
«Все эти низкосортные отели на углу улиц четвертой и Фримон, привлекающие своей непривлекательностью…»-мурлыкала себе под нос Алиса .В парке было пусто, отдаленные звуки музыки и смех, разговоры. Тех-то она уже не догонит, а жаль. И ночью не уснет.
«Любой уважающий себя католик перекрестится, и не зайдет туда...»-продолжалась песенка и вот уже кончились ворота парка и началась самая плохо освещенная улица города.
«В комнатах только намек на асбест вперемежку с нотками формальдегида, да ставшее привычным падение нравов прямо перед твоими глазами…»-шаги повторяли мотив и только что поднятая палка постукивала по воротам парка.
«А отношения между теми, кто внутри, являют собой прекрасную пародию на близкие отношения…»-прошелестел голос за спиной девочки.
Алиса подпрыгнула, вдохнула и резко обернулась. Два золотых глаза моргнули и уставились на нее.
«Какая прекрасная пародия на близкие отношения!»***-закончил голос и глаза еще раз моргнули.
Черный капюшон слетел на плечи ,и в свете единственного фонаря Алиса различила белые, сверкающие зубы.
«У девочки неплохой репертуар»-заметил другой голос и вот уже четыре человека стояли перед ней.
«Мы за тобой пришли,»- голос явно принадлежал парню.-«Лисичка.»-прибавил он.
Рыжая шевелюра взвилась от порыва ветра, когда Алиса оторвалась от земли.
***-перевод песни Build God, Then We'll Talk(Panic!At The Disco!)
Свидетельство о публикации №209082700437