Шукур Нурбаев. Скорбная дата
Увы, уважаемые посетители моей страницы, узбекского языка я не знаю. Переводы сделаны по квалифицированно выполненным подстрочникам.
Но один российский писатель сказал мне, прочитав вышедшую в Ташкенте (2000 г.) книгу (лучше сказать - книжку) "Стихи для Вас", что переводы у меня лучше, чем стихи собственные.
Кто знает, может быть, он прав.
В этой подборке я ВТОРИЧНО представляю стихи моего покойного друга Шукура Нурбаева. РОВНО 20 ЛЕТ как его нет, а кажется, что он ушёл только вчера..
ДРУЗЬЯМ
Когда меня вы спросите, кто я,
Что самое мне в жизни дорогое,
Отвечу: это вы, мои друзья,
Всегда со мной вы, в радости и в горе.
Когда во мне строка звучит звеня,
То это я друзьям открыл объятья.
Вы словно солнце в сердце у меня,
Без вас стихи не мог бы написать я.
Мне слава и богатство ни к чему,
Мне счастья нету, если я не с вами.
Мне всё, что есть, не нужно одному,
Я всё, что есть, готов делить с друзьями.
***
Отчего я слёзы вижу, милая, в твоих глазах?
Отчего несчастья муку вижу я в твоих слезах?
Отчего ты так печальна и безмолвна предо мной?
Не ко мне ль в глазах прекрасных у тебя вопрос немой?
Иль меня облила ложью злого недруга строка?
Или роль свою сыграла клевета клеветника?
Я прошу тебя, откройся, в сердце тайну не тая.
Сердце верное Шукура бьётся только для тебя.
...Не однажды доводилось читать с Шукуром стихи в разных обстоятельствах; последний раз это было на одном узбекском туе (cвадьбе)...
Он, естественно, читал на родном языке, а я - в русском переводе.
Ему страшно такие вещи нравились...
На снимке - Шукур Нурбаев.
Снимок сделан 18 января 1987 года в г. Навои (Узбекистан)
Свидетельство о публикации №209082800242