Seele in Not. Перевод с немецкого
Душа в беде.
Направь свет факела на мое лицо
Над водой летит птица,
Но не видит меня.
Мой корабль уже давно ушел под воду,
И я тону.
Я знаю столько криков о помощи,
Но пусто на горизонте.
И лишь потерянные часы,
Потерянные дни,
Потерянные, когда приходит к нам смерть,
Потерянные для чего?
Но я все еще жив,
Я живу словно ложь.
И любовь - лишь иллюзия.
Ты танцуешь в лучах времени,
Танцуешь в суете.
Фляга пуста,
И я умираю от жажды.
Свеча потухла,
Мое сердце же сгорает.
Детский крик доносится до меня,
Ложь в первом вздохе...
Прах к праху, пыль к пыли!
Отпусти мои грехи!
Слеп от ярости и боли,
Глух от любви и нем от страха.
Не могу больше держаться,
Теряю рассудок.
Мне голос твой незнаком,
И мне тебя не понять.
Я даже не знаю, как ты выглядишь,
Ведь я тебя никогда и не видел.
Я не могу с тобой заговорить,
Даже чтобы сказать, что я тебя люблю!
Я проклинаю воспоминания и посылаю их прочь,
Они ложаться в мою могилу и согревают гроб.
Красивые картинки несут лишь лесть...
Но кто нарисовал весь этот ужас?
Halte jetzt die Fackel
An mein Gesicht
Ein Vogel gleitet uebers Wasser
Doch er sieht mich nicht
Mein Schiff ist langst gesunken
Ich bin am ertrinken
Ich kenne so viele Hilfeschreie
Doch kein Schiff in Sicht
Nur verlorene Stunden
Nur verlorene Tage
Verloren wenn wir sterben
Verloren an was ?
Doch ich lebe
Ich lebe immer noch
Ich lebe
Als eine Luge
Und die Liebe
Eine Illusion
Du tanzt im Licht der Zeit
Du tanzt in Eitelkeit
Eine leere Flasche
Und ich sterbe vor Durst
Keine Kerze hat mehr Feuer
Doch mein Herz verbrennt
Ich hore den Schrei eines Babies
Luge im ersten Atemzug
Asche zu Asche - Staub zu Staub
Der sunde sei vergeben
Blind vor Wut - Blind vor Schmerz
Taub aus Liebe - Stumm vor Angst
Kann ich mich nicht mehr halten
Verliere den Verstand
Ich kenne nicht deine Stimme -
Kann dich ja nicht verstehen
Weiss nicht mal wie du aussiehst -
Habe dich ja nie gesehen
Kann nicht mal zu dir sprechen -
Nicht mal diesen Satz :
Ich liebe Dich !
Ich verfluche die Erinnerung und schicke
sie weit fort
Sie legt sich in mein Grab und warmt
fur mich den Sarg
Gemalte Bilder schmeicheln nur
Denn wer malt schon was so Haesslich ist?
Свидетельство о публикации №209082800040
Надежда Кащенко 08.09.2009 00:29 Заявить о нарушении