Лингвизмы - 68

Представлены полиглотско-лингво-жаргонно-разговорно-переводческие сказы, пересказы, рассказы, сказки, присказки и высказывания; любопытные факты и притчи, забавные и занятные случаи, ситуации и курьёзы, так или иначе, связанные со словесностью, речью и различными языками (собрано из различных источников, частично переведено с иностранных языков, частично испытано или придумано автором)

См. также в стихи.ру

В Википедии сообщается информация, что каждые две недели умирает один из языков мира…

- Что будет, если ввести большие штрафы на мат?
- Большинство наших граждан поймёт, что им и выругаться-то не на что. Наиболее же мобильные эмигрируют и будут ругаться из-за границы бесплатно.

Язык рождает как раз те шутки,
которые именно сейчас необходимы народу.
С.Е.Лец

Приехал русский мужик из Парижа и делится с женой впечатлениями.
- Направо посмотришь – мать твою так, налево посмотришь – так твою мать!!!
Жена разрыдалась.
- Ты чё ревёшь, дура?
- Вась, ведь это ж какая красотища-то!
               
Чукча женился на француженке. Через некоторое время друзья спрашивают:
- А как ты с ней общаешься? С языком проблем нет?
- Проблем нет, только очень щекотно…

Школьный спектакль 8 Марта. Вовочка постоянно забывает слова и заменяет их крепким матным словцом. После праздника учительница его спрашивает:
- Ты где научился так ругаться, Вова?
- Этому нельзя научиться, это дар природы.

Есть ли в грамматике какое-нибудь неопределённое время
между прошлым и будущим, в котором можно укрыться от настоящего?
С.Е.Лец

Самый дорогой отель Лондона. Вестибюль. У стойки портье. Раздается телефонный звонок, портье поднимает трубку и слышит:
- Ту-ти-ту-ту-ту.
В растерянности он кладет трубку. Через две минуты – снова звонок. Поднимает портье трубку и слышит:
- Ту-ти-ту-ту-ту.
Опять кладет трубку. Но через две минуты история повторяется:
- Ту-ти-ту-ту-ту.
Портье, не дослушав, бросает трубку. Минуты через три спускается по лестнице разъяренный мужик и орет:
- Ну ты чего, блин, не понял, в натуре? Я же тебе английским языком говорю:
«Два чая в двадцать второй!»
(Two tea to two two)


Рецензии