Язык украинского народа

                - Статья опубликована в 2005 , по-моему, она не потеряла актуальности -



Тем, кому довелось учиться в советской школе или присутствовать на родительских собраниях, знают, что учителя давали в основном две характеристики ученикам. Первая: «голова у него хорошая, но лентяй — учиться не хочет!» И вторая: «способности средненькие, но прилежный, молодец!» Последние, кстати, ходили в большем фаворе, было в них что-то милое сердцу старого педагога. Сочетание средних способностей и лени ставило ученика в ранг безнадежных двоечников. Ну а столь редкое наличие у прилежного учащегося еще и способностей причисляло его к отряду неисправимых отличников, за что и доставалось бедняге от сплоченного классного коллектива!

Так вот, слушая украинский язык наших политиков, экономистов, производственников, так и хочется предположить, что это о них говорила учительница: «Старательный, хотя не все еще получается». Это «не все получается» делает их речь неживой, медленной и малосодержательной. Ну а уж русизмы!.. Все эти «пидождю», «ступэнькы», «цэ ж нэвозможно» — убивают наповал!

Вражеские силы витают над нашей Родиной, мешая осуществить сокровенную мечту украинских политиков — ликвидировать двуязычие. Уже как бытовое явление. Нет такого дня, чтобы в теле- и радиоэфире среди аргументов к оппоненту не прозвучало: вы вот на нашей земле живете, а говорите языком другой страны!

...Приятно слушать Андрия Шкиля! Агрессивность его речи поддерживается прекрасным темпом, широким лексическим диапазоном, разнообразными синтаксическими конструкциями. Украинский язык для него родной! Ему легко расправляться с соперником на лингвистическом уровне. А тот тужится, в уме переводит и выдает два предложения, чтобы на третьем всем надоесть... Ну как тут Андрию не настоять на одноязычном диалоге!

Видел, как Данила Яневский во время вечернего эфира всласть поиздевался над одним политиком, выступающим за придание русскому языку статуса официального. Он задавал один и тот же вопрос: «Почему вы считаете это необходимым?» И после ответа повторял: «Нет, вы не поняли мой вопрос... Я спрашиваю, почему следует придать русскому языку статус официального». На телеэкране кипел неравный бой. Последний раз ведущий, усомнившись на всю страну, что собеседник его понимает, задал вопрос по-русски (какая учтивость!). Получил не удовлетворяющий его ответ, подчеркнул бесполезность разговора и попрощался со зрителями. Мне кажется, что журналист так себя вести не должен — задача у него не та.

Но что с того, что мне кажется! Многим в разное время казалось, что не должна была себя так вести Юлия Владимировна как премьер-министр, непрофессор Зварич как профессор, Петр Алексеевич как кум, Виктор Андреевич как отец, Александр Алексеевич как верный соратник...

Прислушиваться к нашему мнению, если оно говорится спокойным тоном, никто уже не будет! Мы живем во времена мегафонов, трещоток, символических гробов и венков, акций по выдаче и сдаче атрибутики. Они служат предупреждением: если правительство (Верховная Рада, президент, губернатор, директор предприятия) изменит идеалам, мы с флагами и барабанами вернем его в нужное русло.

А хотелось, если не точку зрения высказать, то хотя бы вопрос задать! С фамилиями Смирнов, Клейман, Жосан в украинский народ пускаете? А в нацию нашего Президента? Если они не ко двору, значит, не все равны в стране. Если пускаете частично или выборочно, то хотелось бы знать, кого.

Читал учебник истории для старших классов. Там сказано, что антиукраинская политика царствующих домов России и Австро-Венгрии привела к тому, что большинство населения украинских городов составляли на востоке русские и евреи, на западе — поляки и евреи. Говорит ли это о том, что положение, скажем, евреев в России было более привилегированно, чем украинцев? Черта оседлости, погромы, квоты на места в гимназиях и университетах — реалии еврейской жизни того времени...

Моя еврейская прабабушка жила в селе Ковалевка под Николаевом (тогда Херсонской губернии) и говорила на украинском и идиш. А еврейский прадед прибыл из Варшавы. Говорил на польском, русском и идиш, поселился в Николаеве, чтобы работать, жить и воспитывать кучу детей, которые появлялись с интервалом в один год, как у всех тогда. И эта орава конца XIX — начала XX века, смешавшись в интернациональную с соседскими, выбрала (вопреки справедливости!) русский языком общения. Теряли свой язык греки, болгары, караимы. Теряли украинцы. Происходило это порой насильственно и безобразно. Так сложилась история этой земли.

Кстати, эта же история не очень гуманно поступила с частью голландцев, сделав их искусственно бельгийцами. А ирландцы, говорящие на английском? А Алжир с его проблемой французского? Швейцария? Испанские баски и каталонцы? Франкоязычные канадцы?

И если мы все — украинцы, может, и русский — язык украинского народа? А крымскотатарский? Почему бы и нет, если у нас такая многонациональная поликультурная нация! Если каждый пошевелит ветвями своего генеалогического древа, не так много наберется среди нас прямых выходцев из Запорожской Сечи. У остальных обязательно найдутся корни в Польше, России, Белоруссии, Германии, Казахстане или на Кавказе. Что ж с нами такими делать, издавна живущими на этой земле, говорящими между собой на русском и выворачивающими себе мозги при заполнении разных бумажечек?

Особо удивляюсь украинским филологам. У нас всегда была великолепная школа лингвистов, но ни от одного ученого-языковеда я не услышал, мол, язык — явление объективное, от желаний и сознания одного человека не зависящее, поэтому ждать коренных изменений за десяток лет — безграмотно и ненаучно! Чтобы на всей территории заговорили на другом языке, нужно как минимум лет пятьдесят. Учатся, слава богу, наши дети в украинских школах. Это правильно! Каждое последующее поколение должно знать государственный язык лучше предыдущего. Но с нами и между собой дети продолжают говорить на удобном им языке. Может, откажем им за это в праве называться украинцами? Или признаемся себе, что украинцы бывают разные?

Прекрасный литовский поэт Межелайтис, находясь в Стамбуле, написал стихотворение «Здесь умер поэт Литвы Адам Мицкевич». Понимаете, о чем я? Признание русского, польского, венгерского, идиш языками украинского народа не ставило бы под сомнение, что Гоголь, Булгаков, Катаев, Шолом Алейхем и тот же Адам Мицкевич, живший в Одессе и Львове, — украинские писатели! Считают же россияне Набокова и даже Севеллу своими. Почему из-за упрямства и негибкости политиков мы должны отказываться от своего? Как просто объяснить ученикам в школе, почему Шевченко «Катерину» написал на русском языке? Он наряду с украинским был языком для части малороссов, и Шевченко им прекрасно владел! Владели им и другие украинские классики.

У нас были непростые отношения с Россией. И сейчас наша соседка может кольнуть, ущипнуть, поддеть. Мы, кстати, в долгу не остаемся! Но язык тут при чем? И при чем украинцы — носители этого языка, проживающие в Харькове или Симферополе? Не нужно забывать, что русский — один из сотни языков России. Не предъявляем же мы претензий к татарскому, аварскому или бурятскому? И можно поспорить, где русский звучит красочней: в Новосибирском академгородке или на одесском Привозе?

Неверно также утверждение, что один язык мешает существованию другого. Поэтому бесполезно принимать законы, ограничивающие свободное употребление в медиапространстве одного языка, надеясь, что эту нишу заполнит другой. Никогда еще человеческие законы не управляли законами природы. А язык — это природа. Вам докажет это первокурсник филфака! И чем быстрее мы поймем, что украинизация страны — это процесс, требующий терпения, а не наскок на русский язык, тем эффективнее будут результаты.


Рецензии
Я всегда знал, ты умный...

Александр Феликс   29.12.2019 17:28     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.