Лиза Путинцева и Слово о полку Игореве

Отзыв
Екатеринбургская школьница (кстати сказать, мы с Лизой принадлежим к одному литературному объединению "Петроглиф" и давно знакомы)  сделала свой перевод памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве»

«Слово о полку Игореве».
Краткое поэтическое переложение
в современной интерпретации Елизаветы Путинцевой.
Форум-книга,  Екатеринбург, 2008 год.

Внимательно просматривая книгу Елизаветы Путинцевой,  обратила внимание на несколько пунктов.
Прежде всего, прочла авторское предисловие, в котором школьница (в то время Елизавета училась в 11 классе) мотивирует столь избирательное внимание к памятнику древнерусской литературы.
Для нее все началось со школьного сочинения, а закончилось оригинальным переводом «Слова…». Тут же Лиза говорит о том, что не ставила целью дословно перевести произведение, а лишь пыталась передать те чувства, которые волновали древнерусского автора 820 лет тому назад.
Кроме того, в книгу вошел реферат, который в своё время написала и защитила девятиклассница Путинцева, в качестве предисловия о роли «Слова…» в нашей литературе.
«Слово…» замечательно не только само по себе как великий памятник человеческого гения, созданный в XII столетии, но и той ролью, которую сыграло оно в развитии истории русской культуры: поэзии, живописи, музыке».
Помимо  этого, в книгу включены:
- авторское переложение «Слова…»;
- текст памятника древнерусской литературы;
- Ипатьевская летопись о походе Игоря Северского в 1185 году;
- «Неизвестная Русь» - комментарии автора к переложению «Слова…»;
- список литературы.
Стало ясно, что девочка проделала огромную работу за довольно короткий срок – практически за год. Это обстоятельство уже само по себе вызывает уважение к автору перевода.
Мне приходилось читать разные варианты «Слова…», но наиболее сильное впечатление на меня произвел труд русского поэта Николая Заболоцкого.
Захотелось посмотреть, насколько школьница самобытна в  передаче эмоционального строя памятника древней культуры.
Анализировать переводы полностью я не решилась: это превратилось бы в нелегкую работу, которая заняла бы значительный отрезок времени, поэтому я положила рядом обе книги и открыла Вступление.
Перевод Николая Заболоцкого
Вступление.

Не пора ль нам, братия, начать
О походе Игоревом слово,
Чтоб старинной речью рассказать
Про деянья князя удалого?
И воспеть нам, братия, его –
В похвалу делам его и ранам –
По былинам времени сего,
Не гоняясь в песне за Бояном...
 
Перевод Елизаветы Путинцевой
Необходимость песни

Не пора ль нам петь, о братья!
Петь об Игоре, об Игоревой рати…
Отдавая дань той древности седой,
Пропоем по-старому, с мольбой.
С непокрытой  белой головой,
Всем живым  - во здравие,
Павшим – в упокой… 

В результате такого сравнения выяснилось, что Н.Заболоцкий ближе к тексту оригинала, более последователен и подробен, техничен и как-то по-профессиональному гладок. Но зато Елизавета Путинцева более лаконична, ее перевод по эмоциональному напряжению, концентрации смыслового содержания более    трагичен. Он более отвечает стремлению молодого читателя к краткости и максимуму информативности в небольшом отрезке текста.
Хотя надо отдать должное Н.Заболоцкому: слог его более напевный, речитативный, поэтичный, в то время как у Лизы он ближе к разговорной речи, что, наверное, тоже важно, т.к. во времена Бояна еще не существовало силлаботонического  стихосложения, которым воспользовался знаменитый поэт. Да и современную рифму тогда тоже еще не знали. На мой взгляд, перевод Л. Путинцевой в этом смысле много выигрывает.
Надо отметить, что Елизавета не упустила в своем переводе ничего из того, что считал важным автор «Слова…», а главное – она смогла донести до меня чувства древнего летописца.
Человеческая память коротка, а произведения, подобные «Слову...», необходимы нации для развития самосознания, передачи информации следующим поколениям, для патриотического воспитания молодых.
И если школьницы берутся за перевод «Слова…», то программа, заложенная в этом произведении, действует,  и будет действовать в дальнейшем


Рецензии
Позволю с Вами не согласиться, Наталья, в части гаданий смысловой нагрузки "Слова". Древнерусская литература, в первую очередь, литература, во-вторую - подцензурное, православие, монастырь, князь, да и много еще чего. Подцензурна и смысловая нагрузка, но в "Слове" есть целые абзацы, которые говорят как бы между строк и поэтический перевод их размывает, делает красивой, но бесполезной строкой.

Приведу вам фрагмент из своей работы "Мифы и Реальность"

"Во второй половине столетия из общей массы ханов Половецких летописцами выделяется Кончак (бессмертное «Слово о полку Игореве»), в записях Лавреньтевской летописи даже дается его краткая родословная. Кончак сын половецкого хана Отрока (имя – ?) и грузинской царевны Гурандухт был могуч: «иже снесе Сулу, пешь ходя, котел нося на плечеву», и грозен».
Вежи грозного половецкого хана были расположены на реке Тор – правом притоке Северного Донца, граница Половецкой Степи с Русской Землей проходила по реке Суле. Примечательны речи половецких ханов Кончака и Гзака произнесенные в погоне за убежавшим из плена князем Игорем:
«Говорит Гзак Кончаку:
"Если сокол к гнезду летит,
расстреляем соколенка
своими золочеными стрелами".
Говорит Кончак Гзаку:
"Если сокол к гнезду летит,
То опутаем мы соколенка красной девицей...»,
(сын князя Игоря Владимир находился в плену у половцев и женился на дочери хана Кончака).
«И сказал Гзак Кончаку:
"Если его опутаем красной девицей,
не будет у нас ни соколенка,
ни красной девицы,
и станут нас птицы бить
в поле Половецком».
Диалог, вставленный в «Слово» неизвестным автором, лишь приоткрывает нам некую тайну взаимоотношений через родство, древний обычай, терявший на рубеже XII-XIII веков свое значение в силу влияния на Киевскую Русь Византийской империи, через христианское вероисповедание.
Русские летописцы (священнослужители высоких чинов, под чьим прямым надзором составлялись рукописи, в основном были греки – выходцы из Византийской империи) при описании хана Кончака бранных эпитетов не жалели: треклятый, окаянный, безбожный, кощей, но нам он интересен совсем другим: «В лето 6713 [1205]. На зиму великий князь Всеволод ожени сына своего Ярослава и приведоша за оны Юрьевну Кончаковича», говорит Лаврентьевская летопись. В.Н Татищев в своей «Истории» эту летописную запись комментирует так: Лета 6713 (1205) князь великий Всеволод послал на болгар войско немалое судами. Воеводы же ходили даже до хомол. Много болгар, черемис, мордвы и комон по-били и со многим полоном возвратились. По сем женил князь великий сына своего Ярослава, взяв за него княжну половецкую, дочь Юрия Кончаковича.
К сожалению, больше никаких сведений о первом браке Ярослава Всеволодовича и внучки хана Кончака не сохранилось, было ли у Ярослава потомство от первой жены, тоже неизвестно".

Ничего даже подобного, учительница 11 класса, просто не может знать и, стало быть, передать эмоциональность, она может только собственного восприятия. Конечно, я говорю с позиции историка, но "Слово" давно стало документом и, на мой взгляд, перевод Д.С.Лихачева лучший из имеющихся. Конечно, оригинал, думаю, для историков гораздо поэтичен, но его нет. Он не сохранился, сгорел вместе с Москвой в 1812 году, и на сегодня мы имеем лишь Список (копию) сделанный для Екатерины Великой в 1793 году и печатное издание Мусина-Пушкина 1800 года, но они разнятся...

С уважением.

Сергей Вершинин   01.01.2011 14:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей.
Как историк, Вы сообщили немало интересных фактов.
Возможно, что Елизавета действительно не знала тех подробностей, котрые имеют для историка немаловажное значение, но... прежде чем продолжить, хочу рассказать Вам кое-что.
Сама я филолог. Окончила университет, работала в школе, коллежде, институте: преподавала русский язык и литературу. В курсе литературы 19 века основным, едва ли не важнейшим изучаемым произведением считается роман А.С.Пушкина "Евгений Онегин" Почему? Вдаваться в эти подробности не стану. Не об этом разговор. Я прочла очень много критических статей об "Онегине", но важнейшей считаю книгу комментариев Лотмана. Опять же "почему?"
У меня есть 25-летний сын. В свое время он окончил школу, поступил в институт, потом ушел в армию... В школе не очень занимался чтением классики. А после армии увлекся.
Как-то вижу у него в руках "Евгения Онегина" и спрашиваю: "Понравился роман?" А он мне в ответ: "Нет, потому что больше половины не понял." Но роман написан на русском, а не на старославянском языке, как "Слово".
Вы представляете, что современная молодежь абсолютно не понимает мотивов поступков пушкинских героев? И я без Лотмана не смогла бы, возможно, понять суть происходящих событий, авторских отступлений и размышлений. Тогда зачем же мы со школьниками изучаем роман?
Дело не в исторических деталях и бытовых подробностях. Дело в том, что эти и другие произведения являются дидактическим материалом для развития умений и навыков учащихся.
Вернемся к "Слову". Лиза при переводе могла упустить многие нюансы, ей не известные, но она адаптировала произведение к восприятию современных школьников. А разве не тем же самым занимаются авторы, переводящие иностранную литературу.
Я все чаще думаю, что те подробности, о которых Вы говорите, важны для специалистов, вплотную этим занимающихся. А для школьников, у которых помимо литературы еще и математика, и история, и география...
Я рада, что из школьного обихода исчезли темы "Татьяна - мой идеал" или "Ярославна - типичный образ русской женщины, нашедший свое продолжение в образах жен декабристов":))
Теперь пишут отзывы на произведения.И это хорошо.В каждом отзыве, как в зеркале, отражается уровень развития и интересы наших детей.
С уважением, Наталия.

Наталия Уралова   01.01.2011 21:52   Заявить о нарушении
Кстати, мой сын назвал лучшим произведением всех времен и народов роман М. Булгакова "Мастер и Маргарита". Я думаю, что у него есть овнования для этого. Он у меня в трехлетнем возрасте засыпал под "Трех Мушкетнров" и "Барона Мюнхаузена"
Художественная литера тура - это сфера развлечения, всегда была сферой развлечения для обывателей.И только для специалистов она является научной сферой. Но в школе мы не готовим специалистов-литературоведов или историков. Дети должны знать отечественную литературу, но не стоит их давить этой литературой, внушая тем самым к ней отвращение.

Наталия Уралова   01.01.2011 22:06   Заявить о нарушении
"Художественная литера тура - это сфера развлечения, всегда была сферой развлечения для обывателей".
Я знаю, что Вы мне возразите, что это не так.
Так-так...
То, что литература имеет воспитывающее воздействие - одно из заблуждений человечества.
Если бы литература воспитывала, мы бы уже жили в идеальном обществе:))))
С уважением, Наталия.

Наталия Уралова   01.01.2011 22:22   Заявить о нарушении
Я думаю, Наталья, что произведения классиков XIX века сегодня требуют от педагогики и преподавателей, не только литературного подхода, но и исторического. Коль вы затронули поэму «Евгений Онегин», то и я, в качестве примера, использую поэму А.С. Пушкина. Уже сегодня, можно встретить в пояснительных сносках: «Dandy – франт», но Денди - не франт! Денди (англ. dandy) — социально-культурный тип XIX века: мужчина, подчёркнуто следящий за «лоском» внешнего вида и поведения. Во времена Александра Сергеевича – франт (немецко-польское: польск. frant от нем. Freund - друг) больше подходит прошлому, чем настоящему Пушкина.
Про мать Татьяны Александр Сергеевич пишет:
«Жена ж его была сама
От Ричардсона без ума...

...Сей Грандисон был славный франт,
Игрок и гвардии сержант».
Применяет анахронизмы, в купе с упоминанием романа английского писателя середины XVIII столетия С.Ричардсона «История сэра Чарлза Грандисона» (1754). Можно сказать классику того времени. Денди же новое веянье, современное для Пушкина, молодого человека, начата поэма в возрасте 24 лет, и Пушкин не чужд моде современника, франт для него пахнет нафталином, как и денди для нас с вами.
Сегодня, поэма «Евгений Онегин», требует исторического перевода, почти, так же как и «Слово…» требовало пояснений современникам Александра Сергеевича.

В итоге, мы навсегда потеряли оригинал "Слова..." и рискуем забыть Пушкина.

А осовременить и Пушкина можно. Вот, я попытался перевести, чтобы было понятно современному «денди». Но потом подумал и решил сделать еще и сноски для тех, кто будет учиться в школах лет так через сто. И не дай бог, изучать им Александра Сергеевича, по моему варианту перевода поэмы XIX столетия «Евгения Онегина».
Вот МОЙ Онегин на свободе
Острижен Зверевым по моде,
Как метросексуал глядит,
В богатых клубах он тусит
«Албанский» знает в совершенстве
Как SMS без запятых писать;
Легко tektonik танцевать.
А как ведет себя непринужденно!
Чего Вам больше? «Звезда» решила
Что фейсконтоль пройдет он мило…

Сноски для учеников XXII века:

Зверев – С. А. Зверев, модный на начало XXI века дизайнер причёсок, визажист, стилист.

Метросексуал - мужчина любой сексуальной ориентации, который придает большое значение своей внешности (физическая форма, одежда, аксессуары) и, соответственно, тратит массу времени и денег на совершенствование своего внешнего вида и образа жизни.

Албанский (варианты Албанцкей, Олбанский, Олбанскей и т. п.) – язык интернетобщения (русским алфавитом), первоначально выражение возникло в Живом Журнале (Livejournal), где один американец, увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще, что это за язык.

SMS - способ общение через интернет, по сотовому телефону, обычно краткие предложения, типа: «вау зайка», и заглавные буквы в обращении, запятые, восклицательные знаки - не приветствуются.

Tektonik (тректоник) - танцевальное движение XXI века, возникшие вокруг танца, содержащего в себе элементы джампстайла, хип-хопа, локинга, поппинга, техно и т. д.

«Звезда решила» - стилист С.А.Зверев, почитает себя «Звездой», его любимое, про себя выражение: «Звезда в шоке».

Фейсконтроль (от англ. face-control, дословно «проверка лица») - ограничение входа, выборочный отказ в обслуживании посетителей (клиентов), не удовлетворяющих определённым критериям.

С уважением.

Сергей Вершинин   02.01.2011 10:24   Заявить о нарушении
Ах-ха-ха...
Сергей, мне понравилась Ваша шутка.
Если серьезно, то мы, пока говорим по-русски, Пушкина не забудем.
С него начался тот язык, на котором мы пишем...
С лингвистической точки зрения "Онегин" прозрачен с первой до последней страницы. Вы правы в том, что значения некоторых слов со временем изменились и требуют пояснения. Но школьная программа не предусматривает столь глубокого изучения романа в рамках литературы как учебной дисциплины. От учеников требуется знать, что такое литературный период,литературный метод, тема, сюжет, композиция,завязка, кульминация, развязка,литературный образ, лирические отступления и т.п.Я готовлю школьников к ЕГЭ и вижу по тренировочным заданиям, чего от них хотят. Но им и это сложно. А главное - не очень интересно.
Не об этом разговор. Я знаю незначительный круг людей, которым эти знания пригодились в жизни, и ёще меньше тех, кто открывал "Евгения Онегина" после окончания школы.
Да! "Пушкин наше всё...", основоположник современного языка, "Солнце русской поэзии" и русской литературы, но исторический аспект его творений опять же интересен только специалистам или студентам специализированного вуза.А мы стоим на страже со своим профессиональным детерминизмом.
Надо менять школьную программу, ставить новые цели и задачи, менять содержательную составляющую дисциплины.
Но это дело не одного года.
С уважением, Наталия.

Наталия Уралова   02.01.2011 12:19   Заявить о нарушении
Конечно, образование(среднее без всяких кавычек)имеет свои цели и задачи, Наталья, но если ученик попросту перестал понимать, то что ему преподают, если он не знает, кто такой денди, тем более что имеет автор в виду в данной строке:
«Жена ж его была сама
От Ричардсона без ума...-
тогда о какой литературе мы можем говорить? Составление портрета героя, черт ему присущих, это литературный прием, но, увы, в данном случае, его попросту нет. Современный читатель не знает и, стало быть, не видит, ни отца Татьяны, ни матери. Разве ему будет интересно? Остается уповать на пытливость отдельных юных умов, из которых, возможно, и вырастут в дальнейшем узкие специалисты, по знанию, к тому времени, никому уже не нужному.

Я историк, но и еще и писатель, в одном из моих исторических романов только сносок на семь авторских листов, а может и больше. По мимо этого мне приходиться детально описывать сцены, подавать их чуть ли не визуально. У меня есть знакомы молодые художники, это не ученики, люди творческие, но и им порой приходиться часами объяснять, как выглядел человек XVIII столетия, я не говорю уж о более ранних веках. Европеец еще куда не шло, а если сибирский казак, китаец...

Упрощение, в первую очередь ударяет по нам, тем кто еще знает о чем пишет, а читатель нет. Зачем писать дехканин, когда можно написать крестьянин, и не важно, что крестьянин от слова "христианин", и среднеазиатский землепашец не может быть крестьянином в принципе, потому, что мусульманин. Зачем писать Эфенди (от искаженного греческого слова «начальник», в Турции почетный титул, соответствующий русскому «господин»), можно же написать начальник. Или назвать китайского мандарина (такое экзотическое название китайские сановники получили от прибывших в Поднебесную португальцев. Оно произошло от санскритского слова мантрин — советник, но искаженное ими как «mandarim». В Европе это название прижилось, и уже с XVI в. стало употребятся повсеместно позднее оно прочно закрепилось за Китаем и в европейской литературе), чиновником. Лоя (кит. господин) - обозначить господином. Но вот создать образ, передать дух времени, вряд ли получиться. А ведь это тоже одно из основ литературы.

Мы ушли от приемов XIX столетия, когда негодяй у нас, к примеру, Мерзляев, а мушкетеры времен короля Людовика XIII денди XIX столетия, но оказывается не навсегда. Мне приходилось видеть гравюры времен Пушкина, меня поразило изображение Ильи Муромца, что то среднее между гусаром и тевтонским рыцарем, поднятое забрало и усы с закрученными вверх кончиками. Даже и не представляю, если бы не было В.М.Васнецова, как бы мы сегодня его представляли. И это тоже литература, создание реалистичного и достоверного образа, а потом уже завязка, кульминация, развязка.

С уважением.

Сергей Вершинин   02.01.2011 14:13   Заявить о нарушении
Согласна со многим из того , что вы написали.
Но не забывайте, что создавать образы - это дело писателя, вот ему и надо все это изучать, вникать, углубляться, чтоб достоверности достичь.
А читателей, в том числе школьников, заставить читать то, что им не интересно, и кнутом не заставить.
Согласитесь, смотреть учебный фильм много зрелищнее, чем читать учебник.
На днях принимаю зачет по русскому и спрашиваю экзаменуемого: "Что сейчас читаете по литпратуре?"
- Смотрим "Мастера и Маргариту"... А до этого "Войну и мир" смотрели:))
Смотряттт:))) И слава Богу!
Я давно отказалась литературу преподавать, потому что никто не читает, и никому давно не интересно ни что такое дэнди. ни кто такой Ричардсон... (Кстати, у Пушкина не только Ричардсон упоминается, а еще Ювенал, Виргилий, Гомер, Феокрит , Адам Смит, Овидий Назон, Луве де Кувре, Дидло - это из иностранцев, а из отечественных... я даже перечислять не стану. Слава Богу! В Лицее учили хорошо. И не забудем, что Лицей был специальным учебным заведением, куда трудно было попасть:)))
А образный подход к изучению литературы давно себя исчерпал.Наступила эпоха проблемного осмысления...:))) Вот так вот глобально!
С уважением, Наталия

Наталия Уралова   02.01.2011 21:02   Заявить о нарушении
Согласен - создавать образы дело писателя, но как их создавать если у читателя практически отсутствует "база данных"? Именно по этому, молодежь сегодня предпочитает кино, которое им дает хотя бы визуальное представление. Какой смысл в том, что я напишу к примеру: "...плечи государя украшали бармы", если читатель не знает, что это такое, в принципе. Или, допустим,желая показать легким штрихом дурной вкус девушки светского общества первой половины XVIII столетия, я напишу: "...на княжне сверкали брильянты", мне нужно объяснить, что брильянты тогда носили только княгини среднего и пожилого возраста, а княжна украшала свой наряд только полудрагоценными каменьями, и с ее стороны брильянты - вульгарный эпатаж. Курс литературы по изучению классики, на мой взгляд, просто обязан давать познания, на которые ученик обопрется читая уже вне школы. А захочет он этого или нет - его дело...

Сергей Вершинин   02.01.2011 21:32   Заявить о нарушении
Кстати, Александру Сергеевичу в этом плане было легче, ему не надо был пояснять, своему читателю, кто такие: Виргилий, Гомер, Феокрит , Адам Смит, Овидий Назон, Луве де Кувре, Дидло...

Сергей Вершинин   02.01.2011 21:42   Заявить о нарушении
"Кстати, Александру Сергеевичу в этом плане было легче, ему не надо был пояснять, своему читателю, кто такие: Виргилий, Гомер, Феокрит , Адам Смит, Овидий Назон, Луве де Кувре, Дидло..."
Согласна на 100%, но... опять же НО...
Алексаедру Сергеевичу не надо было пояснять этого тому, кто умел читать:)))
А тому, кто не умел?
А сейчас Вы хотите, чтобы школа доносила множественные архаизмы до тех, кто во времена Пушкина и читать бы не умел...
Нет уж, давайте создадим учебные заведения по пронципу Лицея и будем там доводить до тех, кто к этому стремиться
Поверьте мне... не всем дано, читая, понимать прочитанное.
Ах-ха-ха-ха... вспомнила кое-что. Я в молодости санитаркой подрабатывала. У меня напарница была: женщина средних лет.
Так вот, она считала, что в Москву из Екатеринбурга нельзя попасть иначе, как через Новосибирск. А все исторические романы написаны не иначе как очевидцами событий:)) А в противном случае, откуда ж они это все узнали? И сколько бы я ей ни объясныла, что да почему, она не врубалась.В среднестатистическом классе среднестатистической школы таких сейчас 50%
Так о чем мы говорим?
Если я репетировала девятиклассника, который каждый раз спрашивал меня: А как ПОШЕЛ пишется? через О или Ё?
Если, прочитав текст для изложения, он сознавался, что ничего не понял.
А уж воссоздать текст в любой форме было для него непосильным делом.
Школа, между прочим, гимназия.
Таких бы элементарно научить ПОШЕЛ писать:)))))))
Тут не до историзмов:)))))

Наталия Уралова   02.01.2011 23:15   Заявить о нарушении
А в принципе, все гораздо проще:))
Надо просто научить пользоваться словарями, справочной литературой и логическому мышлению, и все проблемы будут сняты.

Наталия Уралова   02.01.2011 23:20   Заявить о нарушении
"Г-жа Простакова. Ах, мой батюшка! Да извозчики-то на что ж? Это их дело. Это-таки и наука-то не дворянская. Дворянин только скажи: повези меня туда, свезут, куда изволишь. Мне поверь, батюшка, что, конечно,то вздор, чего не знает Митрофанушка".

Д.И. Фонвизин Недоросль.

Так что, Наталия, и при Пушкине не все было идеально в сфере образования. К тому же, лично я не сторонник выборочного обучения "одаренных" детей. Да, Александр Сергеевич учился в Царскосельском лицее, но не только это сделало из него Великого, а главное русского поэта. Если б не было у него няни, Арины Родионовны, кто знает, кто знает...
"О сколько нам открытий чудных
Готовят просвещенья дух
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг,
И случай, бог изобретатель".

Случай, вот что ведет человека по жизни. Я учился в обыкновенной советской школе, к тому же в городе она считалась одной из самых захудалых, поскольку обладала дурной славой. До 12 лет, я не прочитал не одной книги, да и читал по слогам, был отъявленный двоечник и хулиган. Родители у меня обычные рабочие, при том из казаков, отец прошел всю войну в разведке, но после с четырьмя классами образования, работал на заводе, мать имела два класса образования. Ее отец умер рано и ей с 8 лет пришлось жить в няньках, чтобы прокормиться, а там война - с 15 лет на заводе. Так что родители мои были безграмотными, но в доме была шикарная библиотека, вот такой парадокс. Отец очень любил читать, фактически он всю жизнь занимался самообучением. Но я не читал, а он меня и не заставлял. Но вот однажды он мне дал рубль с получки, как всегда на личные нужды, я побежал в магазин игрушек, но тот был закрыт, а рядом в этот день открывали магазин "Знание" и я случайно попал на его открытие. Как сейчас помню, прилавки книг и я выбрал самую красивую, Даниэль Дефо "Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо" "Детская литература". Книга стоила один рубль десять копеек, уже на кассе я понял, что мне на нее не хватает, но кассир отбила мне чек, сказав, чтобы я потом занес десять копеек. Конечно, же я занес. И прочел ее, с трудом, но прочел. И не потому что в доме не было книг, а потому что эта книга была моя. Потом, буквально за шесть лет, я прочел столько всего! Сначала я сровнялся со школьными знаниями, а вскоре опережал их на порядок. Университет, уже был после армии. Вот так, случай изменил мою жизнь, а ведь кассир могла мне и не дать книгу.

Учить нужно всех детей и учить хорошо, мы не знаем из кого, что вырастет. Это как почва, чем больше засеешь тем больше соберешь, даже в неурожайный год. С маленького клина - доброго урожая не собрать.

С уважением.


Сергей Вершинин   03.01.2011 10:07   Заявить о нарушении
Сергей!
Согласна.
Учить надо всех.
Но для чего то у нас существуют и коррекционные школы?
И не пустуют, знаете ли?
Вы в школе когда -нибудь работали?
Нельзя детей, которые развиваются по возрасту, объединять для обучения с особыми детьми, которые требуют специпльного подхода и наблюдения со стороны медиков. Пользы не будет ни тем, ни другим. От такого контраста страдают сами же особые дети.Над ними смеются и издеваются сверстники.
Вы говорите об идеальном варианте, я говорю о реалиях.
О том, что сейчас у нас в наличии и с чем приходится сталкиваться.
Вы видели когда-нибудь взгляд особого ребенка, когда ему начинаешь говорить о денди и Ричардсоне:)))
Когда мы с Вами учились, другие были времена и нравы.И особых детей почти не было.Лентяи были.У нас в классе тоже был двоечник, которого мы время от времени песочили, и тогда он начинал учиться не хуже нас.
У нас класс был такой, что 90% поступило в вузы, а остальные 10% в колледжи.Обычный 10 класс обычной городской школы:))
И сейчас поступают, если у мамы с папой деньги есть, только в коммерческий вуз.
Вы готовы лечиться у такого врача, или отдать такому воспитателю д/с своего ребенка?
Учить надо всех, но по-разному, а то во время урока случаются у учеников от чрезмерного напряжения припадки эпилепсии или обмороки.
Тут уж не до Ричардсона. Первую помощь надо оказывать:))
До идеала нам ой как далеко:)))

Наталия Уралова   03.01.2011 13:41   Заявить о нарушении
В школе не преподавал,что верно, то верно. Читал лекции по истории России в местном университете, но в основном, я архивист, моя стихия архивы, музеи. Что меня действительно удивляет в современной молодежи - страх получить "двойку" или выглядеть неудачником. Выглядеть, но не быть им. Когда я учился в университете Киева, как "чужак" поступивший по армейской льготе, все время ходил на грани исключения, спас Чернобыль, аудитории опустели "блатные" покинули университет и стало полегче, а со второго курса перешел на экспериментальный факультет славянской письменности - повезло.

В школе о мне солгали легенды, я был воплощением плохого ученика, спасали знания, в 8 классе я так всем надоел, что решили меня выпустить с тройками и в ПТУ, но не тут то было! экзамены сданы блестяще при всем желании учителей скостить меня до общей тройки, у них это не получилось. Вот здесь надо сказать, что в наше время учителя тоже были разные, но власти все же такой, как сегодня не имели. Единственная тройка за поведение. Не хватает нынешним ученикам бойцовского характера, при всей своей агрессивности они всего лишь загнанные в угол котята, которые и не желают сопротивления, только делают вид. Так что если я чего не знал - скорую надо было вызывать учителю. На уроке истории мне как то сказали: "И что из тебя выйдет?" на что я ответил: "В Эквадоре диктатора Дюволье свергли, я в диктаторы пойду" учитель за валидол, представляете, такое в то время!, а я получил прозвище "Диктатор" и черную метку...

С уважением.

Сергей Вершинин   03.01.2011 16:10   Заявить о нарушении
Сергей!
У Вас было бурное детство.Я смеялась над Вашим диктатором до колик.
Вы замечательная личность. Если Бог кого-то наделил талантом, то дар рано или поздно даст о себе знать.
Среди особых детей тоже встречаются одаренные. Но они не успевают в общеобразовательной школе за темпом, и в результате - нервные срывы, усугубление болезни... мне их жаль.
Но их неугомонные родители никак не хотят учитывать наклонностей своих детей.И в результате мы имеем то, что имеем.
Наша школа не готова сейчас по всем позициям выйти на тот уровень обучения, о котором Вы говорите.
Нагрузка у учителей такая, что им некогда заниматься самообразованием.
Не знаю , как у Вас, а у нас всех учителей предпенсионного возраста посокращали, пригласили молодых, а те не хотят отдавать себя работе. Да и зарплата мизерная, не стимулирует к этому.Платят теперь учителям подушно. Это просто смешно.
Не знаю , куда мы катимся? вот докатимся, тогда и узнаем:)))
Очень была рада с Вами познакомиться и подискутировать.
Надеюсь, не в последний раз.
С уважением, Наталия.

Наталия Уралова   03.01.2011 22:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.