В глубине Карпатских гор

     В глубине Карпатских гор, на пути к перевалу, с давних времен живут люди. Затерянная деревня в сердце Трансильвании. Над этим краем вечно нависает серая тень, омрачая дневной свет, словно кто-то большой и злой простер над перевалом и деревней свое черное крыло.
     В этот день жизнь здесь текла так же, как и много лет назад. По чистым улицам туда – сюда сновали селяне, лаяли собаки, кудахтали куры. Казалось, люди и не подозревали, что во всем мире уже 19 век уже подходил к концу. На крыльце аккуратненького белого домика беседовали молодые люди:
– Ты не понимаешь, какая это опасность, Ирельда! К тому же ты не подумала о своей сестре, Ирене. Что будет с ней?
Девушка с рыжими волнистыми волосами гордо вскинула голову:
– Мартин, я должна это сделать, причем сделать сама!
Ирельда встала и громко захлопнула за собой дверь. Молодой человек по имени Мартин остался стоять, теребя в руках цветок, который так и не решился подарить.
     Ирельда привалилась к двери спиной и устало закрыла глаза. Из-под сомкнутых век потекли слезы.
– Ирельда, сестра, что случилось? – из комнаты в одной рубашке выбежала Ирена. Ирельда порывисто обняла сестру и зарылась лицом в ее русые кудрявые волосы. Сестры сидели в своей спальне и держались за руки:
- Ты точно решила идти? – Ирена кротко смотрела на сестру из-под пушистых ресниц.

– Да, точно. Слишком много людей погибло за этот месяц по ЕГО воле. Я чувствую в себе силу противостоять ему.
Ирена утерла слезы подолом и стала помогать Ирельде собираться в поход. Глубокой ночью Ирельда попрощалась с сестрой и покинула деревню. Она видела, как из дома ее подруги Марты вышел лекарь со своим помощником – Мартином – другом детства Ирельды и Ирены. «Еще одна жертва», – она прислушалась к их разговору.
– Да, Мартин… опять слабость, малокровие, сонливость и проклятая метка – две ранки на шее. Мы бессильны против НЕГО…
Ирельда не стала слушать дальше. Девушка бесшумной тенью скользнула между деревьями и скрылась в густом вечнозеленом лесу, покрывающем эти склоны Карпат.
     Утром она была уже далеко. Рассвет девушка встретила в тени деревьев совсем рядом с перевалом. Одна рука ее лежала на взведенном арбалете – подарке отца, а другая перебирала серебряную цепочку с распятием на шее. С наступлением утра Ирельда продолжила путь, не зная, что это утро принесло в ее родную деревню.
     Той ночью Ирене не спалось. Ей мешало ощущение чьего-то присутствия. Девушка попыталась зажечь свет, но неожиданно провалилась в глубокий сон. Утром бессознательную Ирену нашли на кладбище. Она лежала на земле возле безымянной могилы. Староста решил держать в секрете это происшествие. Мартин обнаружил исчезновение Ирельды и направился было за разъяснениями к ее сестре, но вспомнил о ее состоянии. Одна его часть стремилась вслед за рыжей девчонкой, подругой детских игр, а другая (рациональная) напоминала о том, что он помощник лекаря и нужен людям здесь. Мартин отправился за советом к своему деду – лекарю.
     Солнце близилось к зениту. Деревья кончились, пошли одни голые скалы. Даже деревья не растут рядом с ЕГО домом. Ирельда запахнула кожаную куртку, со страхом посмотрела вперед и начала восхождение. Ночь застала ее в пути. Ирельда переждала «волчий час» в укрытии, а в четвертом часу утра двинулась дальше. Хищники не беспокоили ее, ведь ОН не давал приказа. Утомительный переход лишил девушку сил. Ирельда упала на колени и в этот момент увидела ЕГО замок…
     Ночью Ирена снова пропала из дома. Мартин пошел ее искать. Нашел он девушку в церкви. Ирена в белой ночной рубашке, как завороженная, смотрела на иконы и плавно покачивалась. Мартин подошел к ней ближе и смог разобрать ее едва слышимое бормотание: «Виктор, Виктор…». Юноша дотронулся до плеча девушки. Ирена вдруг развернулась и истошно завопила. На крики сбежалась вся деревня. Ирена кричала и билась в истерике, пока ее не связали и не вкололи успокоительное.
     Ирельда смотрела на заходящее солнце и в который раз думала, что ей делать? Зачем она здесь? В лучах заходящего светила замок казался еще страшнее и ужаснее. Вот сгустились сумерки, а в окнах замка не появилось ни одного огонька. Все вокруг говорило о запустении. Решив во что бы то ни стало дойти до цели и успеть до полночи, Ирельда зашагала к воротам. Она смело пересекла двор. Никто не попытался ей помешать. Ирельда трижды ударила в двери, но никто не вышел к ней. Стараясь не поддаваться паническому страху, девушка присела на ступени и, не спеша, перекусила. После этого она решила найти вход для прислуги и войти через него. Солнце уже почти закатилось, а в горах темнеет раньше, чем в долине. В стремительно сгущающейся тьме Ирельда вступила в замок ВАМПИРА…
     В деревне продолжали умирать люди. Оставшиеся в живых стали подозрительными и вспыльчивыми. Все чаще они поглядывали на дом сирот Збышевских, Ирены и Ирельды. Младшая Ирена вела себя очень странно: не выходила на улицу днем, а по ночам ее находят то на кладбище, то в церкви. Так продолжалось до тех пор, пока кто-то не заметил на ее шее двух маленьких ранок, будто от острых клыков. Темную ночь озарили всполохи огня: «Смерть кровопийцам! Смерть!»
     Ирельда прошла в широкую гостиную с винтовой лестницей в центре. Засмотревшись на невиданное чудо, она не заметила, как потеряла сознание. Открыла глаза, лежа на широкой мягкой кровати
– Вы хорошо отдохнули?
Над ней склонился молодой человек располагающей внешности. Он улыбался. Ирельда отпрянула от него и завертела головой:
– Где я? Кто Вы?
– Вы в гостях у моего господина Владислава, а я его скромный слуга – Виктор Млади. Мой господин изволит ждать Вас в каминном зале.
Виктор с поклоном удалился. Ирельда задумалась: «Что ж, раз я на волосок от гибели, чего теперь бояться?»
     Девушка облачилась в роскошное платье и расчесала медно-рыжие волосы. Виктор ждал ее за дверью:
– Прошу за мной.
У горящего камина в кресле сидел хозяин замка. Робея, Ирельда зашла в комнату и остановилась в нерешительности. Хозяин поднялся ей навстречу. Это был представительный мужчина тридцати лет с иссиня-черными волосами, собранными в хвост. Тонкие, артистические черты лица, греческий профиль и легкая полуулыбка притягивали взор. Не зная, как себя вести, Ирельда присела в реверансе и склонила голову. Хозяин указал ей на кресло и заговорил:
– Поверьте, Вы осчастливили меня, согласившись погостить в моем замке пару недель. Скрасьте мое одиночество. Много лет не было того, с кем бы я мог перемолвиться словечком. Не откажите мне в этом маленьком удовольствии.
Ирельда слушала этот завораживающий голос, но еще пыталась сопротивляться:
– Подождите, мы еще с Вами даже не знакомы!
Он попытался скрыть досаду:
– Это всего лишь недоразумение, – он протянул руку и склонился, – Ваш покорный слуга – граф Закарпатский Владислав. Могу теперь я узнать ваше имя, прелестная госпожа?
– Ирельда. Я Ирельда Збышевсая.
Граф галантно поцеловал ее руку и мило улыбнулся:
– Теперь мы знакомы… Могу я называть Вас Ирельдой? – дождавшись кивка, он продолжил, – Ирельда, прошу Вас, останьтесь у меня хотя бы на одну ночь.
Девушка вздрогнула при этом слове:
– Правду говорят о Вас, будто бы Вы вампир?
Владислав ощутимо напрягся, но быстро взял себя в руки:
– Что Вы, досужие вымыслы! Позволю себе надеяться, что Вы согласны?
Последний барьер с треском разрушился:
– Да, конечно, граф. Я останусь погостить.
     Весь следующий день Ирельда и Владислав гуляли по замку и его окрестностям, катались и беседовали. К вечеру добрый хозяин исчез. «Извините, неотложные дела. Вернусь к утру, я думаю». Ирельда попрощалась с ним и ушла в свою комнату.
     Через час Ирельда вышла из ванной и одела белую ночную рубашку. В дверь тихо постучали. В комнату вошел Виктор. Его лицо было бледнее обычного. На белой, как мел, коже выделялись горящие, как угли, глаза:
– Госпожа Ирельда, Вам нужно срочно бежать отсюда!
Девушка вспыхнула:
– Выйди вон!
– Но госпожа! Вы в опасности!
Виктор в каком-то порыве схватил Ирельду ха руки и прижал их к груди:
– вы здесь уже неделю. Вас, наверное, уже ждут дома. Родители, брат, сестра или друзья. Прошу Вас, возвращайтесь, уходите!
При слове «сестра» Ирельда замерла, словно прислушиваясь к чему-то. Выражение ее глаз изменилось. Но она вдруг с силой вырвалась и закричала:
– Знай свое место! Какая еще неделя – не прошло и суток! Вон!
Виктор понуро опустил голову и вышел.
     К девяти утра Владислав вернулся. Ирельда завтракала в беседке. Повинуясь мысленному приказу, она, сама того не ведая, рассказала о случае с Виктором. Граф нахмурился, но на лице его вновь заиграла улыбка. Совсем не добрая.
     Прошло еще три дня. За пределами замка минуло уже четыре недели. Владислав попросил Ирельду зайти к нему в комнату:
– Ну, что ж, Ирельда, Вам понравился мой замок?
– О, да, конечно! Жила бы здесь и жила.
– А разве Вы не хотите домой, проведать семью? Сестру, например?
Ирельда задумалась:
– Пожалуй, Вы правы. Но я увижу Вас снова?
– Конечно, моя милая, конечно…
Граф подошел к девушке и поцеловал ее руку. Она затрепетала. Тогда он обнял ее и притянул к себе. Когда их губы соприкоснулись, за дверью послышались частые удаляющиеся шаги. Глаза Владислава вспыхнули веселым огоньком.

– Отъезд запланирован на завтра, Виктор.
– Да, мой господин.
– Мне нужна твоя помощь.
– Да, мой господин. Все, что угодно, мой господин.
– Ты ночью прокрадешься в спальню нашей дорогой Ирельды и…
Виктор оживился:
– Ни за что! Я не сделаю этого!
– … поможешь ей стать НАШЕЙ по крови. Ты СДЕЛАЕШЬ это.
– Но почему я?!
– Я хочу, чтобы ТЫ это сделал.
Плечи Виктора опустились, голова поникла. Он молча кивнул.

– Влад, мне снились жуткие кошмары. Будто кто-то больно уколол меня в шею, вот здесь, – Ирельда коснулась шеи и поежилась, как от холода.
– Это просто кошмары. Виктор поедет с тобой и будет охранять тебя так, как я ему велел.
     Через два дня Виктор и Ирельда уже были в деревне. Эти ночи девушка почти не спала – ее мучили кошмары и жуткий зуд на шее. Виктор похудел и осунулся. Ирельде было больно на него смотреть, как будто она в этом виновата. Неожиданно ее взору предстало пепелище, бывшее когда-то ее домом.
- Извините, что здесь произошло? Где моя сестра?
Женщина не узнала ее в богатой одежде и указала на базарную площадь:
- Не знаю, о ком вы говорите, но сейчас все на площади. Будут вампира жечь.
Виктор порывисто вздохнул и попросил Ирельду отвести его туда.
- Пустое, Виктор. Это всего лишь ежегодный праздник, представление. Пойдем поищем Мартина, он должен знать, где Ирена.
Но Виктор сумел настоять на своем. Когда они пришли на площадь, дело было почти сделано. Народ расходился, а на месте костра стоял столб с обгорелым до неузнаваемости телом. Виктор затушил огонь. Ирельда из интереса склонилась над телом:
- Господи, это же Мартин! – девушка держала в руках оплавленное серебряное колечко, - Мы с сестрой подарили ему это кольцо одиннадцать лет назад! О, Мартин! – она зарыдала, - Он же не был вампиром!
Виктор присел на корточки:
- Да, этого парня сожгли по ошибке.
Вокруг столпился народ:
- Они защищают вампира! Держите их!
Виктор крепко обнял плачущую девушку и закрыл глаза. Через секунду площадь была пуста.
     Ирельда была вне себя от горя. Она не заметила, как площадь сменилась скалистым ущельем. Девушка рыдала в голос, прижавшись к груди Виктора.
- Ирельда! Ирельда! Сестра! – послышалось откуда-то. Из-за каменистой гряды выбежала запачканная, в порванном платье Ирена. Ирельда подняла голову и обернулась, но Ирена вдруг остановилась и в ужасе бросилась прочь. Ирельда побежала догонять ее. Виктор стоял как громом пораженный. Ирельда схватила сестру за руку и вернула назад. Ирену трясло от страха:
- Ирельда, Ирельда, кто это?
- Это… мой друг. Вернее, друг одного моего близкого знакомого.
Ирена сорвалась на крик:
- Это он! Он приходил ко мне по ночам и пил мою кровь! Он! Виктор!
Ирельда изумленно перевела взгляд на Виктора:
- Это правда, Виктор?
- Да… - чуть слышно ответил он.
Девушка в изнеможении упала на колени и вновь зарыдала:
- Как ты мог?! Я тебе доверяла. Ты вампир! Я не верю в это! Не верю! – она встала и почти спокойно продолжила, - Ну ничего, Владислав узнает, кто ты на самом деле.
Виктор мрачно рассмеялся:
- Кому ты хочешь рассказать? Тому, кто велел мне охотиться в вашей деревне? Тому, кто указал мне на нее? – он кивнул на Ирену, - Тому, кто велел мне пить твою кровь? – Виктор посмотрел прямо в глаза Ирельды. Словно пелена упала у нее с глаз после этих слов. Она обхватила свою шею руками и глухо застонала. Ирена бросилась утешать сестру. Виктор уже более спокойно добавил:
- Теперь ты видишь, кто виновен во всем? Ты думаешь, я мечтал стать тем, кто я есть? ОН не спрашивал у меня разрешения. Но я всего лишь ошибка – я могу чувствовать: любить, страдать, ненавидеть. Я такой же, как и он, поэтому он меня ненавидит, так же, как и себя. Но ты должна была стать вампиром через страдания, стать новым видом – женой самого Владислава.
Ирельда уже перестала плакать. Слезы смешались с пылью, но она этого не замечала. Девушка взяла сестру за руку:
- Чего ты хочешь то нас?
Виктор криво ухмыльнулся:
- Помогите мне избавиться от НЕГО.
Сестры переглянулись. Ирельда протянула Виктору руку:
- Два человека и один вампир.
Виктор склонил голову в знак согласия:
- Справимся.


Рецензии
Увлекательно, но есть один пунктик. Имена совершенно не румынские. Стандартные имена румынов: Раду, Михай, Жужанна, Елизавета, Влад, (у аристократии) ...остальные вспомню-напишу. Но сама идея понравилась!Тоже очень люблю вампиров, моя коронная тема)))

Есения Ушакова   20.07.2010 11:54     Заявить о нарушении
Спасибо, я заменю) Когда писала (давно это было), как-то об этом совсем не подумала. Вообще бы подправить надо, кажется сейчас, как-то наивно написано...

Мария Дубинина   20.07.2010 14:38   Заявить о нарушении