Лакримоза. Шакал. Перевод с немецкого

Перевод песни Lacrimosa "Schakal"

Шакал.

Ангел юный пред храмом вышагивает.
К крыльям его пристала слюна,
А с ресниц капает свежая кровь,
Открыв объятия, он требует еще.
Закрыв глаза, я пробую ее поток.
На ступенях распластались гниющие тела -
Жертвы любви под палящим солнцем.

Так иссушают и мои поцелуи,
Что когда-то я с любовью дарил,
Лежа на скалах
Под тяжестью камней.
Среди пылающих останков моего существа
Я слезами жаркое пламя орошал.
И в моих руках увядают ее цветы,
А во рту ее слюна застывает.

Я выплываю из потока,
Ангел крылья в пламя бросает.
Я выплевываю свои грехи,
Он же пасть открывает,
Я устами его ран касаюсь.
Ее седрце я целовал,
Ее плоть у врат храма любил,
У подножия памятника ее язык каменеет,
А пепел рассеивается средь ангелов.

Я хочу лишь жить.
Колена преклонив,
Я этими устами к ней взывал.
В мольбе руки сложив,
Я молился в темной ночи.
В слезах я умолял из последних сил,
Пусть успокоится она,
Пусть она мирно спит,
А я буду молиться.
Я хочу лишь жить,
Я хочу жить.

Ein junger Engel tritt vor den Tempel
Unter seinen Schwingen klebt ihr Speichel
Von seinen Wimpern tropft frisches Blut
Er offnet seine Hande und schreit nach mehr
Ich schliesse meine Augen und lecke ihre Flut
Auf den Stufen liegen faule Leiber
Erbrachte Liebesopfer von der Sonne verhermt

Vertrocknet sind auch meine Kusse
Die ich einst aus Liebe gab
Auf einem Felsen ausgebreitet
Zwischen den Klippen zerquetscht und niedergestreckt
Unter brennenden Fragmenten meines Zentrums
Streue ich meine Tranen in die Glut
Unter meinen Handen welken ihr Blumen
In meinem Mund gerinnt ihr Speichel

Ich reiss meinen Korper aus der Flut
Der Engel wirft die Schwingen in die Glut
Ich spucke meine Sunden
Er offnet seinen Schlund
Ich lecke seine Wunden mit meinem Mund
Ihr Herz hab ich gekusst
Ihr Fleisch auf dem Portal geliebt
Ihr Zunge versteinert am Fuss des Monuments
Und ihre Asche unter den Engeln verstreut

Ich will nur leben
Auf diesen Knien habe ich gelegen
Ich rief dich an mit diesem Mund
Diese Hande hielt ich dir bittend entgegen
Ich betete in dunkler Nacht
Ich flehte schreiend mit meiner letzten Kraft
Lass sie schweigen
Lass sie schlafen
Lass mich beten
Ich bitte dich
Ich will nur leben
Ich will leben


Рецензии
Достойный перевод. удачи в творчестве.

Александр Михельман   13.06.2012 20:37     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.