Мушкет адмирала. Глава 5

 Иосиф, со всё возрастающим нетерпением, ожидал возвращения барона, уехавшего к экспертам. Наконец, тот вернулся. Они прошли в библиотеку. Дрожащими руками барон вытащил из папки заламинированный листок с переведённым текстом. Иосиф начал читать вслух: « Пять человек, причастных к тайне, Собрались в замке не случайно» - было написано в записке. - Вот и «пять», - удовлетворённо произнёс Иосиф. - Ничего не понимаю,- растерянно сказал барон, - Почему записки были в разных тайниках? И что это за пять человек? - Потому,- начал объяснять Иосиф,- что в первой записке речь шла о днях лунного календаря, а во второй – о людях. А пять человек: вы, я, Жером, Гийом, Эмилия. Все эти люди находятся в замке и, каким-то образом, причастны к вашей родовой тайне. Как я успел выяснить у Жерома: и он, и Гийом, и Эмилия не чужие в этом доме. Их семьи, из века в век, прислуживали вашим предкам и, вероятно, в их семьях тоже сохранились предания, связанные с вашей тайной. А лишние: садовник и горничная – были удалены. Не трагедия, но неприятность. - Пожалуй, вы правы,- согласился барон,- нужно расспросить прислугу. - Познакомьте меня с ними,- обратился Иосиф к барону. - Хоть сейчас,- сказал барон,- пойдёмте! Повар Гийом оказался высоким костистым мужчиной лет пятидесяти. Чем-то (может быть ростом) он напоминал генерала де Голля. - Не такими я представлял себе поваров,- хмыкнул про себя Иосиф. - Какие у гостя гастрономические пристрастия? Будут ли какие-нибудь особые пожелания? – спросил Гийом, обращаясь почему-то к барону. - Никаких,- ответил Иосиф,- здешнее меню вполне соответствует моим вкусам. - Что вы можете сказать о нём?- спросил Иосиф Гаспара, когда они вышли из кухни. - Ничего особенного,- не задумываясь, ответил барон,- Родители его умерли, а он, как и все его предки, работает у нас поваром. - И ничего странного вы не замечали, особенно в последнее время? – настаивал Иосиф. - Я вообще его практически не замечаю! Где кухня, а где я? – раздраженно ответил барон. - А что вы можете сказать об Эмилии? – продолжал расспрашивать Иосиф. - То же, что и о Гийоме, то есть ничего,- барон не скрывал своего раздражения. - Хорошо,- сказал Иосиф,- с Эмилией я поговорю сам. - Отлично! – барон явно был не в духе.- Её комната – вторая дверь по коридору, сразу за каминной… Эмилия оказалась приятной брюнеткой, лет тридцати. У неё было миловидное личико, которое несколько портили опущенные уголки губ, полноватая фигурка (которая совсем её не портила) и, на удивление, стройные ножки. Иосиф сразу почувствовал к ней симпатию. Устроившись за столом в комнате у Эмилии, он начал разговор. Они говорили о замке, о его хозяевах и слугах. И только, когда Иосиф, попрощавшись, взялся за ручку двери, чтобы выйти, что-то заставили его обернуться. Эмилия смотрела на него так, что Иосиф вздрогнул. Длилось это только миг. Опять лицо Эмилии лучилось радушием… «Где-то я видел этот взгляд» - думал Иосиф, идя по коридору к себе в комнату. Как говорила одна сказочная девочка – «всё страньше и страньше»… Озарённый внезапной загадкой, Иосиф бросился в библиотеку, схватил нужный том, открыл. Сомнений не было: тот же взгляд. Взгляд провидца 16 века и взгляд замковой прислуги были идентичны. В этом не было никакого сомнения. Но что это значит? Иосиф кинулся искать барона. Тот сидел на своём любимом кресле у незажжённого камина и курил. - Как фамилия Эмили? – возбуждённо спросил Иосиф, врываясь в комнату. - Сендоннэ,- на секунду задумавшись, ответил барон.- Зачем вам? - Да так, пустяки,- успокаиваясь ответил Иосиф и отправился в свою комнату. «Всё сходится,- думал он –Нострадамус – в переводе с латыни, значит Богородица. Сендоннэ – Сен –по французски святой, святая. Доннэ- донна – мадонна: святая Мадонна – Богородица. Неужели простая служанка – потомок Нострадамуса? Знает ли она об этом? А если знает?..


Рецензии