Перукарня и ведмедик

57 год. Я в командировке, шагаю по Харькову.
Раннее утро. Смотрю где бы перекусить. Впереди вижу крупную надпись «ПЕРУКАРНЯ». Сразу вспоминаю запах и те горячие бублики, обсыпанные маком и пышные булочки, которые папа покупал перед войной в пекарне на рынке в Днепропетровске. Смело открываю дверь, но в нос ударил резкий запах тройного одеколона.
Ага… Не в ту дверь вошел.
Отступаю на несколько шагов…  Другой двери нет. а за стеклами витрин фотографии аккуратно подстриженных голов. Медленно соображаю, что перукарня – это парикмахерская.
Иду дальше. Впереди вывеска «ВЕДМЕДИК». Без завтрака, но, если открыт, куплю из медицинских инструментов пинцет или еще что-нибудь, необходимое радиолюбителю. Подхожу ближе. Запах какой-то сладкий, как в Москве на Кирова – кофе и шоколада. Захожу точно. Ну, хоть шоколадку куплю. А ВЕДМЕДИК – так это в честь знаменитых конфет «мишки на лесозаготовках» с фантиком по картине Шишкина «мишки в сосновом бору»


Рецензии
Напоминает шутки времён СССР:
"...В составе делегации прибыли режиссёр из Венгерской Народной Республики - КлЕйка КАлош, актриса из Японии - ХеранУка ПороЯлю, и армянский композитор - Газон ЗасеЯн"...
Часто в Белоруссии и Украине можно увидеть абсолютно понятные на первый взгляд слова, но означающие совершенно другое...

Чернышев Андрей   22.09.2009 12:30     Заявить о нарушении
Я хоть родом из Днепропетровска, но когда переехал на Украину иногда нарывался на непонятные названия и термины.

Александр Нотик   22.09.2009 19:38   Заявить о нарушении