Вместилище


  ВИКТОР БАЛЕНА












      В М Е С Т И Л И Щ Е
         трагикомедия в 2-х действиях














     ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


Андрей
Ольга - жена Андрея
Инспектор по делам детства
Ирина
Мужчина
Женщина
Валентин - друг Андрея   
Вика - невеста Валентина
Лика - подруга Вики 
   

                НАШИ ДНИ


               




               
               
                Жизнь сама по себе – ни благо, ни зло:       
                Она вместилище и блага, и зла,
                Смотря по тому, во что вы сами превратили ее.
«Опыты» М.Монтень
               
               
            
               ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

 Московская квартира. Диван, стол, ноутбук, полки с книгами.
На стене большая фотография мальчика лет четырех.
Андрей посреди комнаты, прислушивается.

АНДРЕЙ: Я всё слышу. Заткнись. Пошла вон отсюда…
/под потолком отдушина, оттуда доносится шум/
АНДРЕЙ: Хватит! Ну, хватит, хватит...
/бросает в решетку ластики; уходит, возвращается со шваброй. Звонит телефон/ Привет. Ничего не случилось. Я в порядке. Просто не хочу. Не надо приезжать. Не надо… /опять звонит телефон/ Голубятня.

на другом конце, не раздумывая, повесили трубку

Мерзость. Почему ко мне? У других решетки не такие? На всем чердаке не нашлось места, где зацепиться? Мы надорвали друг у друга кожу. Вот это что.../идёт записывает в компьютер/

В дверь позвонили. Андрей раздумывает открывать или нет. Мужчина под пятьдесят, решительно входит в комнату.

АНДРЕЙ: Как вы вошли?
МУЖЧИНА: Открыто!
АНДРЕЙ: Кто вы?
МУЖЧИНА: Голос не дружественный с оттенком неприязненности. Я узнал вас по голосу.
АНДРЕЙ: В чём дело? Что вам надо?
МУЖЧИНА: Вы меня простите, кто дал объявление?
АНДРЕЙ: Я дал объявление.
МУЖЧИНА: Так какого же, я извиняюсь, зачем голову морочить? Я по обмену. Но прежде, до известной степени, мне любопытно взглянуть на ваш экземпляр. Как она выглядит?
АНДРЕЙ: Кто?
МУЖЧИНА: Птица.
АНДРЕЙ: Как вы узнали, про птицу?
МУЖЧИНА: По телефону вы сказали "голубятня". Голубь разве не птица?
АНДРЕЙ: Это не голубь.
МУЖЧИНА: Я так и думал. Я был в трёх квартирах и всюду одно и тоже. Как она выглядит.
АНДРЕЙ: Понятие не имею.
МУЖЧИНА: Скажите, у вас так было: кажется, что-то, что вы слышите, именно слышите, потому что видеть это нельзя, так вот это, что вы слышите уже было. Кто-то сказал, а вы знаете, что это было.
АНДРЕЙ: Такое со мной постоянно.
МУЖЧИНА: А со мной пресеклось. Ну, вы понимаете? /делает знак, как будто разрезает ножницами / Время... Понимаете?
АНДРЕЙ: Нет.
МУЖЧИНА:Представьте время! Вот время, и вы живете себе во времени, а я здесь, - только в настоящем. Как сказал Сократ, мы «мертвы и тело – наш гроб», и часть нашей души служит для исполнения низменных желаний./смеётся/ Эту часть души Сократ назвал «дырявой бочкой»/смеётся/ Людей таких назвал «непосвящёнными», то есть «незаграждёнными». Эти непосвящённые незакупорены, и весьма несчастны, они носят воду в дырявую бочку дырявым решетом./смеётся/ Когда вы сказали о птице, меня осенило: - я это уже знал. То есть не то, что знал, что это было или я слышал что-то такое, нет, а вот это было и никто не знает об этом; не слышал, не видел, но это уже было, было... Вы знаете, потому что видели и слышали, а я знаю потому, что не видел, и не слышал, но знал. /шум в отдушине/ Птицы наше будущее, если конечно это не только воробьи и голуби.
        АНДРЕЙ: Вы квартиру пришли смотреть или на птиц?
МУЖЧИНА: Не теперь, то есть не сейчас - после, когда вместе приедем...
АНДРЕЙ: Исключено.
МУЖЧИНА: Я хотел бы просить вас уступить мне в этой просьбе.
        АНДРЕЙ: Нет. Никаких жён, сующих нос в углы чужих квартир.
        МУЖЧИНА: Это не жена.
        АНДРЕЙ: Тем более.
МУЖЧИНА: Необычайность в том и заключается, то есть оригинальность в том и состоит, что она, как сказал классик, ни то ни сё - et cetera et cetera. Это необычная женщина, вы меня поняли? /исчезает/

Андрей о чём-то вспомнил, идёт к столу, пишет.

Входит Ирина
   
ИРИНА: Здравствуйте.
АНДРЕЙ: Как вы вошли?
ИРИНА: Дверь открыта. Мы договорились, что я приду в любое время. Я Ирина.
АНДРЕЙ: Не имеет значения.
ИРИНА: Я поняла…
АНДРЕЙ: Вы... или мне кажется? Вы мокрая?
ИРИНА: Абсолютно мокрая.
АНДРЕЙ: Там дождь?
ИРИНА: Сильный дождь. /чихает; шум в отдушине будто бы не замечает/ Я сниму плащ?

Андрей стягивает с неё плащ. Сверкнула молния, грянул гром. Андрей вскрикнул и отдернул руку 

АНДРЕЙ: Рука онемела... Да, онемела...
ИРИНА: Вы потрите, потрите...
АНДРЕЙ: Она отнялась ...
ИРИНА: Дайте я...

Грянул гром, сверкнула молния
АНДРЕЙ: Не трогайте…
ИРИНА:  Дайте руку.
АНДРЕЙ: Вас убьёт.
ИРИНА: Я не боюсь.
АНДРЕЙ: Я вас предупредил...
ИРИНА: Если убьёт - вы не виноваты, а если нет -  никто не виноват.
АНДРЕЙ: Прям стихи.
ИРИНА: Ага, прям. /берет Андрея за руку, чихает. Андрей испуганно отдергивает руку/ Страшно?
АДРЕЙ : Ну, так…
ИРИНА: На самом деле, я грозы боюсь. Подвигайте рукой. Двигайте, двигайте...
АНДРЕЙ: Что у вас на волосах?
ИРИНА: А Что?
АНДРЕЙ: /трогает волосы, нюхает руку/ Краска облезла?
ИРИНА: Я не крашусь.
АНДРЕЙ: Тогда что?
ИРИНА: А что?! Обыкновенная грязь. Я грязная.
АНДРЕЙ:  Идите в душ.
ИРИНА: Сразу в душ?
АНДРЕЙ: А что?!В ванну с головой. Вещи пока просохнут на газу...
ИРИНА: Газуйте, мы не в Лондоне.

Ирина идёт в ванну. Андрею причудилось,
будто открылась дверь, и Ирина бросилась к нему в объятия

ИРИНА: Ты долго ждал меня, любимый...
АНДРЕЙ: Всю жизнь, чуть не сошел с ума...
ИРИНА: Свершилось! Наконец одни мы, скорее обними меня.
АНДРЕЙ: Обнять тебя еще сильнее?
ИРИНА: Тесней прижми к своей груди.
АНДРЕЙ: Так хорошо?
ИРИНА: Еще сильнее...
АНДРЕЙ: А так?
ИРИНА: Так больно, отпусти. /скрывается за дверью/

Андрей достает из шкафа полотенце, оставляет на ручке двери. Ирина выбросила вещи, взяла полотенце. Андрей относит вещи на кухню. Достаёт из шкафа халат, стучит в дверь.
ИРИНА : /выскакивает из ванной/ Как я томилась, как  ждала, плетя венец в часы досуга...
АНДРЕЙ: Мы будем так любить друг друга, что содрогнётся вся страна.               

Ирина забирает халат, скрывается в ванной.
Андрей идет на кухню, возвращается с кофемолкой.
Из ванной в халате выходит Ирина.

АНДРЕЙ: Это мой халат...
ИРИНА: Я поняла…
АНДРЕЙ: Вам идет...
ИРИНА : Как рука?
АНДРЕЙ : Вроде двигается.
ИРИНА : Ущипните.
АНДРЕЙ: Хотите, чтобы я вас ущипнул?
ИРИНА: Себя ущипните.
АНДРЕЙ: Ущипнул.
ИРИНА: Что-то чувствуете?
АНДРЕЙ: Чувствую.
ИРИНА: Чем это пахнет?
АНДРЕЙ: Это воняют ваши вещи, их надо бы сжечь.
ИРИНА: Вам не нравятся мои вещи?
АНДРЕЙ: Они заразны.
ИРИНА: Я тоже заразная, ко мне липнет всякая зараза.
АНДРЕЙ: Ко мне тоже.
ИРИНА: Я зараза…
АНДТЕЙ: Я тоже… Хотите кофе?
ИРИНА: Хочу.
АНДРЕЙ: В кухне сгорела розетка.
ИРИНА : Дайте мне.

За спиной Ирины с грохотом рушатся висевшие    над дверью полки.

АНДРЕЙ: Вас могло убить.
ИРИНА: Специально подстроили? Сами крепили полки?
АНДРЕЙ: Я вогнал в стену титановые костыли, специальные такие шурупы, тонну выдерживают.
ИРИНА: /находит на полу шуруп/ Вот ваш хваленый костыль, точнее половина его.
АНДРЕЙ: / рассматривает шуруп / Как бритвой срезало.

Ирина выходит из комнаты и возвращается в мотоциклетном шлеме. За спиной Андрея издает зловещее шипение. Андрей закрывает голову руками. Ирина берет со стола кофемолку и включает. Её трясёт.

ИРИНА: Помогите! Спасите меня!
АНДРЕЙ: Брось, брось, брось.
ИРИНА: Не могу.
АНДРЕЙ: Брось кофемолку, дура.
ИРИНА: Теперь я знаю, что вы обо мне думаете.

Андрей забирает кофемолку,
сажает Ирину в центре комнаты. Замечает люстру, пересаживает.

АНДРЕЙ: Я иду на кухню, вы остаетесь здесь. Прошу не вставать, не ходить и ничего не трогать.

Андрей уходит. Ирина берет со стола кофемолку, включает в розетку. Ее трясет по-настоящему.

ИРИНА: Помогите, помогите, помогите…

Андрей прибегает из кухни, бросается на Ирину.

ИРИНА: У меня мокрые ноги, из-за этого, правда?
АНДРЕЙ: Вы меня не послушали.
ИРИНА: Я никогда, никого не слушаю.
АНДРЕЙ: Вас могло убить.
ИРИНА: Мне всё равно. Кажется, я разбила кофемолку. Посмотрите, она там...
АНДРЕЙ: Есть растворимый кофе. Пойду заварю.
ИРИНА: Идите…
АНДРЕЙ: Иду…
ИРИНА: Идите же… Вы меня чуть не изнасиловали.
АНДРЕЙ: Чуть не считается.
ИРИНА: Как считать.
АНДРЕЙ: При равных шансах вы бы проиграли.
ИРИНА: Ставлю на зеро.

Андрей уходит на кухню.

ИРИНА: подошла к столу, заглянула в рукопись, открыла Библию, где Андрей оставил закладку; прошла в другую комнату. Входит Андрей с подносом. В отдушине возобновился шум. У Андрея дрожат руки, звенят на подносе чашки.

ИРИНА : /берет поднос из рук Андрея, ставит на стол/ Вы в порядке?
АНДРЕЙ: Да.
ИРИНА: Вам, кажется, плохо.
АНДРЕЙ: Плохо.
ИРИНА: Вам нужно лечь...
АНДРЕЙ: Да... /ложится, Ирина садится рядом /
ИРИНА: У вас холодные руки.
АНДРЕЙ: Холодные…
ИРИНА: Хотите, я поцелую вас и согреетесь?
АНДРЕЙ: Меня давно не целовали.
ИРИНА: /целует/ Чувствуете тепло?
АНДРЕЙ: Как будто отопление включили.
ИРИНА: Перестаньте мучить себя. Откройте дверь в детскую.
АНДРЕЙ: Это мучительно.
ИРИНА: Мне всё равно.
АНДРЕЙ: Вы не понимаете.
ИРИНА :  Этого я не понимаю.
АНДРЕЙ: Я хочу вернуть сына.
ИРИНА: Но только вместе с матерью, в противном случае это вряд ли возможно.
АНДРЕЙ: Почему?
ИРИНА: Если вы избавились от чего-либо - не мешкайте, заполните пустое пространство, иначе нечто возвратится, и всё повторится, но в худшем виде.
АНДРЕЙ: Откуда вы знаете?
ИРИНА: Только что прочитала в вашем компьютере. /читает из компа/ «Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам ища покоя и не находит; тогда говорит: возвращусь в дом мой, откуда я вышел. И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным; тогда идёт и берёт с собой семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там; и бывает для человека того последнее хуже первого. Так будет и с этим злым родом». Евангелие от Матфея глава двенадцатая, стих сорок пятый.
Короче, «Свято место пусто не бывает». Когда брак распадается, дети не нужны. Отец бросил мать, и я стала лишней. Меня перестали любить. Ей казалось, что я из вредности за неё цепляюсь, как будто я могла куда-то исчезнуть или умереть не по своей воле. Дети несчастны без любви. Дети – напоминание Бога о присутствии любви. Это не наши дети. Бог посылает нам детей на попечение. Учитесь любить осторожно.
АНДРЕЙ: Я люблю сына.
ИРИНА: Вы себя любите. Сын вам не нужен.
АНДРЕЙ: Вы вообще кто?
ИРИНА: Меньшее из зол.
АНДРЕЙ: Я думаю, что много больше.
ИРИНА: Это иллюзия.
АНДРЕЙ: Вы змея.
ИРИНА: Так и есть.
АНДРЕЙ: У вас жало, и вы им так двигаете, что достаете до позвоночника.
ИРИНА: Да, я змея с крыльями, перелетаю, с одного на другое и достаю до позвоночника.
АНДРЕЙ: И вам сладко?
ИРИНА : Слааадко-ватооо...
АНДРЕЙ: У меня тоже есть зубы. Я могу вас укусить.
ИРИНА :  Не теперь. Импланты подорожали.
АНДРЕЙ: Вы слишком самоуверенны. Я вас укушу, обещаю.
ИРИНА: Змеи змей не кусают.
ИРИНА: / цитирует стихи / "Мы надорвали друг у друга кожу до сухожилий, до глубоких ран"...  Это вы написали?
АНДРЕЙ: Вы рылись в моей рукописи?
ИРИНА: Случайно заглянула. Это пошло. Больше так не пишите.
АНДРЕЙ: Вы перешагнули все границы.
ИРИНА: Я в зоне красных линий и далека от предпочтений.
АНДРЕЙ: Я вас не звал, вы свалились на меня мокрая. Проваливайте.
ИРИНА: Отдайте мою одежду.
АНДРЕЙ: Ладно, не уходите.
ИРИНА: Нет.
АНДРЕЙ: Дайте телефон.
ИРИНА: У меня нет телефона.
АНДРЕЙ: Как же вы живёте?
ИРИНА: Это не жизнь.
АНДРЕЙ: Я могу позвонить на работу. Скажите куда?
ИРИНА: В гараж.
АНДРЕЙ: Вы работаете в гараже?
ИРИНА: Это музей.
АНДРЕЙ: В музее «Гараж»?
ИРИНА: Да.
АНДРЕЙ: Вы, искусствовед?
ИРИНА: Я экспонат.
АНДРЕЙ: Что вы экспонируете?
ИРИНА: Вместилище духа.
АНДРЕЙ: За это платят?
ИРИНА: Музею.
АНДРЕЙ: А вам?
ИРИНА: Чаевые. Вы записались?
АНДРЕЙ: Куда?
ИРИНА: Дисциплинированным челам начали выдавать «паспорт демократа».
АНДРЕЙ: Сами записались?
ИРИНА: У меня «единый».
Ирина идёт в ванну. Андрей, словно во сне слышит её голос:
 
ГОЛОС ИРИНЫ: Ты слышишь? Слышишь, как трепетно дыхание, как чутко оно... Так дышит облако. Потрогай его. На облако похоже дыхание. Ты слышишь? Слышишь, ветерок коснулся губ твоих - он стал еще теплее и облаком ко мне вернулся. Я дышу, а ты тепло мне возвращаешь, им наполняется моя душа и я, на миг дыханием твоим владея, становлюсь тобою, а ты никем другим, лишь тем же, что и я. Никем другим, - никем, иначе кто же вернет мне собственное я. Ни страсть, ни ветреная сила, ни слезные мольбы, ни даже чья-нибудь любовь не смогут развести соединенный круг. Ты мой до малой капли. Я вся в тебе. Одной лишь мною ты заражен - ты гений мой, вместилище мое.

ИРИНА: /из ванной/ Поздравляю, у вас отключили горячую воду.
 
В тишине едва различимы звуки, напоминающие шум  дождя. В комнате появляется Инспектор.

ИНСПЕКТОР: У вас всё нараспашку. Что случилось?
АНДРЕЙ: Там, дождь?
ИНСПЕКТОР: Дождя нет.
АНДРЕЙ: Что же тогда шумит?
ИНСПЕКТОР: В ванной бежит вода. Наверное, открыли кран и заснули.

Андрей идет в ванну.

АНДРЕЙ: Помогите.
/ Инспектор приносит полотенце /
АНДРЕЙ: Ведро из туалета тащите, быстро.
/ Инспектор приносит ведро. Вместе они убирают воду/ ИНСПЕКТОР: Зачем вы полотенцем?
АНДРЕЙ: Полотенце лучше впитывает. Затопил соседа или нет, как думаете?
ИНСПЕКТОР: Кто знает?
АНДРЕЙ: / смеется / Сосед только ремонт закончил. Вы соседей своих знаете?
ИНСПЕКТОР: С некоторыми знакома...
АНДРЕЙ: Я прожил в доме лет пять и ни с кем не был знаком. Пока два этажа не затопил, со мной даже не здоровались.

В отдушине внезапно возобновился шум. Андрей от неожиданности вздрогнул, но больше испугалась инспектор

ИНСПЕКТОР: Что это?
АНДРЕЙ: Вы присядьте. Чай, кофе?
ИНСПЕКТОР: Воды, пожалуйста.
АНДРЕЙ: /приносит воду/ Вам лучше?
ИНСПЕКТОР: Ничего...
АНДРЕЙ: «Ничего» теперь, когда я спросил, или «ничего», когда испугались?
ИНСПЕКТОР:. Что это было?
АНДРЕЙ: Ничего! Доверьтесь не из страха, а из любопытства, и вы ничего не почувствуете - наоборот, к вам вернётся привычное душевное беспокойство, вы окунётесь в атмосферу элитной психушки с бассейном, сауной и личным психологом. Говорите правду вопреки отчаянному желанию заткнуться, выскажите всё, говорите, говорите, правду, и ничего кроме правды.
ИНСПЕКТОР: Очень страшно.
АНДРЕЙ: Будьте откровенны.
ИНСПЕКТОР: Я должна быть откровенна?
АНДРЕЙ: Зачем пришли?
ИНСПЕКТОР: Я пришла по заявлению. Вы просите свидания с сыном, и я должна проверить жилищные условия - место, куда будет приходить ребенок.
АНДРЕЙ: Не то.
ИНСПЕКТОР: Правда.
АНДРЕЙ: Вранье.
ИНСПЕКТОР: Я не хотела говорить...
АНДРЕЙ: Не то...
ИНСПЕКТОР: Хорошо, если вы настаиваете...
АНДРЕЙ: Не то, не то...
ИНСПЕКТОР: Вам будет неприятно это слышать, предупреждаю...
АНДРЕЙ: Не то...
ИНСПЕКТОР: Решение комиссии о замене фамилии сына на добрачную бывшей жены.
АНДРЕЙ: Вы это сделали!?
ИНСПЕКТОР: Я была против.
АНДРЕЙ: Вы знали.
ИНСПЕКТОР: Это формальность.
АНДРЕЙ: Это не номер лошади на скачках. Вы отняли у меня сына вместе с фамилией. Это формальность?
ИНСПЕКТОР: Ребенка никто не отнимает, речь только о замене фамилии. Мы действуем на основании закона и если мать настаивает, то согласие отца не обязательно. Его ставят только в известность.
АНДРЕЙ: Вы пришли сказать это?
ИНСПЕКТОР: Нет. Я ничего такого не хотела говорить.
АНДРЕЙ: Это все?
ИНСПЕКТОР: Да.
АНДРЕЙ: Возьмите мой пульс.
ИНСПЕКТОР: / вырывает руку / Нет.
АНДРЕЙ: / удерживает руку Инспектора / Пульс сто двадцать. Ночью больше и все плывет и воздух дрожит, и я слышу, как он спрашивает: "Папа, папа?" Он спрашивал так, когда торопился запомнить то, без чего нельзя научиться жить. И я отвечал: "Да, сынок, папа, папа". Ночью я умирал, а утром снова рождался! Я живу одной с ним любовью. Это счастье! Я живу благодаря этой любви, а вы в любовь не верите!
ИНСПЕКТОР: Отпустите, мне плохо. Вам не нужны проблемы.
АНДРЕЙ: Проблемы?! У меня их по самую крышу.
ИНСПЕКТОР: Чурбан! Я беременна.
АНДРЕЙ: Извините.
ИНСПЕКТОР: Ничего. Можно воды?
АНДРЕЙ: Хотите виски?
ИНСПЕКТОР: Хочу.

Андрей приносит виски, стаканы, наливает, выпивают.
 
ИНСПЕКТОР: Я хотела спросить, но этот шум.../ плачет/ Мне показалось, что всё снова перевернулась, всё рушится и падает, и ничего нельзя исправить. Что у вас там бесится?
АНДРЕЙ: Не знаю.
ИНСПЕКТОР: Налейте…

Андрей наливает - инспектор выпивает

ИНСПЕКТОР: Вы любите жену?
АНДРЕЙ: Она мне не жена.
ИНСПЕКТОР: Вы любили ту, которая была женой?
АНДРЕЙ: Вроде, не очень. Кажется, нет.
ИНСПЕКТОР: /плачет/ Я так и думала.
АНДРЕЙ: Не надо так убиваться.
ИНСПЕКТОР: Это из-за виски. Теперь я буду рыдать до вечера. Мне вообще-то нельзя виски...
АНДРЕЙ: Больше не пейте.
ИНСПЕКТОР: А вот и буду…
АНДРЕЙ: Муж знает?
ИНСПЕКТОР: Я не замужем.
АНДРЕЙ: А ребёнок?
ИНСПЕКТОР: От мужа. Я от него ушла.
АНДРЕЙ: Беременная?
ИНСРЕКТОР: До того ушла, чтоб не мучиться.
АНДРЕЙ: Я понял, ушла, чтоб не мучиться, и забеременела.
ИНСПЕКТОР: Не могла забеременеть. Муж женился на другой, и говорит: «Представляешь, она тоже не беременеет, так что это не из-за тебя. Врачи сказали, что такое науке не известно». Я ему и говорю: «Приезжай когда хочешь, чайку попьём. Он приехал, и мы попили чайку».
АНДРЕЙ: Так вы беременная?!
ИНСПЕКТОР: Как вы узнали?
АНДРЕЙ: Догадался! Поздравляю! Вы мужу сказали?
ИНСПЕКТОР: Нет.
АНДРЕЙ: Почему?
ИСПЕКТОР: Жена его любит, он любит жену. Я не могу это разрушить.
АНДРЕЙ: Этот ребёнок мужа. Отдайте ребёнка отцу.
ИНСПЕКТОР: Он как вы. Ему нужен только ребенок. Прям какое-то помешательство на почве рода. /гладит живот, цитирует текст из монолога Ирины/ «Ты мой до малой капли. Я вся в тебе. Одной лишь мною ты заражен - ты гений мой, вместилище мое».

Инспектор исчезает. Андрей звонит

ГОЛОС: Диспетчер слушает.
АНДРЕЙ: Здравствуйте, тут вот какой вопрос, у меня что-то возится на чердаке, как бы это проверить?
ГОЛОС: Какой номер?
АНДРЕЙ: Дом одиннадцать.
ГОЛОС: Не возятся, во-первых, а работают наши люди, понятно вам. Меняют крышу, понятно, они на доме десять, а у вас пока не начинали. Кто у вас там возится не знаю.
АНДРЕЙ: У меня там что-то двигается...
ГОЛОС: Говорю, понятно вам, дом ваш они не делают. Когда закончат девятый, тогда вам начнут, а сколько им сидеть на девятом и на десятом, не знаю. Они там везде ходят, смотрят, проверяют, понятно вам, может вашу крышу и не будут делать. Алло?
АНДРЕЙ: Я слушаю.
ГОЛОС: Понятно вам? / короткие гудки /

Звонят в дверь, Андрей открывает.
Входят Мужчина и Женщина.

МУЖЧИНА: Здравствуйте, здравствуйте... Знакомьтесь. Елена Константиновна.
ЖЕНЩИНА: /протягивает руку Андрею/ Элен.
АНДРЕЙ: Дрюля.
ЖЕНЩИНА: Очень приятно. Полностью, как величать?
АНДРЕЙ: Андрей Сергеевич.
ЖЕНЩИНА: Ах, тоже Андрюша. Мы с вами раньше нигде не встречались?
АНДРЕЙ: Не припоминаю.
МУЖЧИНА: Эльчик, сейчас же забудь.
ЖЕНЩИНА: Мне показалось... Хорошо, хорошо, забыла. Можно я буду звать вас Андрюша?
АНДРЕЙ: Зовите.
МУЖЧИНА: Мы с вами вроде бы уже знакомы, тезка, давайте еще раз, поближе. Андрей Васильевич. /отводит Андрея/ Как вам мой выбор? Мне нужен ваш приговор - хочу услышать правду, всю так сказать, подноготную существа мысли современного представителя.
АНДРЕЙ: Так сразу трудно. Если честно, в женском вопросе я не силён.
МУЖЧИНА: Но, но, но, не надо ля-ля. Не оборачивайтесь.
АНДРЕЙ: Мне трудно.
МУЖЧИНА: Изваляйтесь в мыслях и как есть, начистоту брякнете.
АНДРЕЙ: В целом, я сказал бы, производит впечатление.
МУЖЧИНА: Андрей Сергеевич, дорогой, двадцать дней наблюдений и год раздумий, и только четыре дня счастья, забвения умопомрачительного, неистового экстаза - вот что такое эта женщина. Я не ошибся. Руку, друг!
ЖЕНЩИНА: Андрик!
МУЖЧИНА: Да, Эльчик!
ЖЕНЩИНА: Ты рассказываешь Андрюше свои фантазии, я вижу, как у тебя горят глаза. Мне стеснительно.
МУЖЧИНА: Эльчик, Андрей Сергеевич СП - свой парень.
ЖЕНЩИНА: Да, вот только глаза мне напоминают...
МУЖЧИНА: Андрюша, взгляни теперь во все глаза, со всей, так сказать, мощью критического реализма осуди и скажи, что я не ошибся.
АНДРЕЙ: Не ошиблись, Андрей Васильевич.
ЖЕНЩИНА: Андрик, ты снова ...
МУЖЧИНА: Альянс, так сказать, высшей пробы!
ЖЕНЩИНА: Не слушайте, это только аллюзии. Вы видите перед собой позднюю осень, буйное угасание бабьего лета..
МУЖЧИНА: Внемли, царица! /декламирует/
Цвести тебе неумолимо,
Среди берез или пальмир.
Моя любовь неистребима,
И как звезда струит эфир.
Я прокажен и изуродован
Твоей любовию навек,
И сладострастью преумноженный,
Твой раб и горе-человек!
ЖЕНЩИНА: / аплодирует / Это что-то новенькое.
МУЖЧИНА: / целует руку / Сегодня для вас родилось тотчас. /обнимает/ Оцени, Андрей Сергеевич. Как тебе эта парочка эйфорий?
АНДРЕЙ: Вы друг друга стоите.
ЖЕНЩИНА: Я смущена, Андрик, довольно.
МУЖЧИНА: Перед тобой, Андрей Сергеевич, редчайший образец сиюминутной готовности к любви, но не только в физическом понимании, но и в смысле душевной феерии. Так сказать, апофеоз гендерной идентичности! Представь, двадцать дней ожиданий и размышлений, наблюдений редчайших и только после - четыре дня победной, всеподавляющей страсти.
ЖЕНЩИНА: Андрик, не начинай.
МУЖЧИНА: Дальнейшая суть в двух словах. Год раздумий привел к невозможно решительному откровению сделать предложение. Мое предложение принято!
АНДРЕЙ: Очень рад, поздравляю. Примите мои самые искренние пожелания счастья.
МУЖЧИНА: Спасибо, родной, верю, что от души.
ЖЕНЩИНАу: Дрюля, нам теперь нужна трехкомнатная квартира, если ваша понравится, то мы будем думать.
МУЖЧИНА: / осматривает комнату / Это, так сказать, гостиная./ замечает на стене портрет /Фотка?
АНДРЕЙ: Мой сын.
ЖЕНЩИНА: Ваш сын? Я думала просто так, современный пупс, какая-то афиша. Сейчас стало модно вешать на стены женщин под предлогом календаря. Куда не придешь, всюду на тебя смотрят эти транспаранты секса. А это фотография сына? Очень мило, хотя на вас и не похож.
АНДРЕЙ: Вы хотите сказать, что мой сын на меня не похож?
ЖЕНЩИНА: Да, если бы вы не сказали, что это ваш сын, то я бы думала, что это какой-то пупс с плаката.
МУЖЧИНА: Эльчик, ты не объективна, мальчуганы обычно повторяют материнскую матрицу. Посмотри, цвет глаз, волосы, улыбка - копия Андрэ.
ЖЕНЩИНА: /смотрит на Андрея, что-то вспоминает/  Да, да, очень много похожих лиц, а запоминаешь одно.
МУЖЧИНА: Эльчик, посмотри, как здесь хорошо. Ничего, что я распоряжаюсь?
АНДРЕЙ: Пожалуйста, смотрите.
ЖЕНЩИНА: / заглядывает в комнату / Это спальня...
МУЖЧИНА: А это выход в коридор...
ЖЕНЩИНА: Из спальни.
МУЖЧИНА: Удобно...
ЖЕНЩИНА: Еще комната / хочет открыть дверь детской / 
АНДРЕЙ: Это детская комната, она закрыта.
МУЖЧИНА: Эльчик, кухня...
ЖЕНЩИНА: Прекрасно...
МУЖЧИНА: Ванна, туалет...
ЖЕНЩИНА: Очень прилично.
МУЖЧИНА: Андрей Сергеевич, я приятно поражен. Мне видится успех дела.
ЖЕНЩИНА: Андрик, Андрей Сергеевич не хочет показывать третью комнату.
АНДРЕЙ: Я никому её не показываю. Потом, когда, ну, тогда и увидите.
ЖЕНЩИНА: Но нам хотелось бы видеть все.

дверь в детскую приоткрылась и из комнаты высовывается голова птеродактиля

АНДРЕЙ: Эту комнату я не открою.
МУЖЧИНА: Я догадываюсь в чем тут дело. Эльчик, прости, дорогая. Андрей Сергеевич, на минутку. Я совершенно забыл. Вылетело! Потрясающе! Вы её поймали? Она там?
АНДРЕЙ: Она здесь.

нечто, словно подслушало, и как только о нем вспомнили снова забилось о решетку. Мужчина схватился за голову, закачался и чуть не упал, Андрей подхватил его, подвел к дивану и уложил

Послушайте, как вас? Идите скорее, он потерял сознание.

Женщина в ужасе смотрит на Андрея

ЖЕНЩИНА: Спасите, помогите. Глаза! Это он! Его глаза!

бросается к окну, странно сложила на груди руки, будто собралась выпорхнуть в окно. Андрей удерживает ее, но она вырывается и бьет его сильными кулачищами

АНДРЕЙ: Успокойтесь, успокойтесь...
ЖЕНЩИНА: / вырывается, подбегает к окну, кричит / Помогите, помогите... /падает на пол, бьется в истерике /
 АНДРЕЙ: Успокойтесь. Вас ударила муха.
ЖЕНЩИНА: Я вас узнала, ваши глаза... Не прикасайтесь!
АНДРЕЙ: Вы столкнулись с мухой. Я видел, как она отлетела. В городе мухи, жирные, сонные, мухи повсюду.
ЖЕНЩИНА: Вы не посмеете, не посмеете...
АНДРЕЙ: Вспомните, я подошел и помог вам встать. Это было уже после, как вас чпокнула муха.

Женщина внезапно ослабела и отключилась

В дверь звонят, Андрей идёт открывать. На пороге Лика с букетом цветов.

ЛИКА: Здравствуйте!
АНДРЕЙ: Вы кто?
ЛИКА: Меня зовут Лика.
АНДРЕЙ: По специальности кто?
ЛИКА: Я работаю воспитателем в детском саду.
АНДРЕЙ: Живого человека от мертвого можете отличить?
ЛИКА: Легко.
АНДРЕЙ: Идите, отличайте.

Лика проходит в комнату, видит лежащих без чувств, Мужчину и Женщину
 
ЛИКА: Как здорово! Это муляжи? Почти как живые. Значит вы так работаете? А что это будет? Детектив с убийствами? А где наши?

  Андрей убегает на кухню, возвращается с флаконом нашатырного спирта
 
АНДРЕЙ: Ваши кто?
ЛИКА: Наша с вами парочка.
АНДРЕЙ: Это все, что есть. /подносит флакон женщине, она слабо вскрикнула /
ЛИКА: Она живая!?
АНДРЕЙ: Помогите.
ЛИКА: Куда поставить цветы?
АНДРЕЙ: Бросьте. / Лика бросила цветы /

усаживает Женщину на стул, нечаянно уронил ее. Женщина очнулась и открыла глаза

ЛИКА: Добрый день, меня зовут Лика. У вас здорово получилась роль трупа. Вы киноактриса?
ЖЕНЩИНА: С кем вы меня сравниваете, милочка, я отдала оперетте двадцать пять лет.
АНДРЕЙ: Как вы себя чувствуете?
ЖЕНЩИНА: Андрик, я видела это лицо... / замечает на диване мужчину/  Адрик, что за позы?
ЛИКА: /Лика мужчине/ Поздравляю, вы были великолепны.
МУЖЧИНА: / целует руку / Очаровательно, потрясен...
ЛИКА: Ой!
МУЖЧИНА: Ах!
ЛИКА: Потрясающее ощущение! Необыкновенное тепло. Вы не экстрасенс?
МУЖЧИНА: Воздействие такого рода не употребляю, но пребывание несомненного тепла ощущаю в самых развитых оконечностях тела.
ЖЕНЩИНА: / волнуясь / Невыносимо страшно и тоскливо. Что происходит? Андрик, я прошу объяснений.
МУЖЧИНА: /мужчина увлечен Ликой, не выпускает ее руки/     Вот она!
ЖЕНЩИНА: Что ты сказал?
АНДРЕЙ: /приносит стакан воды, протягивает Женщине/ Вот, выпейте.
ЖЕНЩИНА: Что такое? Опять вы? Это были вы?
АНДРЕ: Не волнуйтесь, я все объясню. Я шел по улице и видел, как меня обогнала сонная муха. Вы шли навстречу. Когда мы поравнялись, муха понеслась прямо на вас, и вы столкнулись, то есть муха врезалась вам в лоб, а я был уже совсем рядом и вам показалось, что это я.
ЖЕНЩИНА: Это вы...
МУЖЧИН: Тепло...
ЛИКА: Тепло повсюду...
МУЖЧИНА: Подавляющее, поглощающее...
ЖЕНЩИНА: Я предчувствовала. Нет больше сил терпеть. Андрик, вы жуир - легкомысленный ловелас, коварный и жестокий соблазнитель. Я разрываю с вами. Прощайте, маниакальный экстрасекс. / уходит /
МУЖЧИНА: Оно есть, Андрюша! То самое - невыразимое в словах действо невидимого, неслышимого, но случившегося, и назначенного теперь и я об этом уже знал, когда переступил порог сей роковой обители. Но страх, Андрюша, почти первородный, в душе творится что-то невыразимое. Что-то случилось, Андрюша, - валидол... /Андрей бросается за валидолом/ Нет, не сердце, просто валидол под язык, чтобы уверенным быть на всякий случай, но прежде мысль: если она вернется, значит вместе до старости и оправдаю ли тогда удар судьбы, а если нет, то валидол и забвение.
ЛИКА: Именно так и надо, в этом и есть роковая загадка.
звонят в дверь

МУЖЧИНА: Внемли, царица, решается фортуна!
ЛИКА:  Это не она. Хотите открою?
МУЖЧИНА: Рука судьбы, открой!

Лика открывает дверь. Входят Вика и Валентин. Вика с цветами, у Валентина пакеты с продуктами. Лика шепчет что-то на ухо Вике.

ВИКА: / подходит к Мужчине / Андрик, я вернулась!
МУЖЧИНА: В порыве, так сказать, экстаза любовной эйфории, утрачиваю способность к созерцанию деталей вожделенного образа. Очки.

Лика снимает очки, подает ему. Он рассматривает Вику, затем обращается к Андрею/ Валидол...

ВИКА : Может лучше коньяк?
МУЖЧИНА: /целует руку Лики/ Если только инкогнито, с полнейшим соблюдением ритуала.
ЛИКА: / берет у Валентина пакеты, вручает Мужчине / Идите за мной...

Уходят на кухню
 
ВАЛЕНТИН: Андрей, поздравь, женюсь.
ВИКА: Ну, это еще надо заслужить.
ВАЛЕНТИН: Женюсь, Андрюша, на этот раз точно, поверь. Через тридцать дней и двадцать два часа.
ВИКА: Я могу передумать, еще есть время.
ВАЛЕНТИН: Усыплю, на носилках в ЗАГС привезу. Под наркозом будешь - все равно распишут.
АНДРЕЙ: Не спорь с ним, Вика. Не сдавайся.
ВИКА: Сдаюсь.
АНДРЕЙ: Поздравляю.
ВАЛЕНТИН: А я? Меня поцеловать?
ВИКА: А ты теперь жених. Ты в карантине. / уходит на кухню /
ВАЛЕНТИН: Зараза. / открывает бутылку, наливает / Выпьем, Андрюша, за любовь. Они в этом ничего не понимают.
АНДРЕЙ: За слепых поводырей любви.
ВАЛЕНТИН: За ослепленных любовью.

выпивают. Звонит телефон

АНДРЕЙ: Меня нет.
ВАЛЕНТИН: Здравствуйте. Его нет. Я не понял, извините, как подождёте? Я сказал, что его нет. / закрывает трубку / Говорит: Буду ждать.
АНДРЕЙ: Нет.
ВАЛЕНТИН: Вы слушаете, нет. Это Ирина.
АНДРЕЙ: Нет.
ВАЛЕНТИН: Ну, его все-таки нет. Будете ждать? Хорошо... / положил трубку рядом с телефоном /  Ждут-с. Приятный голос, между прочим. Я всегда спрашиваю телефон если голос приятный. Алло? Продолжаем ждать? Мужественно. Поверь, Андрюша, эта женщина настоящий громоотвод. Отпусти хвост. Расслабься. Такая, если влюбится - руки прочь от Палестины.

Андрей налил выпивку, подал стакан Валентину
 
АНДРЕЙ: Ты нашел себе громоотвод?
ВАЛЕНТИН: Лику видел?
АНДРЕЙ: Хороша.
ВАЛЕНТИН: Эта даже не громоотвод – стронций девяносто. Ноги ватные, голова закружится и всё. Я сказал: "если Вика еще раз откажет - женюсь на Лике".
АНДРЕЙ: Ты и хвост отпустить не успеешь, как Вика тебе жопу оторвет по самую шею.
ВАЛЕНТИН: Сейчас пойду и скажу.
АНДРЕЙ: / наливает / Не скажешь.
ВАЛЕНТИН: Не смогу.
АНДРЕЙ: / положил трубку на рычаг / А мне можно лапшу вешать и громоотводы приваривать?
ВАЛЕНТИН: / поднимает стакан/ За инвалидов любви. /нечто ударило в решетку/ Что это?
АНДРЕЙ: Низкое создание. Ничтожней таракана.
ВАЛЕНТИН: Там что, Андрей?
АНДРЕЙ: Нет, таракан во много раз достойней. Но мы, едва завидев таракана, с яростью и злобой бросаемся душить. "О, в доме таракан!" Но почему никто не кричит: " Смотрите, этот вот страшней и безобразней таракана. Его душите!"
ВАЛЕНТИН: Эй, ты! Кончай стучат, скотина. Сейчас приду и уши оборву и будешь без ушей, как таракан безмозглый ползать.
АНДРЕЙ: Не ори.
ВАЛЕНТИН: Что там может быть?
АНДРЕЙ: Кошка?
ВАЛЕНТИН: Замяукала бы.
АНДРЕЙ: Крыса значит.
ВАЛЕНТИН: Это не крыса. Слышишь, у нее крылья. Что она там делает, если птица?
АНДРЕЙ: Она чует корм. Жирные, ленивые мухи в городе ее корм. В квартире их полно. Я одну взял в руки - она лопнула. Я ее даже не придавил, сама. Из грязи какой-то слеплена, черная, ослизлая. Запах, кстати, такой как от человека. Я к себе принюхался, точно такой же запах. Ты так же воняешь. Понюхай, понюхай.
ВАЛЕНТИН: /наливает/ Давай, Андрюша, шизофрения пьяных не берет.

Выпивают
 
АНДРЕЙ: Она, понятно, обиделась.
ВАЛЕНТИН: Кто, девушка?
АНДРЕЙ: Я ее обидел...
ВАЛЕНТИН: Ее надо выкинуть, Андрей. Она засрёт чердак и появится проблема с обменом. "Уникальное гнездилище ящеров недавно обнаружено под крышей одного из домов вместилище птеродактилей".
АНДРЕЙ: Идиот.
ВАЛЕНТИН: Берем. Птеродактиль по кличке "Идиот" прибавил в весе. Жильцы верхних этажей эвакуируются". Надо звонить.
АНДРЕЙ: / имитирует разговор по телефону / Алло? От меня ушла жена, а "Идиот" из-за этого взбесился. Откуда взялся? Из яйца. Яйцо птеродактиля Жена подбросила.
ВАЛЕНТИН: Дай мне. Ало! Вызывайте наряд. Нужно эту скотину задушить. Если она вылетит и с кем-нибудь спарится, то мы очутимся среди гамандрильных педрил и длинножопых ящеров.
АНДРЕЙ: Обиделась.
ВАЛЕНТИН: Обделалась, забудь. Я ничего обидного не сказал.

входит Вика, Лика и Мужчина

 
ВИКА: А что вы здесь делаете? Почему так тихо? Вы не наклюкались случайно? / смотрит на бутылку / Нет, еще трезвые. Андрей, мы не нашли скатерть. Ты, Воля, иди открывать банки.

все суетятся, накрывают на стол

МУЖЧИНА: /к Лике/ Вы простите, короткое знакомство не дает, разумеется, право на бестактность, но я осмелюсь спросить деликатно об одной вещи.
ЛИКА: Спрашивайте.
МУЖЧИНА: Заранее, прошу прощения.
ЛИКА : О, конечно.
МУЖЧИНА: Вы когда-нибудь любили до отречения?
ЛИКА: /вздыхает/ Это моя всегдашняя печаль. Не только сильно, но даже чуть-чуть, хоть сколько-нибудь никогда не любила. Мне кажется, что любовь, о которой пишут, не достижима. В жизни у любви должно быть другое название. У любви много разных приспособлений, большинство людей скрываются в тени любви, а любовь не понимают. Я пробовала полюбить, как Анна Каренина, но ничего не выходит. Так все это несбыточно, далеко от жизни, что думаешь: "Возможно ли в самом деле броситься под поезд?» Мне кажется, Лев Толстой лгун и развратник. Из самодурства убил женщину.
МУЖЧИНА: Заметили? Вы спросили: "Возможно Ли". Можно я буду называть вас Ли?
ЛИКА: Как хотите.
МУЖЧИНА: Ли, дорогая, есть в этом что-то романтически фатальное. Неужели так и не удалось влюбиться?
ЛИКА: Был один случай. Есть у меня в группе Петя Кораблев.
МУЖЧИНА: Так вы учительница?
ЛИКА: Воспитательница в детском саду.
МУЖЧИНА: Родственная душа.
ЛИКА: Вы учитель?
МУЖЧИНА: Я волк.
ЛИКА: Кто?
МУЖЧИНА: Я слушаю историю про Петю.
ЛИКА: Я стала замечать, что Петя смотрит на меня как-то странно. Опустит головку и улыбается, как взрослый. Потом присмотрелась и вижу, что он на меня как бы и не смотрит, а подглядывает за моими ногами.
МУЖЧИНА : Мальчик?!
ЛИКА: Совсем крошка, пять лет. И вот, как-то он особенно загляделся, я и спросила: "Петя, ты куда смотришь?" Он рассмеялся, как будто обрадовался, что я спросила его, бросился к моим ногам и начал как-то не по-детски их обнимать.
МУЖЧИНА: Аксельрант.
ЛИКА: Я вначале тоже подумала, что ненормальный, а он держит меня за ноги и хохочет. Мы, так обнявшись стояли долго. Он все смеялся, а мне было тоскливо, что не могу его схватить и обнять потому, что кругом другие дети смотрят, и девочки воспитательницы других групп тоже смотрят. Дети всё видели и воспитательницы всё поняли. И дальше…
МУЖЧИНА: Дальше, дальше, прошу вас...
ЛИКА: Я спросила Петю зачем он это сделал? И он ответил: "Потому что люблю". Он сказал это удивительно по-детски, но не так как дети говорят о пирожных или конфетах, потому что ни конфеты и пирожные доставляют им наслаждение, а любовь. Я отнеслась к этому случаю, как к невинной шалости и вскоре забыла, но потом мне стало беспокойно. У меня появились мысли. Я испугалась этих мыслей потому, что они были о Пете. Я начинала любить этого мальчика. Петя больше не смотрел на меня и был как все дети. Я мечтала обнять его, а он больше не смотрел на мои ноги. Я вспомнила вдруг сегодня, когда вы поцеловали мою руку.

в отдушине шум. Лика от неожиданности вскрикнула. Мужчина бросился к ее ногам, обнимает, целует.

МУЖЧИНА: Вот как надо, Петя, вот как... Любимая, дорогая, несравненная... Нашел, не отдам... Никогда... Никому... Я вас, как Петя... Это я вас люблю, как Петя. Я вас люблю.
ЛИКА: Хорошо, хорошо, только не надо плакать.

входят Вика, Валентин и Андрей
 
ВИКА: / обращает внимание на шум в отдушине / Что за хрень?
ВАЛЕНТИН: Как будто птица.
ВИКА: В доме птица?
МУЖЧИНА: Вы не обиделись?
ЛИКА: Я рада.
МУЖЧИНА: Правда?
ЛИКА: Да.
МУЖЧИНА: Я пойду…
ЛИКА: Пойдемте вместе.

уходят

ВАЛЕНТИН: Всё, садимся.
ВИКА: Дурная примета.
ВАЛЕНТИН: Хватит жуть нагонять, за стол.

садятся за стол, Валентин берет бутылку шампанского

ВИКА: Открой на кухне. Я боюсь этих выстрелов.
/ входят Мужчина и Лика /
ЛИКА: Можно?
МУЖЧИНА: Какая компания, Андрюша, я хотел бы вернуться в свою молодость, где у меня ничего подобного не было.
ЛИКА: Зачем возвращаться? Садитесь рядом со мной.

на кухне хлопнула бутылка. За столом все вздрогнули. Появляется Воля с бутылкой шампанского

ВИКА: Я подумала ты застрелился.
МУЖЧИНА: Правда, похоже было на выстрел.
ЛИКА: Я даже испугалась.
МУЖЧИНА: В пьесе Чехова "Чайка" герой, кстати, стреляется.
АНДРЕЙ: Лопнула банка с эфиром.
ВИКА: Не поминайте больше птиц, ради бога.
ЛИКА: Так вы все же актер, Андрей Васильевич?
МУЖЧИНА: Я волк.
ВИКА: Не хватало.
МУЖЧИНА: / встает / Друзья! Разрешите представиться: Председатель Всемирного Общества Любителей Красоты. Сокращенно "ВОЛК".
ВИКА: Зоопарк какой-то.
МУЖЧИНА: Председатель и единственный его член перед вами. Но это, так сказать, в эмпиреях, а в жизни скромный бухгалтер. Почитатель красоты и страстный ее поклонник понес в прошлом "неотвратимое", так сказать, за употребление в "особо крупных".
ЛИКА: Вы сидели?
МУЖЧИНА: Достойно перенес удар судьбы. Корабль плывет и паруса надуты ветром перемен. Все к лучшему, друзья.
ЛИКА: Потрясающе! Никогда бы не подумала, что вы зэк.
МУЖЧИНА: Внешность и, так сказать, прочие признаки качества, на первый взгляд обманчивы. Все волчье, виденное когда-либо, сосредоточенно перед вами.
ВАЛЕНТИН: /разливает шампанское/ Не прерывайтесь, уважаемый, плавно переходите к тосту.
МУЖЧИНА: Позволите, Андрей Сергеевич?
АНДРЕЙ: Просим.
МУЖЧИНА: Жизнь своим многообразием подает нам примеры такого единообразия, что порой удивляешься, как в одном лице одновременно совмещаются и звериное, и человечье. Личность, по-моему мнению, есть сосредоточие предшествующего и настоящего мировой утробы – вместилище, так сказать, живой природы и уходящей - мёртвой.

в отдушине снова возобновился шум
 
И только любовь отличает человека от подобия сфинкса. Только любовь, высокая и светлая способна пробудить в нас сострадание и возвысить над образом каменного соглядатая.
Я поднимаю тост за людей неразумных, у которых души дырявое решето, и чтобы страдая непостоянством и забвением, они закупорели свои души, как дырявые бочки, и вместо жизни ненасытной и невоздержанной избрали жизнь благонравную.
И пусть эта птица, вестник тревоги и печали, послужит сегодня напоминанием о нашем коротком пребывании в этом мире. Я поднимаю тост за любовь.
ВАЛЕНТИН: Что за тост?
ВИКА: Что вы тут нагородили?
АНДРЕЙ: Мне понравилось, выпьем не чокаясь.
ВИКА: Мы не на поминках.
ВАЛЕНТИН: Тост за любовь.
ВИКА: Я не дырявая бочка.
        МУЖЧИНА: Дорогая, это образ.
        ВИКА:  И не дырявое решето.
ВАЛЕНТИН: За любовь не выпьешь?

Вика уходит, Валентин идёт за ней.

МУЖЧИНА: Андрей Сергеевич, что-нибудь не так?
АНДРЕЙ: Все так. Все хорошо.
МУЖЧИНА: Андрюша, вы чуткий, я это понял. И вы не должны поддаваться искушению. Простите за такие слова. Мне хочется сказать вам что-то очень хорошее, нужное и, мне кажется, я знаю о чем сказать. Выпьем за детей.
ЛИКА: О, прекрасно! Андрей Васильевич, у вас есть дети? Простите, я, кажется, захмелела.
МУЖЧИНА: Двое и оба мальчики. Дети сестры. Сестра умерла. Муж сдал детей в детский дом и уехал на заработки. Жена оставила меня еще до суда. Дырявое решето. /смеётся/
ЛИКА: Предлагаю тост за детей.
МУЖЧИНА: Андрей Сергеевич, это и мой тост, присоединяйтесь с пожеланиями здоровья и счастья нашим деткам.
АНДРЕЙ: За детей.

входят Вика и Валентин

ВАЛЕНТИН: Андрей, эти зоологические замашки нам не нравятся. Мы уходим.
ВИКА: Андрюша, мы едем в мастерскую к Валентину.
АНДРЕЙ: Прости, Вика, я испортил вам праздник.

уходит в детскую комнату



       МУЖЧИНА: Ли, дорогая, не оставляйте меня. Я боюсь потерять вас.
       ЛИКА: Поедемте, Андрей Васильевич.
       МУЖЧИНА: С вами теперь хоть куда, все равно. Ли, дорогая, что же нам теперь делать?
       ЛИКА: Надо ехать.

 

КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ
       











ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Прежняя обстановка квартиры. Атмосфера сновидений.
Вика и Женщина в подвенечных платьях.
Мужчина и Валентин в черных тройках.
Ирина с алой лентой через плечо, исполняет обряд регистрации брака.

ЛИКА: Смотрите все! Пожар, пожар!            
В моей душе пожар пылает.
Я влюблена, я влюблена,
Любовь во мне не угасает!
Как одиноко я жила,
В полудремоте и печали,
И все надеялась, ждала,
Увидеть свет безбрежней дали.
И вот он свет - твоя любовь,
Ко мне все ближе, ближе, ближе,
Ночной приподняла покров,
И ветра шум все тише, тише...
Шаги все явственней в дали.
Ты открываешь молча двери.
Мир замирает - мы одни,
На полпути к желанной цели.
И пусть у жизни долог путь,
Моя любовь еще длиннее.
Дай, солнце, свет, чтобы прильнуть,
К его теплу, скорее.

ВАЛЕНТИН: Ты сердце рвешь мое на части,
Ни да, ни нет не говоря,
Но разлюбить в моей ли власти,
Почти пятнадцать лет спустя.
Тобой я в юности слепой
Был охмурен и зачарован,
Ты и теперь кривишь душой,
А я втройне разочарован.

     ВИКА: Никто и думать не посмеет,
Чтобы сгубить твою судьбу,
Я дам свернуть скорей мне шею,
Если докажешь, что я лгу.

ВАЛЕНТИН: Но мчатся дни, проходят годы,
И страсть по-прежнему храня,
Мы незаметно подгорели
На углях жаркого огня.

ВИКА: Тебя люблю я, что же боле?
ВАЛЕНТИН: А я так боле не хочу.
ВИКА: Давай расстанемся.
 ВАЛЕНТИН: Нет воли.
ВИКА: С безвольным жить я не хочу.

ЖЕНЩИНА: Очнись, любовник охмурялый, Вернись, заблудший сын любви.
Я все прошу. О, боже правый,
Как мне милы его черты.
МУЖЧИНА: Не жди, не думай, не надейся,
К любви возврата больше нет.
Погас очаг самозабвенья,
Ушел и я, простыл и след.
ЖЕНЩИНА: В ночи я слышу голос твой,
Как он зовет меня и молит,
Шатер из рук над головой,
Меня баюкает и холит...
МУЖЧИНА: Я встретил женщину другую,
О ней теперь мои мечты,
И об одном тебя молю я:
«Забудь о прошлом и прости».
ЖЕНЩИНА: Забыть тебя? О, я не в силах,
Но мужества не занимать.
Достанет сил мне, чтобы снова,
Любовь свою на щит поднять.
Пусть горько мне...

ВИКА: Мне тоже, горько!
ВАЛЕНТИН: Нам горько ...
МУЖЧИНА: Горько ты сказал?
ВАЛЕНТИН: Ну, да, кричать велели горько.
Ты что на свадьбе не бывал?
ИРИНА: Молодожены, поцелуйтесь!
МУЖЧИНА: Молодожены? Кто жених?
ИРИНА: Мужчина, вы не с этой свадьбы.
МУЖЧИНА: Не с этой свадьбы!? Я жених!
ИРИНА:/показывает на Валентина/ Здесь наш жених. А вы откуда?
МУЖЧИНА: Я отсюда. Я ваш жених, не видно, что ли?
ИРИНА: Два жениха?
ВАЛЕНТИН И МУЖЧИНА:/хором/ Мы, два в одном.    
МУЖЧИНА: Так он жених?  А кто же я?

ЛИКА: И вы жених, садитесь рядом.

Фото на память.
Стоят: Валентин, Вика, Ирина. Сидят: Лика, рядом с ней два пустых стула. Мужчина садится рядом с Ликой. Женщина садится рядом с Мужчиной.

ЖЕНЩИНА: /Твоя невеста, Андрик, я.
ВАЛЕНТИН: Прошу внимания, друзья.
               
Сверкнула молния, грянул гром, и свадьба исчезла.

Появляется Инспектор и Ольга.

ОЛЬГА: Душно, открою окно. /смотрит на часы/ Когда вы позвонили, я испугалась. Все время ждала, не знаю чего, а когда вы позвонили и сказали, что он хочет встретиться, не поверила. И сейчас не верю.
ИНСПЕКТОР: Мы договорились. Он обещал.

под потолком странные звуки, словно
нечто перевернулось и вздохнуло

ОЛЬГА: Вы слышали?
ИНСПЕКТОР: Лифт остановился.
ОЛЬГА: /что-то рассматривает на полу / Смотрите!
ИНСПЕКТОР: Побелка.
ОЛЬГА: Это с потолка.
ИНСПЕКТОР: Сырость. Столько дней подряд льет дождь.
ОЛЬГА: Он не придет.
ИНСПЕКТОР: Обещал.
ОЛЬГА: Не верю.
ИНСПЕКТОР: Мы с ним договорились, он обещал.
ОЛЬГА: Что он сказал?
ИНСПЕКТОР: То, что вы уже знаете. Вам надо успокоиться.
ОЛЬГА: Не могу. Давайте выпьем.
ИНСПЕКТОР: Неплохая идея.

Ольга достаёт бутылку и стаканы

ОЛЬГА: Виски. Дурацкая традиция в доме. Вы пьете виски?
ИНСПЕКТОР: Иногда ...

ОЛЬГА: Выпьем за нас.
ИНСПЕКТОР: Да.

Выпивают

ОЛЬГА: Как он сказал?
ИНСПЕКТОР: Улыбнулся.
ОЛЬГА: Однажды я устроила сцену, сказала, что лучше бы он меня убил, чем видеть его улыбку. "Аналогичный случай был с японцем", - ответил он. И рассказал, как японец съел англичанку. Один японец был женат на англичанке. Он так любил, что сходил с ума от ревности, когда оставался один. Однажды он сказал, что не может жить без нее ни одной секунды и хочет, чтобы она была с ним всегда и везде. Она ответила, что тогда ему придется ее съесть. И он ее съел.
ИНСПЕРКТОР: Целиком?
ОЛЬГА: Абсолютно. Начал с пятки, хранил в холодильнике и ел частями.
ИНСПЕКТОР: Можно еще виски?
ОЛЬГА: Я как раз хотела предложить. Он не любит, когда от меня пахнет.

выпивают

ИНСПЕКТОР: Англичанка была красивая, как думаете?
ОЛЬГА: Думаю, обыкновенная, рыжая.
ИНСПНКТОР: Ирландка.
ОЛЬГА: Да, любая возмутится. Я не дала бы себя съесть.
ИНСПЕКТОР: А мужу бы позволили?
ОЛЬГА: Дело не в том, кто кого съел. Он другое имел в виду.
ИНСПЕКТОР: Что же?
ОЛЬГА: Мы перестали верить друг другу. Я не могла забеременеть. Лечилась. А он уже не верил. И я не верила.  Когда перестаешь верить, перестаешь и любить. А не любишь тогда можно и убить, и съесть. Это борьба с самим собой, понимаете? Внутри у меня все рушилось. Я была в отчаянии. Одно слово и мы в пропасти. "Лучше бы ты убил меня, - я ему сказала». /плачет/ Мне показалось, что и он об этом думал, потому что ужасно испугался. Я прочитала его мысли. Хотите ещё?
ИНСПЕКТОР: Да ... / выпивают /Потом, когда родился ребенок, все наладилось?
ОЛЬГА: Мы радовались, но прежних отношений уже не было. Любовь исчезла. Он переключился на ребенка. Я стала ревновать к ребенку. Он мучил теперь ребенком, будто бы не я родила, а он где-то его купил или ему подарили. Ребенок смеется, как он. Иногда мне кажется, что я ненавижу ребенка.
ИНСПЕКТОР: Успокойтесь. Он не должен видеть вас слабой.
ОЛЬГА: Он не придет. Но мне больше этого не надо. Жаль только. Так жаль, что хочется кричать, и все здесь разрушить.
ИНСПЕКТОР: Ольга, возьмите себя в руки, будьте мужественны.
ОЛЬГА: Ненавижу. / уходит /

Инспектор берет со стола забытые Ольгой сигареты, закуривает. Внезапно ей становится плохо. Входит Андрей.

АНДРЕЙ: Прошу прощение за опоздание. Я залил соседа, он пожаловался, и я целый час проторчал в ДЭЗ.
ИНСПЕКТОР: Она ушла.
АНДРЕЙ: Что с вами? Вам плохо?
ИНСПЕКТОР: Дайте воды.
 
Андрей приносит воду. Инспектор идет в ванну. Ее рвёт от выпитого виски и сигареты.

АНДРЕЙ: Вам плохо?
ИНСПЕКТОР: Да...
АНДРЕЙ: Может что-нибудь нужно?
ИНСПЕКТОР: Нет...
АНДРЕЙ: Может быть вызвать скорую?
ИНСПЕКТОР: Отстань от меня ...

Андрей сел, слушает, как Инспектор блюёт. Наконец наступила тишина. Инспектор выходит из ванной.
 
ИНСПЕКТОР: Ваша бывшая жена дала согласие на свидания с сыном.
АНДРЕЙ: / вскочил со стула, кричит / Я не верю!
ИНСПЕКТОР: Вы сможете встречаться два раза в неделю.
АНДРЕЙ: Не верю! Почему она ушла?
ИНСПЕКТОР: Кроме того, раз в году вы имеете право провести с сыном две недели по вашему усмотрению.
АНДРЕЙ: Две недели!? Имею право?  Когда можно начать встречаться?
ИНСПЕКТОР: Как только договоритесь?
АНДРЕЙ: Не могу поверить.
ИНСПЕКТОР: Наберитесь терпения. Пусть она привыкнет, дайте ей время.
АНДРЕЙ: Сколько надо ждать?
ИНСПЕКТОР: Она сказала, что сама позвонит или даже зайдет.
АНДРЕЙ: Вы мою жену с другой какой женой случайно не перепутали?
ИНСПЕКТОР: Вашу жену ни с какой другой не перепутаешь.
АНДРЕЙ: Вы думаете?
ИНСПЕКТОР: Она хочет вернуться.
АНДРЕЙ: Боюсь, что это невозможно.
ИНСПЕКТОР: Если вы любите сына, то выбора у вас нет.
АНДРЕЙ: Выбора нет. Вы на моем месте как бы поступили?
ИНСПЕКТОР: Я бы пришла вовремя даже если бы затопила весь город. Если бы крыша надо мной провалилась. Я бы вылезла из-под обломков и пришла, приползла.
АНДРЕЙ: Наверное, нельзя давать чувствам остыть, пусть будет жечь, беспокоить - только бы не остыло.
ИНСПЕКТОР: Вы изменяли жене?
АНДРЕЙ: Можно сказать, что нет, но можно считать, что да.
ИНСПЕКТОР: Впервые слышу, что измену можно сосчитать.
АНДРЕЙ: Вы думаете изменить это только переспать?
ИНСПЕКТОР: Я имела ввиду именно "переспать". Для женщины это много значит.
АНДРЕЙ: Ни черта это не значит. После рождения ребенка отношения наши резко ухудшились. Она стала патологически ревновать меня ко всему на свете. Взгляд у нее был такой, как будто она смотрела на меня откуда-то сверху, как на какого-нибудь микроба или комара, который собирается её укусить. Любовь исчезла, спряталась от нас любовь. Я не мог больше так жить. Я просто умирал. И вдруг во мне загорелся какой-то дьявольский огонь. Меня жгло изнутри. Я хотел, чтобы она поверила в то, чего никогда не было. И она поверила.
ИНСПЕКТОР: Я вам не верю.
АНДРЕЙ: Почему?
ИНСПЕКТОР: Потому что вы стояли под дверью.
АНДРЕЙ: Я не стоял под дверью...
ИНСПЕКТОР: Я слышала, как остановился лифт. Вы там затаились.
АНДРЕЙ: Чушь.
ИНСПЕКТОР: Вы стояли и ждали, когда она уйдет. Это подло, жестоко и бесчеловечно по отношению к самому себе. Вы сами продлеваете этот кошмар. Вы не хотите, чтобы всё закончилось, потому что тогда вам надо будет начать новую жизнь, а вы не хотите никакой новой жизни. Так возвращайтесь к прежней, но вы и этого не хотите, потому что в прежней жизни и в настоящей надо любить, а вы не хотите любить. Вы стояли под дверью. Вы изменяли жене.
АНДРЕЙ: Вы ненавидите меня потому, что сами ненавидите. Выкинула мужа из жизни, как памперс, и теперь наслаждаешься справедливостью. Мазохистка. Суфражистка. Эмансипатка.

Инспектор теряет сознание, сползает со стула, Андрей подхватил ее, сильно трясет

ИНСПЕКТОР: / тихо / Оставьте меня.
АНДРЕЙ: Любишь его? Любишь?
ИНСПЕКТОР: Оставьте...
АНДРЕЙ: Скажи, что любишь? Ты любишь его!
ИНСПЕКТОР: Люблю...
АНДРЕЙ: Вернешься к нему?
ИНСПЕКТОР: Я сказала, что беременна.
АНДРЕЙ: / усаживает ее на стул/ Любовь сильнее вас, вы не сумели ее раздавить. А я слабак.
ИНСПЕКТОР: Вы не слабак.
АНДРЕЙ: Слабак.
ИНСПЕКТОР: Нет. Вы другой, совсем другой.

звонок в дверь

АНДРЕЙ: Она вернулась! Вам надо спрятаться?
ИНСПЕКТОР: Зачем? Глупость какая.
АНДРЕЙ: В детскую!
ИНСПЕКТОР: Вы с ума сошли! Зачем мне прятаться?
АНДРЕЙ: Я не хочу, чтобы она знала о нашем разговоре.
ИНСПЕКТОР: Она и не узнает.

Андрей открывает дверь
Входит Лика

ЛИКА: Здравствуйте. Извините, кажется, не вовремя.
АНДРЕЙ: Вы угадали, это не она. Вы меня обманываете?
ИНСПЕКТОР: Я сказала правду. Она любит вас.

уходит

АНДРЕЙ: Что случилось?
ЛИКА: Меня Андрей Васильевич бросил.
АНДРЕЙ: Как?! Не может быть!
ЛИКА: Ушел и больше не звонит.
АНДРЕЙ: Занят на работе, уехал в командировку...
ЛИКА: Он не уехал. с ним опять эта Женщина, она велела мне не беспокоить.
АНДРЕЙ: Она вам скажет - вы слушайте... 
ЛИКА: Он больше не любит меня.
АНДРЕЙ: С чего вы взяли? Он вас любит.
ЛИКА: Эта женщина не отпустит его, и он перестал любить. Она вцепилась.
АНДРЕЙ: И вы вцепитесь.
ЛИКА:  Я не умею.
АНДРЕЙ: Это просто. Я вам расскажу, как это делается.

звонок в дверь

АНДРЕЙ: Она. Все рухнуло. Конец.
ЛИКА: / пытается скрыться в спальне /
Он прыток, как заправский жеребец.
АНДРЕЙ: / схватил Лику за руку / Куда? Стоять!
ЛИКА: Прошу, вас, спрячьте от него.
АНДРЕЙ: Пришла жена моя, молчите.
ЛИКА: Его мне видеть тяжело.
АНДРЕЙ: Вам говорят: жена пришла, - замрите.
ЛИКА: Я в спальне скроюсь от него.

входит Мужчина
 
МУЖЧИНА: Беда, Андрюшенька, свалилась,
Как с неба сбросили десант.
Я думал кончено, забыли,
Что все навек погребено...
Мне не снести удара в спину,
Осталось броситься в окно.
АНДРЕЙ: Прошу вас, сядьте, успокойтесь.
Я принесу воды. Хотите?
МУЖЧИНА: Хочу, но столько, чтоб вода.
Меня в пучину затянула,
Всосала в илистое дно,
И никогда не поднимала
Наверх подобное дерьмо.
АНДРЕЙ: Скажите толком, что случилось?
Зачем вы проситесь в пучину,
И кто удар готовит в спину?
МУЖЧИНА: Она пришла, что в прошлом Эльчик,
И стала заявлять права,
А я просил ее оставить,
И на коленях умолял,
И тут внезапно Ли вошла.
Ей Эльчик бросила в глаза,
Что здесь не кто-нибудь она,
А полноправная жена,
Что мы с ней в пламенном союзе,
И вытащила из-под юбки "узи".
Ли стала бледная, как мел,
И я как будто онемел.
Очнулся, когда Ли ушла.
Вот вся история моя.

из спальни выходит Лика

ЛИКА : Андрей Васильевич, любимый,
Вы мне по-прежнему так милы.
МУЖЧИНА: Родная, Ли!
ЛИКА: Любимый мой!
МУЖЧИНА: Мы не расстанемся с тобой.
/ звонок в дверь /
Это она, ее звонок.
Нам надо спрятаться дружок.
АНДРЕЙ: Не надо мистики, друзья.
Держу пари, что не она.

сильный взрыв разносит входную дверь.
Появляется Женщина с автоматом "узи"

ЖЕНЩИНА: Вы проиграли - это я. Прошу простить, но дверь была открыта.
АНДРЕЙ: Невероятно...
ЖЕНЩИНА: Ваша карта бита. Андрей Васильевич, уйдемте поскорей и от беды, и от дурных друзей.
МУЖЧИНА: / Лике / Прощайте, ухожу...
ЛИКА:  Прощай, любовь моя.
МУЖЧИНА : Любовь моя, прощай.
/ Мужчина и Женщина уходят /
ЛИКА: Что делать мне?
АНДРЕЙ: Пока не знаю.
/ снова звонят в дверь /
ЛИКА: Пришла жена?
АНДРЕЙ: Нет, не она. / показывает на дверь спальни / Но лучше спрятаться туда.
ЛИКА: Опять сюда?
АНДРЕЙ: За эту дверь. Все образуется, поверь.

появляется Вика

ВИКА : Андрей, родной, опять одна,
Я брошена, оскорблена.
Меня не любит он, подлец,
Я с ним порвала наконец.
АНДРЕЙ: Не любит он? Я не поверю,
Опять мерещится тебе,
Любви конец и страх измены...
Зачем ты мучаешь его?
ВИКА: Нам вместе быть не суждено.
АНДРЕЙ: В разлуке быть для вас потеря.
  Пока любовь еще жива,
Опомнись и вернись сама,
Не тратя понапрасну время.
ВИКА: Он мне условие поставил:
"Согласна замуж или нет?"
А я со зла сказала нет.
И тотчас он меня оставил...
Прошла неделя с той поры.
Он не подходит к телефону,
И сам мне больше не звонит.
Прошу тебя, найди его,
И я все выскажу в лицо...
/звонок в дверь/
Вот легок леший на помине,
Торопится к моей кончине...
Не чувствую ни рук, ни ног,
Он, как всегда, настиг врасплох.
АНДРЕЙ: Я спрячу в детскую тебя,
Там не найдет он никогда.

Вика скрывается в детской комнате.
С потолка осыпается штукатурка. От сильных ударов дрожат стены, трещат деревянные перекрытия.

Появляется Валентин

ВАЛЕНТИН: Как только лифт за мной закрылся,
Я вдруг почуял, что она,
Меня на миг опередила,
И где-то спрятаться должна.
АНДРЕЙ: Быть может ты, разнюхал след,
Другой какой-нибудь газели,
И запах номера "шанели",
Навел тебя на ложный след?
Смотри, ее нигде здесь нет.
ВАЛЕНТИН: /подходит к детской/ Вот щель, и дух знакомый из неё струится...
АНДРЕЙ: Мой друг, тебе он скоро будет сниться.
Все щели одинаковы, куда не загляни,
Не по погоде сносит крышу.
ВАЛЕНТИН: Андрей, хочу туда войти.
АНДРЕЙ: Твой нюх на правильном пути.

открывает дверь, вталкивает Валентина в детскую
От сильных ударов трещат и лопаются перекрытия.

Потолок, обрушивается, в комнату влетает птеродактиль. Чудовище пристально рассматривает зрителей, разворачивается и срёт в зрительный зал ледяной россыпью в виде кусочков льда, которые кладут в коктейль. Вышибает стену, улетает.

Входит Лика.
 
АНДРЕЙ: Вы? Зачем вы вернулись?
ЛИКА: Андрей Сергеевич, я за вами.
АНДРЕЙ: Зачем я вам?
ЛИКА: Надо уходить. Скоро вечерняя чистка. Они повсюду. Но я не боюсь. И вы не бойтесь. Не подавайте виду, что вам страшно. Брысь. Кыш отсюда. Пойдемте, очередь подходит.
        АНДРЕЙ: Какая очередь?
        ЛИКА: Я заняла для нас очередь на «паспорт демократа».
        АНДРЕЙ: Зачем?
        ЛИКА: Паспорт зачем? Что Вы?! С этим паспортом мы будем ездить по всему миру, как цирковая труппа. На цветущих островах с голубой водой нас будут называть островитянами, в Америке американами, в Израиле изралитянами, в Англии англиканами; франками будем, германами - куда ни приедем, всюду будем называться тем, кем никогда не были. Россияне расселятся по всему миру и станут, как один народ - одна семья. Мы заживём! Заживём! Если бы знать?! Будем жить!
        Уходят.
***

ВИКТОР БАЛЕНА
Int6991649@mail.ru











 


Рецензии
Входит Ольга, прислушивается.
Занавес.

Вот без последних 2-з строчек бы ( как по мне).

А что Вы сказали в последних двух строчках? ( спрошу, думаю, на всякий случай, у автора)

Алиса Фаворова   24.04.2019 15:42     Заявить о нарушении
Алиса, ничего не хотел сказать кроме того, что "сказано", как "написано". После этой пьесы со страниц многих авторов улетел не один птеродактиль. Так что дела идут... Вам бы не надо за это браться, и даже дочитывать до конца не надо было... С уважением Виктор Балена

Виктор Балена   24.04.2019 22:30   Заявить о нарушении