Право на трон

Во дворце заговор. Король томиться в ожидании. Он приказал закрыть все городские ворота. Нельзя допустить, чтобы в решающей схватке перевес сил оказался на стороне противника. Стража дворца была удвоена, а личные покои охранялись верными людьми. Но страх все равно миллиметр за миллиметром проникал внутрь и разъедал душу короля. По всему городу гвардия проводила обыски и досмотры. Люди герцога могли уже проникнуть в город и ждать подходящего момента.
Герцог Иворин уже давно строит планы по захвату власти в стране. По всему королевству подкупленные им люди распространяют слухи, будто бы герцог является законным наследником престола. Ведь еще свежа в памяти людей таинственная история исчезновения наследника и воцарения Бернарда Второго, нынешнего короля страны. Заручившись поддержкой Княжества Свийского, Иворин набрал армию и перешел к активным действиям.
Во дворце у герцога много сторонников. Бернард не знает кто они, но видит, как опускают глаза преданные союзники, и как дерзко смотрят на него возможные враги. Он никого не может обвинить, но и положиться ни на кого не может. Все это сводит с ума.
Иворин уже где-то поблизости. Отдает последние распоряжения и ждет удобного момента. Герцог уверен в себе и не остановится ни перед чем. Слишком долго ему пришлось ждать, слишком долго он жил будущим. Будущим, в котором он король.    
Бернарду все это известно. Он стучит длинными белыми пальцами по столу, пытаясь найти единственно верное решение, которое поможет спасти жизнь и трон. Но страх уже пустил корни и древо неуверенности и сомнений скоро принесет свои плоды. Бернард Второй чувствует, как нити власти ускользают из его рук, как медленно, но неотвратимо приближается развязка.      

Шел дождь. И оттого, что небо было затянуто тучами, вокруг становилось невыносимо темно. Стражникам казалось, что их окружает тьма, плотная и вязкая. Они вдыхали ее и пили медленными глотками. Они пробовали тьму на вкус и с раздражением выплевывали на мокрый тротуар. Факела лишь чуть-чуть разбавляли мрак, делая очертания окружающих предметов нерезкими и призрачными. Только самые страшные вещи могли появиться из этого мрака, и стражники ждали.
Послышался топот копыт. А через мгновение в ворота постучали. Жан вздрогнул и поднял голову. Из-под навеса, где стражники прятались от дождя, были видны грубые, массивные доски городских ворот и часть крепостной стены.
- Эй, Жан, твоя очередь, - сказал сержант, кивнув головой в сторону ворот.
- Без тебя знаю, - огрызнулся Жан.
Тяжело поднявшись, он отправился под дождь.
Приоткрыв окошко, прорезанное в толстых досках, стражник посмотрел на прибывшего. Освещенное тусклым факелом, на Жана смотрело лицо, чем-то напоминавшее крысиную морду.
- В город никого не впускаем, приказ короля, - сказал Жан и собрался уже захлопнуть дверцу.
- Специальное разрешение, - голос был неожиданно низким и грубым.
Человек протянул стражнику бумагу и на лице его заиграл едва заметная улыбка превосходства. В документе подписанным первым советником его величества, было требования пропустить предъявителя документа без промедления. Жан поразмышлял несколько секунд, а потом направился к навесу. Не его это ума дело, пусть старшие по званию разбираются.
Сержант долго рассматривал документ. Вглядывался в печать, как будто желая убедиться в ее подлинности. В душе его боролись две силы, но вот, наконец, он принял решение.   
- Посмотри кто там, и пропускай. Не нам с тобой спорить с первым советником, - проворчал сержант, отдавая Жану бумагу.
Стражник долго возился с задвижками и замками.
 За воротами стояла карета неприметно вида, запряженная двумя лошадьми. На левом борту горел фонарь.
-Кто такие? – Жан старался придать своему голосу властный и мужественный тон.
- Баронесса Илис едет на похороны мужа, - человек с крысиным лицом прислонился к борту кареты. – Муж госпожи скончался накануне вечером. А тут такие дела. Все дороги перекрыты, в город не пускают. Но муж баронессы был большим человеком. Сам первый советник подписал разрешение на въезд.
Стражник подошел к дверце кареты и отворил ее. В свете факела он увидел женщину огромных размеров с длинными светлыми волосами. Лицо ее было скрыто черной вуалью.
- Проезжайте! - Жан подождал пока карета скроется во тьме улиц и закрыл ворота.          

Первый советник шел по длинному плохо освещенному коридору. В этой части замка находились казарменные помещения и комнаты слуг. Пройдя еще несколько поворотов, он остановился напротив тяжелой дубовой двери. Постучав в нее массивным перстнем на правой руке, советник стал ждать. Через минуту дверь отварилась.
В комнате пахло сыростью, и горела всего одна свеча в дальнем углу. Маленькое оконце выходило во внутренний двор.
- Ну что? - спросил советник.
- Все идет по плану, - молодой человек лет двадцати говорил спокойно и уверенно.
- Скоро прибудет герцог. Мои люди доложили, что он уже въехал в город.
- Значит, осталось недолго, - Джером через силу улыбнулся.
Советник прошелся по комнате. Ему явно не нравилось это помещение. Всю свою жизнь он провел в роскошных залах дворца, и это комната в корпусе для слуг, вызывала у него отвращение. 
- Знаешь, - сказал он, - если все пойдет как надо, нужно будет подобрать тебе более приличное место. Как ты вообще живешь в этой дыре?
- Меня не интересуют условия, только действие! – Джером был доволен своим превосходством над изнеженным советником.
- И все же, человеку сумевшему организовать такую сложную операцию не подобает жить в помещениях для слуг.
- Зато здесь моя персона ни у кого не вызовет интереса, а условия, как я уже говорил меня мало интересуют.
- Странный вы человек, Джером, - советник улыбнулся, - я надеюсь, что причитающуюся вам награду вы потратите с умом.
- Не сомневайтесь.   
Советник еще раз оглядел комнату, сделал легкий поклон и вышел.
Джером долго смотрел на дверь и думал.

Как же он ненавидит крыс! Свет факела то и дело выхватывал из тьмы маленького зверька. Герцогу казалось, что они везде. Что еще чуть-чуть, и они  начнут бегать у его ног и забираться под одежду. От этих мыслей он вздрогнул. В узком тоннеле было сыро. Низкий поток не позволял  встать в полный рост и у Иворина начала болеть спина.
Трое человек бесшумно пробирались по старому, забытому туннелю. Впереди шел небольшой человек, лицо его чем-то напоминало крысиную морду. За ним следовал Герцог Иворин. Замыкал группу парень лет восемнадцати, крепкий с короткими волосами и хитрым лицом. За плечами он нес большую кожаную сумку.
Путь преградила металлическая решетка. Прутья заржавели. Тяжелый навесной замок, судя по виду, не отпирался уже много лет.
Человек с крысиным лицом остановился и подергал дверь. Раздался металлический лязг, но дверь не поддалась.
- Странно, - промямлил проводник, - на плане никакой двери нет.
Герцог Иворин вспылил. План, на который было потрачено столько времени и сил, мог провалиться из-за глупой решетки.
- Если ты сейчас не откроешь эту дверь - я тебя убью! – в неверном свете факела можно было различить, как в глазах герцога вспыхивают огоньки злобы.
Проводник стал изо всех сил дергать дверь, но решетка не поддавалась.
- Может быть я попробую? – раздался голос позади герцога.
Проход был очень узок, и путники потратили много времени, прежде чем им удалось поменяться местами. Наконец, прежде замыкавший шествие, Яков оказался около решетки. Он достал из заплечной сумки нечто среднее между дубинкой  и палицей и стал бить по двери. Старое прогнившее железо не долго сдерживало натиск Якова. Через несколько секунд замок отлетел в глубь тоннеля. Дверь издала пронзительный скрип и отварилась.
- Яков, с этой грубой дубиной тебя во дворец не пустят, - усмехнулся проводник.
- Да пошел ты! – огрызнулся парень, - ненавижу все эти мечи и прочее оружие благородных.
- Заткнитесь, вы! – прошипел герцог.
Дальше все шил молча, и только в конце пути Яков не выдержал и решил поболтать.            
- Сколько еще?
- Шагов двести, а потом будет лестница.
- Неужели нельзя было сделать ход чуть пошире?
- Кто же поймет древних строителей, им думаю видней, каких размеров ход          делать. Да и люди поменьше были, ни чета нынешним.
- Вот она, лестница. Смотрите! Там впереди.

Джером, секретарь первого советника его королевского величества, смотрел во внутренний двор. Караулы обходили дворец. Часовые на башнях подавали друг другу сигналы. Казалось врагу нечего и надеяться проникнуть в замок, не говоря уже о чем-то большем. Две сотни элитных бойцов, последняя опора короля, вглядывались во тьму в поисках неприятеля.
- Как часто мы ищем врага во тьме, когда он стоит на самом свету, - подумал Джером.
Он еще немного посмотрел в окно, а потом сел за стол, зажег свечу и стал писать. Перо оставляло на бумаге толстый чернильный след. Что-то волшебное было в этой бурной чернильной реке. Слова, написанные, уже были не просто словами. Они меняли реальность, и ткань вселенной подстраивалась под их нужды. Хотя, может быть, это были просто чернила.   
- Сегодня решающий день, - писал Джером. Никто не знает, чем все закончится. Задуманное опасно, но шансы на успех у нас есть. И весьма хорошие шансы. Все готово. Через несколько часов мы начинаем. События сегодняшнего дня надолго определят будущее страны. Сегодня мы творим историю. Я творю историю! Эта самое большое дело в моей жизни. Ради этого момента не жалко ничего. Ощущение власти дарует высшее наслаждение. Меня не волнует ничего кроме результата. Если придется убить всех недовольных – мы это сделаем. Река времени подчиняется нам.
Джером поставил точку и закрыл дневник. Огарок свечи медленно умирал во тьме ночи.

Постучали. Король посмотрел на искусную резьбу, украшающую дверь.
- Войдите, - неохотно сказал он.
Вошел слуга.
- Ваше величество, все готово для трапезы. Придворные собрались и ожидают вас.    
- Надо достойно встречать свою судьбу, - подумал Бернард.

-Свеч было слишком много. Глаза короля долго привыкали к накинувшемуся на него свету. Может быть, из-за контраста между плохо освещенным коридором и роскошной трапезной, а может быть оттого, что он не спал вторые сутки. Дубовый стол, занимавший практически половину пространства зала, был уставлен блюдами с едой и хрустальными графинами с напитками. У дальней стены располагалась просторная ниша, в которой была устроена сцена. Музыканты чуть слышно наигрывали полузабытую мелодию.
- Кто эти люди? – осведомился король.
- Это очень известные музыканты, ваше величество. Они прибыли сегодня утром специально, чтобы играть на пире.
- Но я же приказал никого не впускать в город без моего разрешения, - страх и гнев сплетались в плотный клубок. 
- Это я  отдал распоряжение пропустить их, - первый советник говорил тоном человека, который знает все наперед. – Мне кажется, что ваше величество слишком устает в последние дни, и мне хотелось как-то развлечь вас.   
- Хорошо, но впредь я прошу такие решения согласовывать со мной! – король почувствовал, как груз невыносимой усталости ложиться ему на плечи. Сейчас он был готов отказаться от всего, лишь бы ему дали спокойно дожить свой век. Монастырь, изгнание, заточение – все, лишь бы только не бороться, не искать выхода, не смотреть, как острие меча неотвратимо приближается к горлу.
Король посмотрел на стол, уставленный едой и начал думать о яде. Он пытался представить, как лапы невидимого существа хватают его за горло и начинают душить. Король падает с кресла, с великолепного кресла, украшенного резьбой и покрытого позолотой. Король падает на пол – король мертв.
Бернард не был трусом. Более того, он даже имел неосторожность быть храбрым человеком. Но сейчас у него не было сил сражаться. Больше не было.
- Я не хочу есть, - король пытался придать своему голосу равнодушный характер. –
Пусть ваши хваленые музыканты сыграют что-нибудь веселое.
Зазвучала музыка, настойчивая, быстрая. Бернард слышал реквием. Он смотрел на придворных раскачивающихся в такт музыке и представлял, как завтра они будут танцевать на празднике в честь нового короля. Хотя, может быть, все еще обойдется.

Советник смотрел на короля. Конечно Бернард все знает, или догадывается. Но теперь слишком поздно. Король не в силах ничего изменить. В груди советника рос комок напряжения. Сладостного напряжения. Еще немного и все будет кончено! Советник слишком долго этого ждал, слишком долго готовился, что бы что-то пошло не так.
Стражник незаметно шепнул ему на ухо несколько слов. На лице советника заиграла предательская улыбка и чтобы скрыть ее, он сделал вид что поперхнулся.
- Началось, - советника начла бить легкая дрожь. Он вскочил.
- Ваше величество, разрешите представить вам – баронесса Илис!
Происходящее стало походить на фарс. На секунду король потерял ощущение реальности. При чем здесь баронесса!? Король засмеялся. Бернард Второй, законный король страны, защитник веры и главнокомандующий армии смеялся как восьмилетний ребенок на цирковом представлении. Придворные застыли в недоумении. Советник нервно вздрогнул и решил, что план провалился.
   - Ну, давайте сюда, вашу баронессу! – король продолжал смеяться. По его щекам котились слезы.
Советник незаметно выдохнул.

Баронесса оказалась огромной женщиной  в светлом парике и с огромным количеством косметики на лице. Она поклонилась насколько позволяла ее комплекция.
- Баронесса прибыла сюда, что бы уладить один вопрос, касающийся вашего величества – голос советника дрожал от напряжения.
- И что же хочет обсудить со мной достопочтенная госпожа? – спросил король с напускным безразличием.
Мысли в голове Бернарда сменяли друг друга не давай принять решения. Король всматривался в лица придворных, пытаясь угадать, на кого можно положиться. Так много лиц, так мало шансов. Охрана вдоль стен - самые преданные люди, но даже им нельзя доверять полностью. И самое главное – к чему весь этот спектакль? Яд, кинжал, стрела – все что угодно, но к чему это немыслимое представление?
Баронесса гордо вскинула голову.
- Я хочу заявить о своих правах на престол!

Иворин шел по извилистым коридорам и проклинал советника, придумавшего этот нелепый маскарад. На стороне герцога была армия, и верные люди во дворце. Зачем он принял это дурацкое предложение? Зачем надел платье, если можно было просто взять дворец штурмом и захватить трон. Можно было просто отравить короля и заявить о своих правах на трон. Нет, не подобает воину становиться актером. Но теперь уже ничего не поделаешь. Роли розданы и остается доиграть спектакль до конца.
Ожидание тяготило герцога. Сколько еще нужно плутать в темных коридорах, что бы наконец достигнуть цели, он не знал. Мальчишка лет двадцати – секретарь советника, вел их уверенно, но ничего не говорил. Наконец, впереди показались массивные деревянные двери. Два стражника в парадных мундирах охраняли вход.  Тусклый свет факелов едва позволял разглядеть их лица.
- Доложите советнику, что прибыла баронесса, - обратился провожатый к одному из постовых.
Стражник учтиво поклонился и ушел в зал.
- Разрешите представить…  - послышалось из зала.
- Началось, - подумал герцог и вздрогнул.

- Я хочу заявить о своих правах на престол! – голос баронессы оказался неожиданно грубым.
- Что!? – король удивился искренне. В одно мгновение исчезли все догадки, сомнения, подозрения. Король искренне удивился тому, что кто-то хочет оспорить его право на престол. Да еще и женщина.   
- Это нелепо! – закричал он. – Кто вы вообще такая!?
- Ваше величество, вас видимо неверно проинформировали, - Джером склонился в издевательском поклоне. – Разрешите представить: законный наследник трона, герцог Иворин.               
- Как? – вырвалось у короля.
Баронесса стала стягивать парик. Светлые короткие волосы обрамляли мужское толстое лицо. То, что несколько секунд назад этот человек был женщиной, казалось абсолютно невероятным.
Бернард подумал, что сходит с ума. Он был почти уверен, что сходит с ума. Когда несколько дней назад он заподозрил заговор он начал ожидать всего что угодно. Всего, что было использовано за многовековую историю дворцовых переворотов. Отравления, солдаты, кинжалы, стелы. Но спектакль, поставленный неизвестным режиссером, был абсолютно абсурдным. Для чего все это?
В зале воцарилась тишина. Время загустело и сковывало движения присутствующих.
- Стража, этот человек обвиняется в государственной измене, арестуйте его! – Бернард решил действовать быстро. Участвовать в глупом представлении было бессмысленно. Медлить тем более.
Тишина распалась. Бой начался быстро и быстро закончился. Музыканты выхватили мечи. Придворные разделились на два лагеря. Кто-то пытался убежать, кто-то спрятаться. Бернард заметил несколько людей, которых не было на пиру. Человек с крысиным лицом схватился со стражником. Парень, смахивающий на крестьянина, махал направо и налево дубинкой оббитой железом. Ряды защитников нынешнего короля редели очень быстро. Еще чуть-чуть и конец. Бернард жался в углу. Зал был усеян телами убитых и оглушенных. Кровь смешалась с вином из разбитых кувшинов.

Все кончено. Во дворце заговор. Король мертв. Или может быть нет? Король никогда не умирает, меняются люди, но Король всегда жив. Скоро люди забудут о Бернарде Втором, законном короле страны и будут помнить его только как самозванца, столько лет дурачившего их. Да здравствует новый законный король!
Герцог Иворин наслаждался победой. В его глазах еще пылала страсть. Страсть, с которой он зарабатывал благосклонность фортуны. Ноздри все еще ощущали легкий запах крови и победы. Ему хотелось смеяться и бегать по комнате. Но бывший советник короля и его помощник этого бы конечно не одобрили. В их глазах он читал что-то странное.
- Ну что же, мы победили! – воскликнул Джером. – Давайте выпьем по этому случаю.
- Да, непременно надо выпить, - поддакнул советник.
Они разлили вино по трем высоким хрустальным бокалам. Красная субстанция колыхалась в прозрачных сосудах и внушала герцогу покой и умиротворение. Теперь он хотел просто отдохнуть. Завтра нужно будет выступать перед народом, улаживать мелкие и крупные дела, но сейчас он выпьет вина и отправиться спать. Завтра начнется новая эпоха в жизни страны. Герцог уже прикидывал свои первые указы. Вино согревало и умиротворяло его. Сон теплой волной накрывал герцога Иворина, которому не суждено было проснуться.
Яд подействовал быстро. Советник с Джеромом избавились от тела. Все остальное было уже готово. Документы, подтверждающие родство советника с царским родом. Легенда о гибели нынешнего короля. Короткая история о несчастном случае, произошедшем с герцогом, для преданных ему людей. Правление Иворина закончилось, так и не начавшись. Новый король не заставил себя долго ждать. Через неделю бывший советник Бернарда Второго был коронован. И настали смутные времена…

В народе его прозвали Темным. Голод и нищета стали обычным делом. Непомерные налоги оставили  сотни тысяч людей без крыши над головой. Неурожай поставил страну на грань вымирания.
Тысячи людей были казнены по подозрению в государственной измене. Тысячи самых лучших людей. Тех, кто мог пойти против короля, поднять восстание, пробиться в верха власти. Страх поселился в сердцах граждан. Люди в черных мундирах, сотрудники Особой Канцелярии, приходили ночью. Вещей брать не разрешали. Из застенок канцелярии никто не возвращался, а веши там были не нужны.
Люди, доведенные до отчаянья голодом, превращались в зверей. Те, у кого еще оставались силы грабили и убивали тех, у кого сил уже не было. Жизнь человека стоила кусок хлеба, а иногда еще меньше.

Одним зимним утром Король вышел в дворцовый парк. Двадцать охранников позже подтвердили, что король поскользнулся на обледеневшей лестнице и разбился насмерть.         
    
                …

Джек принял горячий душ. Вода уносила усталость и дурные мысли. После душа он в бархатном халате долго стоял на балконе и смотрел, как в небе загораются звезды. В углу все еще лежал мешок с одеждой. Неудобной и грубой. Джек вспомнил как в первые дни зудила кожа. Хотя это была не его кожа. И это даже не его одежда. Здесь, в уютном теплом мирке, на берегу огромного океана, Джером и Джек стали одним человеком. Но там, в грязном, затхлом мире был только Джером. Это его кожа зудила от неудобного костюма, его руки убивали людей, это он, Джером, все придумал. Джек появился только здесь. В гостиной на втором этаже дома, на берегу огромного океана.
Через час он встречается со своим лучшим другом. Они будут долго говорить о разных вещах. Джек расскажет, как долго придумывал игру и как долго искал мир, в котором она могла бы состояться. Как его задумки становились событиями. Джек будет долго смеяться над глупостью людей, которые сами того не подозревая, были всего лишь актерами в спектакле судьбы. В спектакле, который больше походил на фарс, чем на драму. А Михаил как всегда будет ругаться его и без конца твердить, что все это не игрушки, что Джек не имеет права играть чужими судьбами, в угоду своим прихотям. Но Джек как всегда не будет его слушать.
Сейчас он чувствовал себя богом. Только что он вершил судьбы целого народа. Какая разница, чем все закончиться для людей в том мерзком мире. Для Джека все закончилось благополучно. Маленькое приключение большой жизни. Сотни людей делают также. Придумывают сказку, а потом воплощают ее в жизнь. У них есть возможности для этого. А значит, у них есть на это право.
   Джек налили в стакан холодного чая. Над миром медленно опускались сумерки. Мягкий свет успокаивал и расслаблял. Джек посмотрел на часы. У него еще есть минут пятнадцать, чтобы долго смотреть на океан. 
               

      
         


Рецензии