дама с единорогом комментарии
**********
*Блио - верхнее платье без рукавов свободного покроя XII – XIV веков.
*Пажеский возраст заканчивался, а возраст оруженосца, соответственно, начинался в 14 лет.
*Фунт, или ливр – крупная денежная единица Средневековой Европы. Годовой доход баронств в мирное время колебался от 200 до свыше 500 фунтов; доходы графов были на порядок выше (от 400 до 11000 фунтов год).
*Шериф – высшее административное и судебное должностное лицо графства.
*Сокмен – свободный крестьянин, выплачивающий твердую ренту.
*Баннерет («рыцарь со знаменем») – вторая ступень рыцарства, позволявшая командовать отрядом.
*За пересечение границ своих феодов рыцари брали плату; взималась плата и за проезд по мосту.
*Шапель - матерчатый или металлический неширокий головной обруч, иногда сплетенный из натуральных или искусст-венных цветов.
*Министериал – вооруженный слуга богатого сеньора, занимавший промежуточное положение между дворянами и простым людом.
*События 59 года - речь идёт о выступлении баронов против засилья иностранцев на государственных должностях.
*Дженнет - лошадь мелкой породы.
*Святой Николай, Николай Мирликийский - покровитель детей и девушек брачного возраста.
*«Страна между двумя морями» – область между Балтийским и Северным морями, где в Средневековье процве-тало коневодство.
*Животные Святой земли - речь идет об арабской породе лошадей.
*Маркграфиня - дочь или жена маркграфа – королевского управляющего в приграничных землях.
*Гражданская война 60-х годов XIII века, возглавляемая Симоном де Монфором с одной стороны и английским королём Генрихом III с другой стороны, в 1265 году окончилась победой королевских сил в битве при Ившеме и гибелью Монфора.
*Симон де Монфор, граф Лестер, (1208 – 1265) – уроженец Франции, лидер баронского восстания против короля Генриха III; был женат на Элеоноре, дочери английского короля Иоанна Безземельного. Погиб 4 августа 1265 г. в битве при Ившеме.
*Донжон - главная, обычно отдельно стоящая, самая укреплённая башня замка.
*Канун чумного года - 1259 год.
*По ряду законов уличённый в супружеской измене простолюдин обязан был либо заплатить штраф, либо под-вергнуться телесному наказанию.
*Палата - в данном контексте – отличные от донжона жилые господские покои.
*Во времена Средневековья девушки вступали в брак с двенадцатилетнего возраста.
*Солар – отдельная небольшая комната в доме, имевшая окно.
*Камлот – средней выделки шерстяная или полушерстяная ткань.
*Бесславный поход принца Эдуарда - неудачное совместное выступление баронов против Северного и Южного Уэльса под предводи-тельством наследного принца Эдуарда (будущего английского короля Эдуарда I в 1257 году, окончившееся позорным отступлением англичан.
*"Приди, любимая, приди.." - куплеты из песни «Iam, Dulcis Amica» (X век).
*Эдуард I ( 17. 06. 1239 – 7. 07. 1307) Длинноногий - английский король ( с 1272 года) из рода Плантагенетов. Прославился подчинением власти Англии Уэльса и войнами за присоединение Шотландии.
*виллан - здесь: самый зависимый от феодала род крестьян, своеобразный аналог крепостных.
*Солид, или шиллинг – средневековая серебряная монета, 1/20 фунта.
*Евангелиарий - книга, включающая избранные отрывки из Нового Завета и в частном обиходе заменявшая полное Евангелие.
*Pecia – 16 колонок по 62 линии из 32 слов, то есть около 6500-7000 слов. Речь идёт о плате за копирование кни-ги. Динар – мелкая средневековая серебряная монета, равная 4 фартингам.
*Екатерина Александрийская – христианская святая- великомученица, покровительница образования и учености в целом. По преданию, вышла победительницей из религиозного диспута с пятьюдесятью философами, послан-ными императором Максенцием.
*Сюрко – один из видов средневековой одежды. Существовало несколько разновидностей сюрко, в частности, отороченная мехом рубашка с длинными рукавами и капюшоном, а так же безрукавка, надеваемая поверх кольчуги или рубахи; также род верхней женской одежды свободного покроя.
*Фригольдер – лично свободные крестьянин, владеющий земельным участком.
*По средневековым законам сеньор имел право провести первую ночь с новобрачной.
*Марка - крупная средневековая монета, состоящая из 13 солидов.
*Символ первого сына, наследника, помещавшийся на щите при живом отце.
*Очередной Крестовый поход - Седьмой Крестовый поход в Египет 1248 – 1254 гг., под предводительством Людовика IX.
*Торговля считалась низким делом, шедшим в разрез с рыцарской честью. Участие в различных торговых пред-приятиях, как минимум, неизменно навлекало на провинившегося презрение и, как следствие, лишение многих привилегий.
*Гвинедд - одно из княжеств Уэльса, наследственное владение Ллевелина ап Груффита.
*Ллевелин (Ллуэлин) ап Груффит (ок. 1224 – 11. 12. 1282) - современник короля Эдуарда I, князь Уэльса. Отча-янно сражался с английскими королями за независимость Уэльса. В результате войн с Эдуардом I в 1277 и 1282 годах Уэльс был присоединён к Англии.
*Оммаж - вассальная клятва.
*Сестра Симона де Монфора, графа Лестера, невеста Ллевелина, в то время принудительно находилась при английском дворе; с 1278 года – жена Ллевелина ап Груффита.
*Бедленд - низкогорный рельеф, состоящий из запутанной сети ветвящихся оврагов и разделяющих их узких водоразделов; мало пригоден для земледелия.
*Лизгольдеры - краткосрочные арендаторы.
*Ров Орффа - оборонительный земляной ров, сооружённый в VII - VIII веке англосаксами на границе Англии и Уэльса.
*Труверы - средневековые северофранцузские поэты.
*Баронет - дворянский титул, получаемый за деньги, но не дающий земли.
*Менестрель – прованский певец-поэт.
*Вильгельм I Завоеватель (1028 – 1087) – английский король с 1066 года; незаконный сын нормандского герцога Роберта I Дьявола, высадившийся в Англии в 1066 году. В результате победы над английским королем Гароль-да II в битве при Гастингсе узурпировал трон.
До норманнского завоевания Англией управляли потомки других завоевателей – племени саксов, заложивших основу современного государства.
*Хамфри де Боэн (1248 – 1298) – 7-й граф Херефорда и Эссекса (1275 – 1298), хранивший древние баронские традиции независимости и, от случая к случаю, встававший в оппозицию короне.
*Ричард I Львиное Сердце (1157 – 1199), сын Генриха II, король Англии с 1189 г., один из активных участников Крестовых походов.
*Герб Норинстана говорит о храбрости и отваге (леопард); крылья леопарда намекают на валлийское происхождение обладателя герба. Волк в геральдике - символ злости, жадности, прожорливости. Углы герба заостряли, если в роду был предатель.
Геральдические символы других персонажей расшифровываются следующим образом: дуб – крепость, сила; орёл – власть, господство, великодушие, прозорливость; грифон – быстрота, соединённая с силой.
*Роза – символ Англии, красный дракон – Уэльса.
*Брихейниог - одно из валлийских княжеств.
*Эдуард Исповедник (1042 – 1066) – английский король из Саксонской династии; во время его правления Гриф-фид ап Рхиддерх совершил ряд набегов на английские земли.
*Отсечением шпор на навозной куче наказывали простолюдинов, посвящённых в рыцари с начала XII века.
*7 рыцарских искусств: верховая езда, плаванье, стрельба из лука, кулачный бой, соколиноая охота, сложение стихов и игра в шахматы.
*В Англии XIII века свободные люди, имеющие не менее 20 ф. ст. земельного дохода, обязаны были приобретать рыцарское звание.
*Капелина - шлем в виде железной шляпы.
*Камиза - сорочка, надеваемая поверх нательной рубашки.
*Котта - узкое нижнее платье с глухим лифом, надеваемое под сюрко; также длинное мужское платье. Отдельно выделяют так называемую гербовую котту, надеваемую поверх доспехов.
*Пелисон - мужская и женская верхняя одежда середины XII – XIII веков, обязательно на меху.
*Алан - самая популярная средневековая порода охотничьих собак.
*Эскофль – охотничья одежда с широкими рукавами, обычно подбитыми мехом.
*Шаперон – головной убор, состоящий из капюшона и оплечья.
*Звуком рога он приглашал гостей мыть руки.
*Из особого шкафчика доставали «рог единорога» и «змеиные зубы» и подносили их еде.
*Дрессуар - этажерка для парадной посуды; количество «ступенек» дрессуара зависело от знатности владельца.
*Крут - трёхструнный средневековый инструмент.
*LA RONDE - «По кругу»; один из средневековых танцев.
*Нессесер - шкатулка для мелких принадлежностей.
*Башелье («рыцарь – постулат») – низшая ступень рыцарства; обычно молодой человек, не имеющий свиты.
*Бригандина – доспех, сформированный пластинами, зафиксированными при помощи заклёпок на изнанке ткане-вой основы доспеха.
*Звание гербового короля присваивалось наиболее значительному герольду провинции.
*Почетный рыцарь избирался дамами и должен был следить за соблюдением правил боя, имея право остановить бой, если кто-нибудь из его участников находился в опасности.
*Потеря шлема означало окончание поединка. При условии того, что противник был повержен на землю, победа Норинстана была полной.
*Меле - групповая схватка, один из видов турнирных состязаний.
*Ленчик – деревянный остов седла, состоящий из двух лук и двух лавок, обтянутых кожей.
*1 пинта = 0, 5 литра.
*Кимры – валлийцы (от валлийского названия Уэльса – «Кимру»).
*Барбет – женский головной убор с длинным «хвостом», закрывавший голову и шею.
*Копье - боевая единица, состоящая из рыцаря и его слуг.
*"Зачем пою?" - канцона принадлежит перу Кастеллозы (конец XII – начало XIII вв..)
*Ротта - продолговатый струнный музыкальный инструмент, на котором играли не только смычком, но и пальцами.
*Ланселот Озерный - знаменитый рыцарь Круглого стола, влюблённый в жену короля Артура, королеву Гвиневру (Гвиневеру).
*Шоссы – одежда для ног (штаны-чулки или чулки).
*Горж – женский платок, сшитый в виде трубы, расшитый по концам и с разрезом сзади.
*Гебенде – головной убор замужних женщин, состоявший из простой повязки, закрывавшей подбородок и щёки.
*Если девушка не выходила замуж до 18 лет, то в 21 год её отдавали в монастырь, чаще всего, бенедектинский.
*Юстициарий - судья.
*В ходе войны 1277 года королевские войска продвигались по расчисленным на длину полёта стрелы участкам леса, опасаясь валлийских засад.
*Пурпуэн – стёганная на вате одежда, надеваемая под воинские доспехи.
*«Mounte!» - По коням!
*Конруа – тактическая боевая единица из 20-30 всадников.
*Марка – вторая, после фунта (ливра) по достоинству монета, равняющаяся 13 шиллингам. За 40 марок (26 фун-тов) можно было купить хорошую молодую лошадь или обновить часть своего вооружения.
*Сайс - англичане.
*Компания принца Эдуарда в Палестине не была такой доблестной, какой её описывали у него на Родине. Она началась в Галилеи, где английские войска рассеяли многочисленное племя туркменов, овладев их стадами. Затем последовала осада Назарета, приведшая к его разграблению и умерщвлению всего мусульманского населения, обвиненного в сожжении христианской церкви.
Эпизод с попыткой обращения в христианство эмира Яффского описан правдиво. После покушения принц Эдуард в скором времени покинул Святую землю.
*Современный английский язык сформировался лишь к 1500 году, до него среди простых людей бытовали раз-личные местные диалекты, а среди норманнской знати – язык их прародины, Франции.
*Галлон – мера объёма, равная 4,5 л.
*При совершении обряда посвящения в оруженосцы отец и мать кандидата подводили его к алтарю.
*Высокий разрез на юбке - отличительный знак проститутки.
*Святая Агнесса (Инесса) – одна из римских христианских мучениц. По легенде, за отказ выйти замуж за сына префекта и совершить воздаяния языческим богам, она была брошена в публичный дом, а затем проведена к месту казни обнажённой. Внезапно отросшие волосы укрыли её от любопытных взглядов.
*Оде- и баде-шоссы - нижняя и верхняя часть штанов-чулков. Оде-шоссы эквивалентны современному нижнему белью.
*В те времена ещё не существовало бумаги, писали на тонко выделанной коже – пергаменте.
*"Чистое сердце" - одна из валлийских песен.
*Фохт (фогт) - чиновник на землях, принадлежащих католической церкви, осуществлявший судебные и другие функции.
*"Я не сдамся никому, кроме Господа Бога" - во время последнего боя барон почти дословно повторил ответ Симона де Монфора на предложение почетного плена в битве при Ившеме.
*Выбор цветов для венка неслучаен: рута символизирует печаль; розмарин – память и скорбь.
*В Раннем Средневековье для заключения брака порой достаточно было надеть на палец девушки кольцо.
*Исповедь («Каюсь») – покаянная молитва, возникшая в период раннего христианства.
*«Miserere» - покаянный псалом «Помилуй меня»
*Барвинок играл немалую роль при обвинении в соглашениях с дьяволом. Судья должен был, призывая дьявола, сорвать листок барвинка и, произнеся имя подозреваемого, бросить его на сковородку с кипящим салом. Если листок оставался на сковородке, то обвиняемый был невиновен, если же он выскакивал со сковороды, то обви-няемый продал душу дьяволу, - тогда подсудимый обвинялся в колдовстве, подвергался пыткам и в конце кон-цов сжигался на костре.
*Самым надежным признаком виновности ведьмы считалась ее неспособность плакать.
*Приехавшего гостя укладывали в комнате хозяев за загородкой.
*Моралите – средневековая пьеса нравоучительного характера с аллегорическими действующими лицами; здесь эта пьеса уподобляется чтению морали.
*Лярд - топлёное свиное сало.
*Первая песня («Красавица Доэтта...») – одна из переработанных в XIII веке аррасским трувером Одфруа де Ба-таром так называемых «песен полотна»; фрагмент второй баллады («Но я верна...») взят из канцоны "Зачем пою?".
*Линон - сорт очень тонкой плотной льняной беленой ткани.
*Большой подъёмный мост вёл к главным воротам замка; малый – к калитке возле ворот.
*В раннем Средневековье рожденных вне брака детей во время церемонии бракосочетания сажали под балдахин, после чего они считались законными.
*"Когда впервые Вас я увидал.." - цитата из творчества Гильома де Кабестана, провансальского трубадура начала XIII в.
*Замужние женщины должны были полностью прятать волосы; девушкам дозволялось отступать от этого правила.
*Христианская святая и дева-великомученица Доротея из Кессарии (Малая Азия), была приговорена римским наместником к смерти около 303 г. н. э. за отказ отречься от своей веры. Согласно легенде, по пути к месту каз-ни к ней обратился писарь Теофил, в насмешку попросив прислать ему розы и яблоки из сада её небесного жениха. После её смерти перед писарем предстал младенец с корзиной роз и яблок. Это чудо заставило его обратиться в христианство.
*11 декабря 1292 года во время совета с местными вождями фаланга Ллевелина подверглась нападению англи-чан и лучников их союзников. Князь был убит сотенным или лейтенантом шропширской пехоты Стефаном де Франктоном.
*По учению средневековой церкви у женщины не было души.
*Перед Рождеством крестьяне традиционно резали свиней.
*Иерусалимское королевство - одно из государств крестоносцев в Палестине.
*Аккон - современный порт Акко в Израиле.
*Во времена Средневековья ростовщичеством занимались только евреи.
*Храмовники, Рыцари храма – тамплиеры; один из монашеских рыцарских орденов, основанных во время Крестовых походов.
*Шатлен – незнатный рыцарь, владеющий замком более знатного сеньора на определённых условиях.
*Баталии - соединения рыцарей в бою.
*Фошард – разновидность фальшиона, короткого широкого клинка, расширяющегося от основания к острию, с мечевым эфесом, снабжённая коротким древком.
*Фадом – 6 футов, т.е. 182,88 см.
*Шестопер – топорообразное холодное оружие с шестью металлическими рёбрами-перьями, насаженными на рукоять.
*Перед началом судебного поединка противники клялись на Евангелие или перед крестом в правоте своего дела и в том, что они не станут прибегать к колдовству.
*Кэнсил – тонкое льняное полотно.
*Кмент (батистовое полотно) – более грубая, чем батист, ткань.
*Иванов день - 24 июня.
*Красный – традиционный цвет свадебного платья.
*Три стадии куртуазной рыцарской любви: стадия таящегося, молящего и поклонника. Четвёртой была стадия возлюбленного. Куртуазная любовь не предполагала большего вознаграждения, чем поцелуй.
*Госпитальеры, или иоанниты, – рыцарский духовный орден, возникший при госпитале св. Иоанна Милостивого в Палестине.
*Англичане предъявляли права на часть французских земель, в том числе Аквитанию, в силу того, что некогда они находились под властью английского короля Генриха II Плантагенета, чей отец был одним из французских графов.
*Манор - укреплённый дом-усадьба.
*Белый – цвет невинности – в своё время, наряду с чёрным и фиолетовым, считался цветом траура.
*"Я к Вам такой любовью воспылал, что навсегда возможности лишён любить других" - строка из второго четверостишья стихотворения "Когда впервые Вас я увидал.." пера Гильома де Кабестана:
Я к Вам такой любовью воспылал,
Что навсегда возможности лишен
Любить других. Я их порой искал,
Чтоб заглушить своей печали стон.
Едва, однако, в памяти Вы встали,
И я в разгар веселья и бесед
Смолкаю думой нежною согрет.
*"Я сотню вздохов дал за долг в уплату – от ней ни одного не возымел" - цитата из стихотворения французского трувера Ги де Куси (ум. 1203), отождествляемым с Ги де Туроттом, по-гибшим во время Четвертого Крестового похода.
*Долгое время брак в католических странах не мог быть расторгнут, зато он мог быть аннулирован, то есть не имевшим места. Одной из причин для признания брака незаконным могло стать родство, плоть до четверо-юродного.
*В соответствие с суеверными представлениями, до свадьбы невесте не следовало выходить из дому в продолжение восьми дней.
*По народной традиции, невеста, отправляясь в церковь, должна была вплести в волосы монету или же положить её в башмак или правый чулок. В дальнейшем будут перечислены другие обычаи, сулившие защиту от порчи и семейное благополучие.
*Усекновение главы Иоанна Крестителя – 29 августа.
*Любопытно, что в Англии анютины глазки еще до недавнего времени использовали для объяснения в любви. В Валентинов день влюбленные посылали эти цветы как символ признания в чувстве, которое держалось до того в тайне.
*Апостольник – головной убор, полностью скрывавший волосы, виски, плечи и верхнюю часть груди.
Свидетельство о публикации №209092500006