Заразная болезнь
Филолого-маразматизм – болезнь заразная.
Это как геморрагическая лихорадка. И вирус – главный виновник - имеется. По-русски он зовется просто – Филолого-руссизмус-руссолого-филологизмус.
А что? – Вот, пожалуйста. Из умного источника вытянуто:
«Носителями вируса геморрагической лихорадки в природе являются мышевидные грызуны, которые не болеют сами, но вирус содержится в их выделениях, что создает угрозу заражения людей».
Ну же! Как не вспомнить Главного Грызуна на ниве юмора? – Да-да, его-его, - М.Задорного!
Многие из нас заразились. И симптоматика у всех одна – очень даже характерная. Были и у меня симптомы, иммунная система спасла…
Подруга моя университетская тоже вот приболела. От сыночка своего Кирюшеньки, видать, заразилась. Вместе и болели.
Забежала ко мне как-то вечерком. Разговорились. Про носителя вируса по случаю вспомнили и про сам вирус конечно не забыли.
Посмотрел как-то ейный сыночек концертик с участием Главного Грызуна – носителя вируса. По ящику посмотрел. И заразился.
(Говорят в зале, половина слушателей полегла! Уже хроники появились! Сам-то Главный Грызун – первый хроник и есть!).
А подруга-то моя с японским языком малость знакома. Икебаной занимается серьезно и даже, не побоюсь этого слова - самозабвенно. У нее, как и у меня – «Восточный синдром».
Вот Кирюшечка и спрашивает: «А что, мам, японский язык тоже с нашими корнями?»
Умник он у нее, этот Кирюшечка, тоже в университет метит. Как мамашка, значит…
Призадумалась мать-Наталья – и ахнула! И заразилась тут же.
И стали они болеть вместе. Какое слово японское в голову не придет - все звучит как-то подозрительно.
Слушала я, слушала, - и у меня обострение застарелой болезни началось. И пошло-поехало.
Да вот же! Смотрите, люди добрые, а вдруг и у Вас болезнь эта имеется, а вы и знать не знаете.
(А то будет, как в анекдоте. Одна подруга другой говорит: «Развожусь. Десять лет думала, что ЭТО оргазм. Оказалось – астма.)
В общем, следите за симптоматикой!
Ну вот.
Знаете, как называется житель Токио? Вернее сказать, - как это японское слово звучит по-русски? Не знаете? Я тоже не знала.
Теперь знаю – ТокиоНИН. (Есть тут, конечно, свои сложности, но мы – заболевшие, - не об этом.)
Как мы назовем жителя России по-русски, по-нашенски – РоссияНИН.
А ДворяНИН? А КрестьяНИН?
Просекаете? – То-то же!
Женщина по-японски звучит ОНнА. А кто бы спорил? – Женщина - ОНА и есть ОНА. И в Японии Она тоже ОНнА.
Человек в японском звучании – ХЬТО. Да КТО ж его знает ХьТО он – Человек. – Загадка природы…
Слово «Бранить» по-японски – ОКУРу. Очень даже просто. Пример хотите?
- Пожалуйста.
- Вот сейчас как ОКУРу тебя… мало не покажется».
- Зачем меня ОКУРять? Это плохо, это вредно, это не гуманно! УКОРять – это еще терпимо…
ОКУРу,УКОРю – какая разница?!.
Есть и нюансы. Что вот это такое – ГЕЙША?
– Это обращение и приказ: ГЕЙ – ША! Что-то типа Геям – Ша, вход запрещен! Сидеть и не пикать!
А САМУРАЙ? – САМ себе РАЙ… Ну да, отправил себя на тот свет, но он же из благородных, значит только в РАЙ. Вот сам себе Рай и устроил. Кто себе может такое позволить? – Только САМУРАЙ!
Ну, САКЭ, оно и есть САКЭ! Это никому вообще объяснять не надо.
Так-то вот, ЭТ-РУССКИ дорогие! Гуляет вирус по Русской равнине, да и грызунов что-то поприбавилось. К добру, или к худу?
А ХЬТО его знает?..
Свидетельство о публикации №209100400033
Владимир Тарасов 2 27.01.2012 12:22 Заявить о нарушении