Ричард Касл. Горячая волна. Глава вторая
Туннель привел (ее) в тупик погрузочного дока, где никого не было. Она направила стопы к отгрузочной площадке, на которую выходили две двери - к Музею Естествознания справа, и к планетарию - слева от неё. Совершив дзэнский выбор, она решительно рванула ручку двери естествознания. Дверь была заперта. К черту инстинкты; остается действовать методом исключения. Служебная дверь планетария оказалась приоткрытой. Ники потянулась за пистолетом и шагнула в нее.
Хит двигалась, словно ткач, снующий среди нитей из ящиков. (М-м-м… Типа, «горячий свинец хлынул из холодной стали»). Ее тренер в (Полицейской) академии учил ее использовать (при осмотрах) прямоугольные и четко равнобедренные (траектории), но в тесных помещениях с множеством поворотов, она, прислушиваясь к внутреннему голосу, принимала позу, которая позволяла ей перетекать и подставлять под выстрелы меньшую площадь тела. Она осмотрела комнату быстро, только однажды пораженная космическим скафандром (с корабля серии) «Аполлон», брошенным после старого показа. В дальнем углу она обнаружила внутреннюю лестницу. Когда она стала приближаться, кто-то наверху стукнул открывшейся дверью о стену. Прежде, чем эта дверь успела закрыться, Хит уже мчалась вверх по лестнице, перепрыгивая две ступеньки за раз.
Она оказалась в море посетителей, бродивших по нижнему уровню планетария. Вожатый провел мимо группу детей в форменных футболках. Детектив видела их блестящие от возбуждения глаза, прикованные к ее пушке в кобуре. Хит пробиралась сквозь них, украдкой сканируя ослепительную белизну Вселенского Зала, на предмет обнаружения Рука или налетчика на Кимберли Старр. Возле метеорита размером с носорога, она остановила обходившего (зал) охранника, указывая на нечто: Рук, перепрыгнув через перила, взбирался на скат, спиралью огибающий зал и уходящий на верхний этаж. Посреди этой спирали, ее подозреваемый, высунув голову из-за перил, оглянулся на Рука. И помчался прочь, преследуемый репортером.
(Соответствующий) знак пояснял, что они бежали по Космической Тропе, спиральному проходу из 360 степеней, представлявшему собой график развития вселенной, с футбольное поле длиной. Ники Хит пролетела тринадцать миллиардов лет в личном рекорде (скорости). Достигнув вершины спирали и кипя от злости, она остановилась, чтобы вновь осмотреться. Никаких признаков ни одного, ни другого. И тогда она услышала крики толпы.
Хит расслабила руку на кобуре и двинулась сквозь очередь посетителей космического шоу, вокруг гигантской центральной сферы. Встревоженная толпа расступалась, отшатываясь от Рука, лежащего на полу и получавшего ногой по ребрам, от ее подозреваемого.
Нападавший занес ногу для следующего удара, и когда он начал терять равновесие, Хит подскочила сзади и выполнила подсечку. С высоты всех своих шести футов, мужик грохнулся на мрамор. Она мгновенно оседлала его, и толпа взорвалась аплодисментами.
Рук сидел рядом:
- Я в порядке, спасибо, что спросила.
- Отличное задержание. Что, прокатился в Чечню?
- Парень прыгнул на меня, когда я споткнулся, - он указал на большую сувенирную сумку, (с логотипом) музея, под своей ногой. - На этом. - Рук открыл ее и вынул стеклянное пресс-папье, в виде планеты. – Ты только глянь. Я споткнулся на Уране.
Когда Хит и Рук вошли в комнату для допросов, задержанный сидел, сложив руки на столе, как первоклассник при появлении учителя. Рук уселся на боковой стул. Ники Хит бросила папку на стол, но осталась стоять.
- Встать, - сказала она, и Барри Гэйбл вскочил. Детектив обошла вокруг него, наслаждаясь его нервозностью. Она склонилась, пытаясь обнаружить на его синих джинсах прорехи, соответствующие обрывку ткани, оставленному убийцей на перилах. – Откуда у вас это?
Гэйбл выгнулся, чтобы взглянуть на дыру, обнаруженную ею на штанине внизу.
- Я не знаю. Возможно, я (порвал их, когда) очищал об мусорный контейнер. Они совершенно новые, - добавил он, как будто это могло служить оправданием.
- Мы собираемся снять с тебя штаны. - Парень тут же принялся их расстегивать, и она (поспешно) сказала: - Не сейчас. Позже. Садись. - Он подчинялся, и она заняла стул напротив, вся такая вальяжная и вся такая властная. - Не хочешь рассказать нам, почему ты напал на Кимберли Старр?
- Спросите ее, - сказал он, пытаясь придать голосу твердости, и нервно стрельнул глазами на свое отражение в зеркале, выдавая тем самым, что никогда прежде не бывал в комнате для допросов.
- Я спрашиваю тебя, Барри, - сказала Хит.
- Это личное.
- Для меня тоже. Ты что-то имеешь против женщин? Я могу воспринимать это, как (нечто) очень личное. Хочешь увидеть, насколько личное?
Рук вмешался:
- Плюс ты напал на меня.
- Эй, ты преследовал меня! Откуда я знал, что у тебя на уме? За милю видно, что ты не коп!
Хит это отчасти понравилось. Она вскинула бровь на Рука, и тот сел на место, стушевавшись. Она вернулась к Гэйблу:
- Это не первое твое нападение, я вижу, а, Барри? - Ники демонстративно открыла папку. В ней было не много страниц, однако, устроенное ею представление, выбило задержанного из колеи, и она это максимально использовала. – Две тысячи шестой - потасовка с вышибалой в Сохо; две тысячи восьмой, - ты врезал парню, который поймал тебя вскрывающим дверцу его Мерседеса.
- Это все мелкие правонарушения.
- Это все нападения.
- Я иногда теряю (контроль над собой). - Он выдавил из себя смешок Джона Кэнди (Популярный комедийный актер второго плана, страдал избыточным весом, умер в 1994 году. В России более всего известен по фильмам «Космические яйца» (человек-пес, друг капитана Одинокий Звезда), и «Один дома» - придурковатый джазмен). – Наверное, я должен держаться подальше от баров.
- И, наверное, больше времени посвящать гимнастике, - вставил Рук.
Хит бросила на него холодный взгляд. Барри повернулся к зеркалу снова и поправил рубашку на брюхе. Хит закрыла папку и сказала,
- Вы можешь сказать нам, где Вы находились сегодня днем, хотя бы приблизительно, от часу до двух пополудни?
- Я хочу своего адвоката.
- Конечно. Хотите подождать его здесь, или внизу, в обезьяннике?
Это была пустая угроза, производившая впечатление лишь на новичков, но глаза Гейбла расширились. Сломав Твердожопую Харю, как она окрестила его, Хит, порадовалась, что он так легко раскололся. Она обожала обезьянник. Всегда срабатывал.
- Я был в «Маяке», знаете, гостиница «Маяк», на Бродвее?
- Вы же понимаете, что мы проверим Ваше алиби. Кто-нибудь видел Вас (там) и сможет это подтвердить?
- Я был один в комнате. Может, кто-то у стойки дежурного, утром.
- Хедж-фонд (частный инвестиционный фонд для профессиональных инвесторов, со вступительным взносом не менее 5 млн. $), которым Вы управляете, оплачивает, ну очень хорошую квартирку на 52-й Восточной (улице). Зачем бронировать (номер) в гостинице?
- Да, ладно, вы собираетесь заставить меня сказать это? - он уставился на свои собственные просительные глаза в зеркале, и кивал самому себе. - Я бываю там пару раз в неделю. Встречаюсь кое с кем. Вы понимаете…
- Для секса? - спросил Рук.
- Блин, да, для секса - отчасти. Это более глубокие (отношения).
- И что случилось сегодня? - спросила Хит.
- Она не появилась.
- Тем хуже для тебя, Барри. Она могла бы стать твоим алиби. У нее есть имя?
- Да. Кимберли Старр.
Когда Хит и Рук вышли из комнаты для допросов, детектив Очоа ждал (их) в кабине наблюдения, глядя через волшебное зеркало на Гейбла.
- Не могу поверить, что ты свернула это интервью, так и не задав самый главный вопрос. – И убедившись, что завладел их вниманием, он продолжал: - Как этот болотный Дуффус (скорее всего, Очоа имеет ввиду героя комикса 20-х годов прошлого века – ползучего придурка Дуффуса, или что-то в этом роде) получил в мешок такую крошку, как Кимберли Старр?”
- Ты судишь слишком поверхностно, - сказала Хит. – Дело не во внешности. Дело в деньгах.
- Странный Эл, - сказал Рэли, когда они втроем вошли в комнату инструктажа. – «Человек Дождя»? Мое предположение - Эл Янкович (автор музыкальных пародий и стилизаций, юмористических текстов песен. Самая знаменитая пародия – на «Бэд» Джексона – «Толстый».)
- Нет, - сказал Рук. - Песня была написана..., Да, я мог бы сказать тебе, но ведь это не спортивно? Попытайся еще. Но по-честному, без гуглинга (имеется в виду поисковая система google).
Ники Хит села за свой стол и повернулась так, чтобы вся коморка была перед глазами.
- Может, вернемся к темному вопросу о подсудности! для небольшой полицейской работы? Очоа, как насчет алиби Кимберли Старр?
- Мы знаем, что его не проверяли. Хорошо, я знаю, и теперь вы знаете тоже. Она была в «Кусачих динозаврах» сегодня, но уехала, едва там появившись. Ее ребенок съел свой «Холодный медленный суп» с нянькой, а не со своей мамочкой.
- Во сколько она уехала? - спросила Хит.
Очоа посмотрел в свои заметки:
- Менеджер говорит, примерно в час, час пятнадцать.
Рук произнес:
- Я говорил вам, что подвергся вайб-накату, со стороны Кимберли Стар, не так ли?
- Тебе нравится Кимберли Старр в качестве подозреваемой? - спросил Рэли.
- Вот чем это для меня обернулось. - Рук уселся на столе Хит. Она заметила, как он вздрагивает, прикасаясь к отбитым ребрам и проверяя их целостность. - Наша любящая трофейная жена-и-мать имела милую интрижку на стороне. Ее драчливый приятель Барри, не красавчик, утверждает, что она его бросила, как обмолоченный мешок, когда его хедж-фонд лопнул, ощипав его денежный резерв. В результате - сегодняшнее нападение. Кто знает, возможно, наш мертвый газиллионер («Газиллион пузыри»– зарегистрированный товарный знак фирмы, выпускающей игрушки с мыльными пузырями, «газилиондоллар» - воздушный, ничем не обеспеченный денежный знак. Рук намекает на финансовую несостоятельность покойного) держал свою маленькую миссис на коротком денежном поводке. Или возможно Мэтью Старр узнал о ее романе, и она убила его.
Рэли кивал:
- Действительно, то, что она его обманывала, выглядит нехорошо.
- У меня есть свежая идея, - сказала Хит. - Почему бы нам не заняться расследованием? Получить доказательства, собрать немного фактов. По-любому, для суда это будет звучать лучше, чем «Вот чем это для меня обернулось».
Рук вынул свой блокнот «Молескин» (дорогая, престижная фирма, Рук пижонит).
- Превосходно. Это добавит рельефности моей статье. - Он театрально щелкнул ручкой, выдвигая стержень. - Итак, что мы расследуем в первую очередь?
- Рэли, - сказала Хит, - проверь «Маяк», посмотри, был ли Гэйбл их постоянным клиентом. Покажи им фотографию миссис Старр, когда будешь там. Очоа, как скоро ты сможешь проверить всю подноготную нашей трофейной вдовы?
- Как на счет завтра в первую очередь?
- ОК, я очень надеюсь, что это будет завтра в первую очередь.
Рук поднял руку:
- Вопрос? Почему бы просто не задержать ее? Я бы с удовольствием посмотрел, что случится, когда ты усадишь ее в своем зеркальном зале.
- Поскольку я проживаю свой день, (только) чтобы предоставлять тебе наилучшие развлечения, я собираюсь подождать, пока не научусь немного большему. Кроме того, это ничего нам не даст.
Назавтра, среди мерцающего утреннего света, из мэрии вылетел слушок, что для жителей Нью-Йорка ограничат использование кондиционеров и напряженную деятельность. (Не совсем понятно, но, может быть, у них это регулярное мероприятие, после 11 сентября и экономического кризиса) . Для Ники Хит это означало тренировку по рукопашному бою с Доном, бывшим спецназовцем (SEAL «Sea Air Land» - спецназ ВМС США), в спортзале с открытыми окнами. Его фирменный стиль боя объединял (в себе) бразильское джиу-джитсу (вообще-то капоэйра, или кик-данс, но Касл у нас товарищ поверхностный, попросту говоря – еще тот раздолбай), бокс и дзюдо. Их спарринг начался в пять тридцать, с раунда захватов и разворотов на восемьдесят два градуса, до седьмого пота. После второго раунда напряженного спарринга, Дон спросил ее, не хочет ли она прекратить. Хит ответила удушающим захватом, (точным) как по учебнику и отпустила его. Казалось она расцветала при плохой погоде, словно подпитываясь от нее. Вместо того, чтобы измотать ее, напряженный удушливый утренний бой вытолкнул шум из ее жизни и оставил в спокойном тихим внутреннем мире. Так же бывало, когда она время от времени занималась сексом с Доном. Она решила, что если у нее не будет никаких планов, то возможно на следующей неделе она предложит своему тренеру более выгодное окончание тренировки. Что-нибудь, что заставит ее сердце проснуться.
Лорен Парри провела Ники Хит, и идущего за ней по пятам репортера через операционную к телу Мэтью Старра.
- Как всегда, Ник, - сказала медэксперт, - у нас еще нет результатов токсикологии, но, исключая неожиданности из лаборатории, я определяю причину смерти как сильную ушибленную травму, от падения с большой высоты.
- И в какую коробочку ты его поместишь, самоубийство или убийство?
- Именно поэтому я и пригласила тебя вниз. Я нашла кое-что, что указывает на убийство, - медэксперт обошла трупа с другой стороны и сняла покрывало. - У нас есть ряд ушибов на туловище, размером с кулак. Я думаю, он получил их в течение дня. Внимательно посмотри вот сюда.
Хит и Рук одновременно склонились (к трупу), и она отшатнулась, чтобы избежать повторения позора (случившегося с ней) на балконе. Он отстранился и жестом изобразил "будь моим гостем".
- Очень четкие (следы) избиения, - сказала детектив. - Я (даже) могу разобрать (отпечатки) суставов, и… от чего этот шестиугольный синяк, от кольца? - Она освободила место для Рука и сказала: - Лорен, я хотела бы получить фотографию этого места.
Ее приятельница уже протягивал ей распечатанный (снимок):
- Я выложу это на сервере, чтобы ты могла скопировать, и… Что ты сделал, подрался в баре? - она смотрела на Рука.
- Я? О, просто немного выполнял свой гражданский долг вчера. Круто, да?
- Судя по тому, как ты стоишь, могу предположить, у тебя межреберная травма, вот здесь, - она легонько прикоснулась к его ребрам. – Смеяться больно?
Хит произнесла:
- Скажи еще раз «свой гражданский долг», это так мило.
Детектив Хит прикрепила увеличенные снимки вскрытия на белую доску в участке, и приготовилась к совещанию со своими подчиненными. Маркером начертив линию, она написала имена (тех, кто), по мнению экспертов, оставил свои отпечатки на балконной двери в «Гилфорде»: Мэтью Старр, Кимберли Старр, Мэтти Старр, и нянька Агда. Рэли прибыл рано, с целым пакетом пончиков и подтверждением (того, что) Барри Гэйбл регулярно заказывал номер в «Маяке». Обслуживающий персонал гостиницы идентифицировал Кимберли Старр, как его постоянную гостью.
- О, и есть лабораторный анализ синих джинсов Барри-Эталона-Красоты-«В Маяке», - добавил он. – Ничего общего с теми волокнами на балконе.
- Меня это не удевляет, - сказала Хит. - Но так забавно было видеть, как быстро он захотел снять свои штаны.
- Забавно для тебя, - сказал Рук.
Она улыбнулась.
- Да, определенно, одно из преимуществ (моей) работы, - наблюдать потных колобков, выпрыгивающих из своих дизайнерских джинсов.
Очоа ворвался (в комнату), и, перебивая их, сказал:
- Я опоздал, но это стоит того, чтобы заткнуться, - Он вытащил несколько распечаток из своей почтальонской сумки. - Я только что закончил проверку данных на Кимберли Старр. Или лучше сказать на Лолдомину Батастини, из Квинса, Нью-Йорк?
(И) подчиненный стал пересказывать (Ники) прочитанные им данные из папки, вызывая все больший интерес слушателей, по ходу дела:
- Наша опрятная степфордская мама (Очоа намекает на фильм «Степфордские жены», где реальных жен богатых мужчин заменили киборги) родилась и выросла в Астории, выше маникюрного салона на Стейнвей (Астория –район в Нью-Йорке, Стейнвей – городок в Астории, построенный известной рояльной фирмой). Вдалеке от женских школ Коннектикута и академий верховой езды, как вы можете догадаться. Можешь взглянуть, исключена из средней школы... и у нее есть привод (в полицию), - он вручил папку Хит.
- Никаких уголовных преступлений, - сказала она. – Малолетний воришка сначала тырит лифчики в магазинах, но потом хочет большой куш. Один привод за вождение в нетрезвом виде... О, и, здесь мы находим, (что она) в девятнадцать (лет) дважды привлекалась за непристойные действия с клиентами. Юная Лолдомина была стриптизершей в многочисленных клубах около аэропорта, выступала под псевдонимом Саманта.
- Я всегда говорил, что «Секс и Город» формирует образ действия бедных девочек (ну, где-то так. Кто смотрел сериал, должен понимать, о чем идет речь), - сказал Рук.
Очоа забрал у Хит листок и сказал:
- Я говорил с приятелем из полиции нравов («отдел порока»). Кимберли, в прошлом Саманта, связалась с неким парнем, постоянным клиентом клуба, и вышла за него замуж. Ей было двадцать лет. Ему было шестьдесят восемь лет, и он был при бабках. Ее сладкий папочка был из «Гринвичских старых денег» и хотел взять ее в свой яхт-клуб, короче, он -
- Позволь мне предположить, - сказал Рук, - он стал ее Генри Хиггинсом (главный герой пьесы Б.Шоу «Пигмалион», богач, превративший бедную девочку в леди. Фу!), - вытаскивая бланк (из рук Ники), под пристальным взглядом «рыбок».
- Я позвоню в музыкальный театр, - сказала Хит. Наряду с мультфильмами, Бродвей был великим убежищем Ники от ее работы на других улицах Нью-Йорка — когда она могла добыть билет. - Он подразумевает, что ее новый муж стал для своей экзотической танцовщицы наставником в освоении очарования и представительности. Учиться и учиться.
Рук добавил:
- И рождается Кимберли Старр.
- Когда ей был двадцать один год, муж умер. Я знаю, о чем ты подумала, но я проверял дважды. Естественные причины. Сердечный приступ. Чувак оставил ей один миллион долларов.
- И вкус к большему. Хорошая работа, детектив, - Очоа победно воздел пончик, и Хит продолжила: - Ты и Рэли садитесь ей на хвост. Бросьте все. Я не готова наложить (на нее) руку, пока вижу прорехи (в данных) по другим направлениям.
Несколько лет назад Хит поняла, что большая часть расследования - работа пехотинца, состоящая из обрывания телефонов, перекапывания папок, и поисков в (федеральной) базе данных. Во второй половине дня, она сделала несколько звонков, поверенному Старра и детективам, проверявшим жалобы в отношении лиц, которые в то утро требовали вернуть их деньги, либо угрожали убить застройщика. Она бросила ручку и схватила свою сумку на длинном ремне, полагая, что пора показать знаменитому глянцевому журналисту, что такое «работа в поле», но не смогла его найти.
Она почти забыла о нем, когда натолкнулась на Рука, стоящего в фойе участка и очень занятого. Умереть-не-встать-какая женщина разглаживала воротник его рубашки. Эта потрясающая красавица залилась лающим смехом и воскликнула “О, Джейми!”, затем сняла дорогущие солнцезащитные очки с головы, чтобы встряхнуть черными, воронова крыла волосами, до плеча. Хит наблюдала, как она (что-то) шепчет, тесно прижимаясь к нему грудью. Он, конечно, не отстранялся. Что такого было (в этом) Руке, что влекло к нему каждую чертову бабу в городе? Тут она остановила себя. Какое мне дело? подумала она. Ее обеспокоило то, что ее это обеспокоило. Так что она выбросила эти мысли из головы и вышла, злясь на себе за единственный взгляд, брошенный на них.
- Итак, в чем смысл данного упражнения? - спросил Рук, когда они выехали на окраину города.
- Ну, кое-кто из нас профессионал в деле обнаружения обнаруживающих сигналов, - Хит достала папку из кармана на водительской двери и передала ему. - Кое-кто желал смерти Мэтью Старру. Некоторые из них, как ты сможешь убедиться, высказывали конкретные угрозы. Другие считали его просто неудобным.
- То есть, их мы можем отбросить?
- Мы задаем вопросы и наблюдаем, куда приведут ответы. Иногда ты спугиваешь подозреваемого, иногда получаешь важную информацию там, где не ожидал. Это была еще одна участница фан-клуба Джемесона Рука, там (в участке)?
Рук хихикнул:
- Бри? Нет, блин.
Следующий квартал они проехали в молчании.
- Потому что она была похожа на большую фанатку.
- Бри Флэкс - большая фанатка, нормально. Для Бри Флэкс. Она - внештатный сотрудник местного глянцевого журнала, вечно рыщет в поисках подноготной преступлений, которые сможет выгодно продать, (написав) «мгновенную книгу». Ты понимаешь, вырванную из заголовков (книгу, на основе недавних, резонансных событий). Та оперетта, там, была (разыграна) исключительно для того, чтобы заставлять меня выкашлять какой-нибудь внутренний материал на Мэтью Старра.
- Она казалась... сосредоточенной.
Рук улыбнулся:
- Между прочим, это – Ф-л-э-к-с, и ты могла бы ее проверить, на всякий случай.
- И что это должно означать?
Рук не ответил. Он лишь одарил ее улыбкой, которая заставила ее покраснеть. Она отвернулась и сделала вид, что внимательно следит за движением по ту сторону стекла, взволнованная тем, что он увидел на ее лице.
На верхнем этаже «Марлоу Билдинг» не было никаких горячих волн. В прохладе, окутывавшей его угловой офис, Омар Ламб слушал запись своего звонка, с угрозами Мэтью Старру. Он был спокоен, его ладони расслабленным пластом лежали на его кожаном ежедневнике, в то время, как крошечный огонек на цифровом диктофоне вибрировал от его яростного голоса, извергающего ругательства и графические описания того, что он сделал бы со Старром, включая и перечисление мест на теле, в которые он вставит (целый) ассортимент инструментов, холодного и огнестрельного оружия. Когда запись закончилась, он выключил устройство, но ничего не сказал. Ники Хит изучала застройщика, его тело гимнаста, запавшие щеки, и глаза, "ты-для-меня-умер". (И только) излишек охлажденного воздуха, шепча из невидимых вентилей, нарушал тишину. Ей было прохладно, впервые за (последние) четыре дня. Это здорово смахивало на морг.
- Он действительно записывал, когда я это говорил?
- Поверенный мистера Старра обеспечил запись, когда тот подал письменную жалобу.
- Да, ладно, детектив, люди все время говорят, что собираются кого-нибудь убить.
- И иногда они делают это.
Рук наблюдал (за происходящим) с высоты подоконника, разделяя свое внимание между Омаром Ламбом и одиноким грейдером, брошенным под палящим солнцем в Козырном Катке Центрального Парка, тридцатью пятью этажами ниже.
Пока, думала Хит, он, слава Богу, не встревал, следуя ее инструкциям.
- Мэтью Старр был титаном этой промышленности, по которому будут скучать. Я уважал его и глубоко сожалею, что сделал этот телефонный звонок. Его смерть была потерей для нас всех.
Хит с первого взгляда поняла, что этот парень собирался задать ей кое-какую работенку. Он даже не посмотрел на ее значок, когда она вошла, не потребовал своего адвоката. Сказал, что ему нечего скрывать, а если и есть, она чувствовала - он слишком умен, чтобы сказать что-нибудь глупое. Он был не тем человеком, какие обычно попадали в обезьянник. Что ж, она потанцует с ним, и он расколется.
- Откуда столько желчи? - спросила она. – Отчего Вы такой взмыленный, (когда говорите) о деловом конкуренте?
- Мой конкурент? Мэтью Старру не хватало сноровки быть моим конкурентом. Мэтью Старр нуждался в стремянке только (для того), чтобы поцеловать мою задницу.
Вот оно. Она нашла открытую рану в толстой шкуре Омара Ламба. Его эго. Хит нанесла туда удар. Она насмехалась над ним.
- Бык.
- Бык? Ты назвала меня «быком»? – Ламб вскочил на ноги (Касл опять играет словами – Хит называет «быком» человека с фамилией «Ламб» - «ягненок»), и отважно выступил из-за крепости своего стола, чтобы встать с ней лицом к лицу. Определенно, не собираясь допустить своего позора.
Она не дрогнула.
- У Старра в собственности было больше земли, чем у кого бы то ни было в (этом) городе. И намного больше, чем у Вас, верно?
- Заваленные мусором участки, экологические ограничения, загрязненный воздух... Что (было) делать большому жлобу, с этим большим дерьмом?
- По-моему, я слышу голос конкурента. Должно быть, ты не слишком уверенно себя чувствовал, чтобы расстегнуть штаны, вывалить на стол и померяться, у кого короче.
- Эй, ты хочешь его замерить? - Это было хорошо. Она любила испугать жестких мальчиков в разговоре. – Замерь, лучше, сколько Мэтью Старр украл из-под моего носа. - и наманикюренным пальцем он тыкал в ее плечо, чтобы акцентировать каждый пункт в своем списке: - Он уклонялся от (получения) разрешений, он подкупал инспекторов, он сбивал цены, он впаривал всем, он подставлял (конкурентов).
- Ну и дела, - сказала Хит, - вполне достаточно, чтобы захотеть убить его.
Застройщик рассмеялся:
- Хорошая попытка. Прослушайте. Да, в прошлом, я угрожал парню. Главное слово (здесь): в прошлом. Несколько лет назад. Проверьте его состояние на сегодня. Даже безо (всякого) спада, Старр растратил силы. Мне не нужно было его убивать. Он (и так) был ходячим мертвецом.
- Это голос его конкурента.
- Не веришь мне? Сходи на любую из его строительных площадок.
- И что я увижу?
- Эй, ты ждешь, что я сделаю всю твою работу?
Уже в дверях, когда они выходили, Ламб сказал:
- Один момент. Я читал в «Пост», он пролетел шесть этажей.
- Правильно, шесть, - сказал Рук. Первая вещь, которую он сказал, и это была шпилька в ее адрес.
- Он страдал?
- Нет, - сказала Хит, - он умер мгновенно.
Ламб усмехнулся, продемонстрировав фарфоровые зубы:
- Ну и ладно. Может, в аду.
Их золотая «Crown Victoria» (специальная полицейская модель «Форд») катила на юг по Шоссе Вестсайд, и прорезаемый фарами влажный конденсат сгустками тумана окружал крылья (авто).
- Так, чего ты добилась? - спросил Рук. – Думаешь, Омар его грохнул?
- Мог. Он есть в моем списке, но это не то, о чем я сейчас думаю.
- Рад это слышать, детектив. Спешить некуда, ведь в Нью-Йорке есть еще три миллиона человек, (с которыми можно) приветливо поздороваться. Не то, чтобы ты не очаровательный интервьюер, (но все же).
- Блин, да тебе неймется. Ты жаловался Боно, что устал от полустанков в Эфиопии? Ты давил на чеченских полевых командиров, требуя пошевеливаться? «Продвинься, Иван (???), я гляну, что там командир делает?»
- Я тоже всегда иду напролом.
Ее порадовала столь резкая перемена (в их отношениях). Ее персональный радар принял сигнал, исходящий от Рука, и сигнал ее устроил.
- Ты действительно хочешь что-нибудь для себя вынести из нашего долгоиграющего проекта? Учись слушать. Это - полицейская работа. Убийцы не разгуливают с окровавленными ножами в руках, а банды домушников не наряжаются, как Гамбурглер (воришка гамбургеров из рекламной компании «Макдональдс»). Ты разговариваешь с людьми. Ты слушаешь. Ты пытаешься разглядеть, что они скрывают. И иногда, если ты обратил внимание, докапываешься до сути; до информации, которой не имел прежде.
- Какой, например?
- Такой, например.
Они опоздали, и строительная площадка Старра на Одиннадцатой Авеню, в нижнем Вестсайде, была мертва. Почти полдень, и никаких признаков работы. Никаких признаков рабочих. Это было призрачное место. Оно располагалось вдали от улицы, на полосе грязи между обочиной и фанерным строительным забором. Когда они выходили (из машины), Ники спросила:
- Ты слышишь то же, что и я?
- Ничего.
- Вот именно.
- Эй, мисс, это - закрытое место, вы должны уйти. - Парень в каске и с голым торсом, поднимая ногами пыль, вышел им навстречу, пока они топтались в воротах, перегороженных цепью. С таким чванством и с таким брюхом, Хит могла представить себе крикливых женушек из Нью-Джерси, засовывающих банкноты в трусики стриптизеру. - Ты, тоже, приятель, - сказал он Руку. – До свидания.
Хит вспыхнула, как девчонка, и чувак с голым торсом матерно выругался.
- Буэно, - сказал Рук.
Ники Хит бросила парню:
- Я хочу поговорить с твоим мастером.
- Не думаю, что это возможно.
Она сложила руку чашечкой и поднесла к уху:
- Ты слышал мой вопрос? Хотя, не думаю, что это был вопрос.
- О, мой Бог! Джейми? – раздался голос с другой стороны двора. Тощий человек в темных очках и синих сатиновых спортивках стоял в открытой двери рабочего трейлера.
- Хе-ей! - откликнулся Рук. - Толстый Томми!
Человек помахал им:
- Давай, поторопись, я не включал кондиционер; ты же слышал распоряжение мэрии.
В широком, вдвое больше обычного, трейлере Хит сидела с Руком и его приятелем, но председательствовать ей не предложили. Хотя на него и не было текущего ордера, Томазо “Толстый Томми” Николози вел дела одной из Нью-йоркских семей, и, из осторожности, она не стала втискиваться между столом и пластиковой стеной. Она заняла стул (на свободном месте) и развернула его так, чтобы видеть дверь. Насмешливый взгляд Толстого Томми, который она перехватила, красноречиво свидетельствовал - он точно знал, что она делала.
- Что с тобой случилось, Толстый Томми? Ты совсем не толстый.
- Жены уговорила меня сделать липосакцию. Боже, как вышло, что мы так давно виделись? - Он снял темные очки, обнаруживая мешки под глазами, и перевел взгляд на Хит. - Несколько лет назад Джейми писал статью, касательно движухи на острове Стейтен. Мы познакомились, он оказался неплох, для репортера, и Вы знаете, его статья принесла мне некоторую пользу.
Хит тонко улыбнулась, и он засмеялся:
- Не волнуйтесь, детектив, это было законно.
- Я только убил пару парней, и все.
- Зубоскал. Вы заметили, что он – зубоскал?
- О, Джейми? Он постоянно зубоскалит, для меня, - сказала она.
- Хорошо, - сказал Толстый Томми, - я вижу, что это не светский визит, так что идем дальше. Мы с тобой наверстаем упущенное позже.
- Это - проект Мэтью Старра, верно?
- Так и было, до вчерашнего полудня, - самодовольное лицо (Томми), в равной степени выражало и угрозу, и (желание) развлечься. Хит одинаково могла воспринимать его ответ, как шутку, или как факт.
- Не возражаете, если я спрошу, какова Ваша роль в этом (деле)?
Он откинулся на стуле, расслабился, - человек в своей стихии.
- Консультация (по правам) рабочих (со времен Дона Карлеоне, профсоюзы – вотчина нью-йоркских мафиозных семей).
- Что-то я не вижу на этой площадке ни одного рабочего.
- Какое горе. Мы закрыли ее неделю назад. Старр кинул нас. Ну, Вы понимаете, неуплата по нашему, ах, соглашению.
- Какое это было соглашение, мистер Николози? - Она прекрасно знала, какое оно было. Они получали такие сигналы много раз. Главным образом, (это был) неофициальный строительный налог. Обычная ставка составляла два процента. И эти (средства) не попадали в госбюджет.
Он повернулся к Руку:
- Мне нравится твоя подружка.
- Скажите это еще раз, и я сломаю Вам колено, - проговорила она. Он посмотрел на нее, решил, что она могла бы, затем улыбнулся:
- Что, нет? - Рук мягко покачал головой, подтверждая (ее слова).
- Ха, - сказал Толстый Томми, - дурачил меня. В любом случае, я здорово обязан Джейми, так что, я отвечу на Ваш вопрос. Какое соглашение? Давайте назовем это платой за скорость. Да, это работает.
- Почему Старр перестал платить, Томми? - Рук задавал вопросы, но она была рада его участию; в команде они загоняли в угол и тех, с кем (в одиночку) она бы не справилась. Назовем это игрой в хорошего полицейского и НЕ полицейского (типа, юмор – классический полицейский прием, кто не в курсе, - игра в хорошего и плохого полицейского).
- Эй, чувак, парень был связан. Он сказал, что был, и мы проверили. Так глубоко под водой, что у него выросли жабры. - Толстый Томми посмеялся над своей шуткой и добавил: - Мы не парились.
- Парней за это убивают, нет? - спросил Рук.
- За это? Да, брось. Мы только прикрываем дело и пусть природа возьмет свое. - Он пожал плечами. – Ну, ладно, иногда от этого умирают, но не в этот раз. По крайней мере, не на этой ранней стадии. - Он скрестил руки (на груди) и усмехнулся: - Нет, реально. Не его подружка, да?
После «Карнитас-буритос» (вегетарианское блюдо мексиканской кухни) в «Чипотле» (сеть мексиканских закусочных в США. Блин, да Хит демократка!), Хит спросила Рука, не чувствует ли он себя белкой в колесе. Прежде, чем ответить, Рук сожрал кубики льда со своей соломинки, и всосал немного диетической колы.
- Ладно, - сказал он, наконец, - я не думаю, что мы сегодня встретили убийцу Мэтью Старра, если ты это имеешь ввиду. - Толстый Томми вплывал и выплывал из ее сознания, в качестве возможного (убийцы), но она держала это при себе. Он «прочитал» ее, и добавил: - И если Толстый Томми говорит мне, что не он сделал Мэтью Старра, мне этого достаточно.
- Вы, сэр, прилагаете силы к исследованию самого себя.
- Я знаю парня.
- Помнишь, о чем я говорила? Задай вопросы и посмотри, куда ведут ответы? Меня они привели к фотографии Мэтью Старра, которая не соответствует образу. Что он поместил в ней? - Она обеими руками очертила в воздухе контур. - Успешный, представительный, и более всего, с хорошими финансами. О’кей, теперь спроси себя. При всех этих деньгах, он не мог оплатить свой мобильный? Навар при закупке бетона и железной арматуры? - Она сложила салфетку и встала. - Пошли.
- Куда?
- Поговорим с хранителем бабла Старра. Имей в виду, это – еще один шанс разглядеть мое неотразимое очарование.
В скоростном лифте, который доставил их в пентхаус «Старр Пойнт», штаб-квартиру, Мэтью Старра на 57-ой Западной (улице), возле «Карнеги-Холл» (знаменитый концертный зал, построен в конце 19-го века миллиардером Эндрю Карнеги), Хит заложило уши. Когда они вступили в роскошное фойе, она прошептала Руку:
- Ты заметил, что этот офис (расположен) этажом выше, чем (офис) Омара Ламба?
- Я думаю, можно с уверенностью сказать, что, до самого конца, Мэтью Старр живо осмысливал высоту.
Они представились на ресепшине. Пришлось подождать, и Ники Хит просматривала галерею фотографий в рамочках: Мэтью Старр с президентами, членами королевской семьи, знаменитостями. На дальней стене плоский экран беззвучно прокручивал закольцованное промо-видео «Старр Девелопментс Корпорейт». В стеклянной выставочной витрине, ниже огромной, выше человеческого роста, масштабной модели офисного здания Старра и сверкающих точных копий корпоративного «G-4» и «Sikorsky-76» (марки самолета и вертолета, соответственно), протянулся длинный ряд Уотерфордских кристаллических фляг, покрытых пылью. Над каждой (недавно были закреплены) фотографии Мэтью Старра, и слой пыли на полу был нарушен передвижением фляг.
Резная дверь красного дерева открылась, человек в рубашке с короткими рукавами, при галстуке, вышел из нее и протянула Ники руку:
- Детектив Хит? Ноа Пэкстон, я... Скорее я был финансовым советником Мэтью. - они обменялись рукопожатием, и Пэкстон грустно улыбнулся: - Мы все в шоке.
- Я очень сожалею о вашей потере, - сказала она. - Это - Джемесон Рук.
- Писатель?
- Да, - сказал Рук.
- Хорошо..., - отозвался Пэкстон, принимая присутствие Рука, примерно как появление моржа на лужайке перед домом, но не понимая, что он здесь делает.
- Пройдем в мой офис? - Он открыл для них дверь красного дерева, и они вошли в штаб-квартиру транснационального Мэтью Старра.
Хит и Рук остановились одновременно. Весь этаж был пуст. В стеклянных кабинах слева и справа не было ни людей, ни столов. Телефонные и Интернет- кабели лежали отсоединенными на полу. Комнатные растения били мертвы, либо умирали. Ближайшая стена выглядела призраком информационного табло. Детектив попыталась сопоставить шикарное фойе, которое она только что покинула, с пустым пространством, по эту сторону порога.
- Извините меня, - сказала она Пэкстону, - Мэтью Старр умер только вчера. Вы уже начали сворачивать бизнес?
- Вы об этом? Нет, ничего подобного. Мы очистили это (помещение) год назад.
Когда дверь, позади них, закрылась, щелчок металлического язычка в замке эхом отозвался в пустых помещениям этажа.
Перевод Евгений Стерх, Елена Вирт 2009 год
Свидетельство о публикации №209100500055