Некриминальный роман. 1

Садовая мебель была белая. Ее заказывали еще в январе, и до весны она простояла в запаснике галереи, дразня сквозь мешковину упаковки ажурными спинками и плетёными сиденьями.
В середине апреля, когда стало ясно, что погода установилась, Джейкоб освежил краску на ограде и перголах и расчистил мощеную площадку между беседкой и небольшим декоративным водоёмом, облицованным природным камнем. Жанна собственноручно расставила на плитах легкие стулья, столики и кресла, и они засияли на ярком солнце, как и должны сиять новые красивые вещи.
Дни стояли прекрасные. В 24 часа Жанна организовала дела так, чтобы клиенты могли связаться с ней без хлопот, договорилась о сезонной уборке квартиры, оставив консьержке запасной ключ, и с двумя чемоданами и кофрами с фототехникой воцарилась на « Дэйзи Филд », 39 «с», имея твердое намерение привести коттедж и участок в божеский вид за три дня. К вечеру должна была прибыть Клементина, привезти жалюзи на окна и Мадонну, которая в своей короткой жизни ещё ни разу не покидала квартиры и не предполагала, что существует на свете что-то иное, нежели паркетные полы и комнатные цветы.
В три дня нужно было все успеть, воскресенье было в резерве, а вот в понедельник ожидался жених Клементины, Арчибальд. Арчибальд Чейерс, которого Жанна еще не видела в глаза, намеревался прогостить несколько дней, а затем увезти Кли на двухнедельный отдых. Жанне оставался коттедж, Мадонна на попечение и свобода, которую Жанна собиралась истратить на лежание в шезлонге и щелканье своих этюдов.
Пока всё складывалось удачно. В серых брюках, в косынке, никак не похожая на светскую хозяйку художественной галереи, Жанна стояла над бассейном и размышляла. По её замыслу мебель должна была отражаться в воде. На противоположной стороне бассейна планировалось создание композиции из коряги и декоративного кувшина. Цвести здесь надлежало ирисам. Белое и лиловое должно было отражаться в воде.
Ирисы ещё предстояло посадить. Корягу предстояло вытащить из беседки, осмотреть и обработать. Вазу тоже ещё предстояло сотворить из цемента, щебенки, раковин и осколков зеркала. Короче, дел было невпроворот. Но Жанна была не из тех женщин, которые чуть что берутся за голову. Ей было весело. Солнце сияло. Время приближалось к полудню, напоминая о бутербродах, приготовленных в кухне к ленчу. Пора было обратиться к ним, и Жанна, оглянувшись в сторону дома, звонко крикнула:
 - Джейк! Будьте добры, вынесите сюда хлеб с маслом!
Она спустилась в бассейн и осмотрела трещины. Ничего особенного. Если сегодня замазать, завтра можно будет наливать воду. Или даже сегодня к вечеру. Бассейн она поручит Джейку, ири- сы – Клементине, корягой и кувшином займется сама. Она отряхнула руки и выбралась из бассейна наверх.
Джейкоб принес не только хлеб, но и свежие огурцы в тарелке для пикников, печенье и сифон с водой. Жанна поставила поднос на новый стол, села на новый стул, по-йоговски положив ступню правой ноги на бедро левой, и взяла тарелку себе на колени.

 
Всю эту картину весьма заинтересованно наблюдал с улицы задумчивый молодой человек интеллигентного вида. Он только что покинул свой собственный автомобиль цвета «Блю найт» и занял позицию у калитки, предварительно убедившись, что краска хоть и свежа, но уже не пачкает. Он медлил. Он смутно помнил высокую красавицу с манерами настоящей леди, королевскую осанку, волосы цвета меда...
Девушка в брюках на резинках, уплетающая на солнце бутерброды, ничуть на нее не походила. Он уже жалел, что приехал, это было опрометчиво. Солидные люди так дела не делают. Нужно было остаться в галерее, попросить секретаря набрать номер, по-деловому договориться о встрече...
 Но ему так нравилась его новенькая «Альфа», так приятно было каждый раз открывать дверцу, садиться, утопая в низком сиденье, замок так мягко чмокал каждый раз, а внутри так восхитительно пахло новой кожей, что он, едва узнав адрес и ни о чем не думая, радостно дал газ и через двадцать минут комфортабельной загородной езды прибыл на «Дэйзи филд». Романтичное название внушало радость, словно напоминая о детстве: Ромашковое поле… Никаких ромашек, конечно, сейчас здесь и в помине не было - слишком рано, но место было аккуратное, приветливое, он без труда отыскал в конце улицы 39 «с», который находился почему-то между «а» и «б», и теперь стоял и смотрел на девушку, а девушка грызла печенье и его не замечала. Наконец он решительно заглянул через калитку, обнаружил засов и взялся за него рукой.

И в этот момент раздался выстрел.

продолжение http://www.proza.ru/2009/10/14/1282


Рецензии