Глава 13 - Чародей и наследник

. Шуршание бархатной мантии и невнятное бормотание лысого мага нарушали спокойную, пропахшую нафталином, тишину уединенной башни. За века проведенные в этом убежище, Корней привык разговаривать с собой. И теперь он неторопливо шелестел мягкими тканевыми тапочками по направлению к двери. Гость стучался в его дом.

. Надежно привязав гнедого коня, Лирой трижды постучал металлическим кольцом о дверь и теперь ждал под небольшим навесом, пока ему отворят. На могучее плечо, незащищенное каменным козырьком, продолжали падать струи воды. Раздраженный мужчина то и дело переступал с ноги на ногу, снимал шляпу, стряхивая с неё капли, и вновь надевал, мокрый на сквозь головной убор. Вспышки молнии озаряли ночь, зловещий гром словно предупреждал об опасности. Длинный нос богато одетого господина в свете единственного фонаря, болтавшегося на цепи над дверью, казался еще длиннее. Темные волосы свисали ниже плеч неприглядными клоками, вымокнув под дождем. Наконец тяжелая дверь беззвучно отворилась, и промокший мужчина нервно шмыгнул внутрь.

. Старый чародей морщинистыми руками поглаживал длинную черную бороду, с интересом поглядывая на влажного посетителя. С просьбами к нему приходили часто, но на этот раз он надеялся развлечься. Корней вполне мог бы высушить Лироя одним движением пальца, но, пожалуй, так он выглядит забавней. Что ж, послушаем, послушаем с чем он пришел. Пока Лирой рассказывал, с чем пожаловал, лицо старика менялось. Ну вот опять семейные разборки, грязь, наследство, можно было прочитать по маленьким синим глазам чернокнижника, скука! Корней не трудился скрывать свои эмоции, и Лирой, обнаружив его охлаждение к предмету разговора, стал предлагать большие деньги, за выполнение услуги, о которой просит.

. Сдерживая зевоту, чародей уже жалел что покинул мягкое удобное кресло ради этого утомительного и безынтересного разговора. «Возьмешь зелье, выльешь в чашу с вином за обедом» - прошелестел Корней к шкафу и обратно вернулся уже с крошечным хрустальным пузырьком, наполненным розовой жидкостью. «Он умрёт сразу или через какое-то время?» - с жадностью во взоре, омрачившей красивое лицо, осведомился Лирой.

. «Через время, через значительное время» - ответил старик, и опередив возмущение, заявил – «Но его смерть тебе не понадобится. Сразу после того, как он побледнеет, прикажешь слуге, которому он доверяет, отвести его в спальню. В течении часа проявятся все симптомы смерти. Еще через 10 минут его уже не должно быть в замке. Вы отвезёте «тело» в приют для душевнобольных» - не позволяющим возражения тоном произнес он. «Вы всё поняли?» - уточнил Корней, испытывающее глядя из-под густых бровей. «Да, решили свести с ума папашу» - засмеялся во весь голос мужчина. «Безнадежен» - подумал чародей.

. Лирой поднялся с кресла и протянул низенькому лысому колдуну увесистый черный кошель, бережно сжав в руке пузырек с зельем. Корней брезгливо отказался от золота и сказал: «Теперь ты должен мне услугу». Лирой удивленно кивнул и поспешил убраться восвояси, пока пугающий колдун не передумал.

. Пробираясь одним из тайных ходов, которыми был испещрен старый замок Греймонов, Лирой думал о словах колдуна. И теперь ему пришло в голову, что порой проще заплатить уйму денег, чем быть обязанным какую-то эфемерную услугу. Услышав какой-то голос, он остановился и затаил дыхание. Нельзя чтоб его заметили, нужно прокрасться в свою комнату не замеченным, чтоб не вызвать лишних подозрений. Прислушавшись Лирой расслышал, что голос принадлежит женщине, а еще через мгновенье уже стал различать сквозь девичьи всхлипывания слова: «…ему грозят опасности, я чувствую это. Грядет великое зло, как предсказано было пророком. Но в предсказании так же сказано было, что объединят пять лордов силы свои и смогут восстать против полчища, и главарь армии падет под ударами благородных рыцарей. Ты же знаешь, Великий Свет, что один из этих лордов – мой брат. Спаси же его, ради той великой миссии, для которой он уготован. Защити его от смерти что крадется к нему преждевременно. Я, твоя жрица, всегда была послушна твоей воле, и сейчас я внимаю тебе. В благодарность за твою помощь я дам священный обет, что не промолвлю ни слова, пока миссия пяти лордов не будет исполнена. Да будет так.»

. Это была Герда, одна из прислужниц отца Лироя. Покопавшись в памяти, он обнаружил смутные воспоминания о брате Герды, высокий мужчина, стандартной внешности, недавно он поступил в царское войско. Подёрнув плечами, Лирой прогнал мысли об этом случае и заторопился в свою мягкую кровать, пахнущую лавандовыми цветами. Она сумасшедшая, иначе быть не может.

. Скромные похороны несуществующего тела увенчали замысел чародея. Таким образом, алчный сын сумел получить наследство, а отец смог сохранить жизнь, пусть и не такую, к которой привык. Дом скорби печальное место для встречи старости, но еще более печальное для молодой девушки.

. С той ночи, как Лирой вышел из башни колдуна, душа его стала еще черней чем прежде. Одобренный безнаказанностью преступления, он стал жесток не в меру. Взгляд его стал пугающим. Леди Ортанс де Валуа, с которой он был помолвлен стала побаиваться его и отец её, прислушавшись к пожеланиям дочери, расторг договор. В тот вечер, когда это случилось, униженный и озлобленный Лирой Греймон вернулся в родовое поместье и принялся муштровать слуг, чтоб сорвать злость. Наслаждаясь их испугом, он схватил кнут и приказал им петь гимны. Заметив, что одна служанка продолжает молчать он начал стегать её кнутом. Плети срывали куски ткани и впивались в кожу со звонкими хлопками. Другие служанки спрятались за креслами и столами, чтоб не попасть под горячую руку хозяину. А бедная девушка под градом ударов упала на колени роняя слёзы, но не произнеся ни слова. Она, казалось так и умрет, прикусив губы. В тот миг когда от её формы оставались уже одни лохмотья, перед Лироем возник призрачный образ Корнея. Кнут пролетел сквозь прозрачного старца и упал на толстый эльфийский ковер. «Вот и пришла пора исполнить своё обязательство» - молвил Корней – «Отпусти её немедля, иначе все узнают, где находится настоящий граф Греймон» Лирой начал озираться, опасаясь, как бы слуги не поняли о чем речь, но похоже видел призрака только граф. «Пошла вон, - воскликнул Лирой – Убирайся!» Измученная девушка с трудом поднялась с колен и вышла через центральные двери.

. Темноволосая девушка с греческим профилем и огромными карими глазами, полными боли, брела по каменным проулкам Штормграда, кутаясь в грязные обноски. Уже четвертый день она на улице и за это время почти ничего не ела. Лишь раз пожилая женщина, дала ей пару яблок из корзинки. Спазмы сжимали желудок и тут, проходя мимо одной из торговых лавок, Герда уловила ароматы свежеиспеченных булочек. Она подошла к торговцу, в надежде, что он сжалится над ней или даст немного еды за несложную работу. Но увидев оборванку, он закричал: «Воровка! Ловите нищенку!» Так Герда оказалась в руках охраны города. Стражники, увидев её раны и отсутствие речи, отправили её в лечебницу. А когда тело зажило, в доме для душевнобольных принялись лечить разум.


Рецензии