Библия как текст текстов и эстетический феномен

 Слово «Библия» в переводе с греческого языка означает «Книги». Этим названием указывается, что священные книги, как происшедшие от самого Бога, превосходят все другие, т.е., объединяясь в одну, являют собой надтекст. Частотность цитирования Библии велика во многом благодаря именно ее природе.
Книги Священного Писания написаны разными людьми и в разное время, но все они делятся на две части: Ветхий и Новый Заветы. Книги Ветхого завета написаны до Рождества Христова, Книги Нового- после. Все они называются библейским словом «завет», потому что слово это означает «завещание», так как в них содержится божественное учение, завещанное Богом людям. Слово «Завет» означает также «союз» или «договор» Бога с людьми и является документом, подтверждающим наличие диалога.
Главное содержание Ветхого Завета состоит в том, что Бог обещал людям Спасителя и приготовил их к Его принятию через постепенные откровения, через святые заповеди, пророчества, прообразы, молитвы и священнослужение.
Главное содержание Нового Завета состоит в том, что Бог действительно даровал обещанного Спасителя, Единородного Сына Своего, Господа Иисуса Христа, который и явил Новый Завет людям. Поэтому закономерна перекличка и на  уровне этих двух текстов. В Новом Завете можно обнаружить ссылки на Ветхий : « Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано: « Дух Господень на Мне ; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу, проповедывать  лето Господне благоприятное<…>И он начал говорить им: ныне
исполнилось писание сие, слышанное вами»(Лк.4, 17-21). В данной выдержке из Евангелия от Луки приводится дословная цитата из Книг пророка Исаии с опорой на авторский текст(Ис.61,1-3)
<…>
Библия является текстом, в диалог с которым вступает не только каждый истинный христианин, но и любитель словесности. Принадлежащая, по словам Я. Парандовского(12,с.27), «к величайшим взлетам словесного искусства», Библия-это не только  Слово Божие, но и слово человека, наделенного художественным даром, огненною благодатью свыше. В этом сотворчестве Бога и человека на последнем лежала колоссальная ответственность: облечь богооткровенную истину в соответствующую литературную форму. Отсюда библейский текст, порожденный эстетическим сознанием древнего еврея, обладает особым качеством- художественностью.
Американский богослов Дж. Форман полагал, что хотя «Библия- литературное произведение, то есть творчество… ни один из ее авторов не ставил красоту выше истины. Главным для них было четко излагать весть, а литературный стиль стоял далеко на втором месте(7,с.4). Размышления исследователя могут представиться основанием для отказа изучения художественных особенностей Библии и ее поэтики в результате приравнивания ее материала к чисто историческому документу. Однако при всем том, что Священное Писание не является литературным текстом как таковым, его все-таки можно осмыслить как вполне литературный текст, и не только в логике условного отвлечения от того обстоятельства, что Библия не является только литературным  текстом. Несомненно, Форман не учел важнейшего принципа эстетики Библии, выраженного автором книги Екклесиаст: «Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения и слова истины написаны им верно»(Еккл.,12,10).
Данный автор хорошо понимал, что его наблюдения над жизнью и личные опыты богопознания могут обрести значимость лишь тогда, когда будет найдена соответствующая литературная форма для достойного охвата жизненных явлений. Осознавая это, он уже не может не стремиться к поиску единственно верного слова, изящного изречения, как подчеркивает повествование.
Отсюда точка зрения Формана, как нам кажется, не совсем оправдана, так как поэтика не сводится к усилиям художника создать нечто красивое. Она есть система усилий и приемов в пользу адекватного отображения богатств человеческой жизни во всех ее проявлениях. Сводить понятия библейского стиля к некой самодовлеющей красоте- значит недооценивать особую природу текста Писания и те многообразные слагаемые поэтики и стиля, которые обеспечивают адекватное постижение художественного мира Библии. Поэтому, воспринимая библейский текст как эстетический феномен, будем считать его и полноправным источником для других текстов( книжных, реминисцентных), и документом прошедшей эпохи, дающим материал для аллюзийного поля. Таким образом, понятие «библейская цитата», включая все подуровни цитаты вообще, отличается от данного понятия лишь тем, что носит уточняющий характер, который придается ей указанием на источник  заимствования.


Библиография.
1. Арутюнова Н.Д. Динамическая цитация: К проблеме чужой речи// Вопросы языкознания.-1986.-№1.
2. Библия.-М.,2004.
3. Бобров С. Заимствования стихотворные// Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов.-Т1.-М.,Л.,1925.
4. Васильев Н.Л. «Чужое слово» в русской поэзии: Из заметок филолога// Русская словесность.-1997.-№5.
5. Вербицкая М.В. К обоснованию теории «вторичных текстов»// Филологические науки.-1989.-№1.
6. Гумилев Н. Избранное.-М.-: Просвещение,1990.
7.Кеннет Дж. Форман. Введение в Библию. Комментарий к книгам Ветхого Завета.- ВСБ,1992.
8 Краткая литературная энциклопедия/ Под ред. Суркова.-Т.1,Т.6,Т.8.-М.
9. Литературная энциклопедия терминов и понятий/Под ред. А.Н. Николюкина.-М.,2001.
10. Литературный энциклопедический словарь/ Под ред. В.Н.Кожевниковой; П.А. Николаевой.-М.,1987.
11. Мифология древнего мира.-М., 1977.
12. Парандовский Ян. Алхимия слова. Петрарка. Король жизни.-М., 1990.
13.Фоменко И.В. Цитата// Русская словесность.-1998.-№1.


Рецензии
От мифа к религии. Ранее я не чувствовала эту грань...

Лили Ооо   23.11.2012 19:26     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.