Стихи Феликса Хармаца

Поздравляю читателей Иерусалимского Журнала:в №29,отметившего десятилетний юбилей существования в наших палестинах, на его поэтической глади всплыла подлодка"Феликс Хармац", на борту неся пять подношений не только "юбилейным" читателям, но и старушке Поэзии лично! И она, старушка, не отвернулась, ровно наоборот - обрадовалась.Отчего же? Что ей-то, искушённой, по вкусу пришлось? Резвый ход? Красота палубы? Неожиданные манёвры? Но на это почти любой рифмоплёт способен...А, вот в чём дело! Она разглядела полный набор признаков, ей самой свойственный...Попробуем и мы вслед за ней. Читаем стих"По полной норме". Ритм и рифма отличные, концовка - совершенно неожиданная,ибо "поручик Голицын" не иеет отношения к "выходу из детства с квасом",аллитерация - залюбуешься"выПлыЛ из БЛиков из сПаЛен", и она не единственная.Развёрнутое определение, скажем, времени? Пожалуйста: будущее - это место, где "в кровь раздирают и души и лбины", а как вам метафора несбывшихся надежд, где"ныли любви роковые финалы"? Как канат притягивает конвейер омографов, где слова пишутся почти одинаково, а изменение ударения или добавление буквы начисто меняют смысловую нагрузку . В этом стихе на одном дыхании - цепочка из четырёх похожих слов, длиною в полжизни:"...мы смелые смели где нас и мели и имели"- вот эта метафизика стиха не могла не пройти мимо внимательного взгляда и внемлющих ушей искушённой бабушки, все признаки Поэзии налицо! Может, случайность? Перепрыгиваем второй стих, читаем сразу третий:"Жене Скакову в никуда". Вы не желаете покататься"за пятак сквозь полдень матов", в той, понятной жизни, которая у нас крепко сидит в памяти, вместе с автором? А он приглашает, и не просто приглашает, а размашисто очёркивает это время, незабываемое прошлое, где назначали"плату кому в палату, кому в лету".Я бы ещё и слово"Кома"обыграл - полное бесчувствие к окружающему...на фоне непоследовательной рифмовки событий и "знаков и препинаний и погребений", когда"накрошит дырок дурак-компомтер и будут в сетке вино и фрукты и будет сдуру легко и просто". Та ещё метафора советских времён! Там, где место целому роману, оказывается можно несколькими словами описать весь быт - это и есть искусство поэзии, где строка равна страницам прозы, аллюзия, заставляющая читателя где улыбнуться, а где в затылке почесать. А если ты был с "табелью о рангах", всем понятной, всё же не согласен, то отправишься в места,"где адресат навсегда просрочен". Впрочем, по дороге, без всякой политики, тебе объяснят правильные люди, как надо всё принимать -"и боль отпустит тебя как будто и солнце станет теплее вроде".Замечательные находки Хармаца делают неповторимое ощущение удачных образов времени на индивидуальной - след автора!- стезе совершенно незабываемым достижением. Оттого-то подлодка, с которой мы начали повествование, была встречена в территориальных водах старушки Поэзии как "своя", без всяких экивоков. Впрочем, одна маленькая оговорка всё же есть: если автор желает, чтобы его поняли как он хочет, то поставил бы знаки препинания на верных местах, а не где читателю заблагорассудится, помятуя известное"казнить нельзя помиловать", где наличие запятой означает либо жизнь, либо смерть.Оттого этот приём "поставь знаки сам" я бы оставил начинающим. А тут - Мастер.


Рецензии